diff options
author | Alper KANAT <alperkanat@gmail.com> | 2008-06-13 02:14:16 +0200 |
---|---|---|
committer | Dan McGee <dan@archlinux.org> | 2008-06-13 02:14:16 +0200 |
commit | 6d737254fcc758b94b7372b51dcf1ea907c53d8e (patch) | |
tree | 24a18da3db710fe8d95fc8c83542bb235d4fe63d /po/tr.po | |
parent | 512282ca5415c4c053291ed0ec7819a2787f141d (diff) | |
download | pacman-6d737254fcc758b94b7372b51dcf1ea907c53d8e.tar.gz pacman-6d737254fcc758b94b7372b51dcf1ea907c53d8e.tar.xz |
Add pacman Türkçe (Turkish) translation
No libalpm translation yet.
Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 1699 |
1 files changed, 1699 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po new file mode 100644 index 00000000..90b959cb --- /dev/null +++ b/po/tr.po @@ -0,0 +1,1699 @@ +# translation of pacman.po to Türkçe +# Copyright (C) YEAR Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org> +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# H.Gökhan SARI <hsa2@difuzyon.net>, 2008. +# Alper KANAT <tunix@raptiye.org>, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pacman\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-03 20:03-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2008-06-10 03:23+0300\n" +"Last-Translator: Alper KANAT <tunix@raptiye.org>\n" +"Language-Team: Türkçe <tr@archlinuxtr.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#, c-format +msgid "failed to release transaction (%s)\n" +msgstr "işlem gerçekleştirilemedi (%s)\n" + +#, c-format +msgid "no targets specified (use -h for help)\n" +msgstr "hefef belirtilmedi (yardım için -h kullanın)\n" + +#, c-format +msgid "error: %s\n" +msgstr "hata: %s\n" + +#, c-format +msgid "" +" if you're sure a package manager is not already\n" +" running, you can remove %s.\n" +msgstr "" +" eğer paket yöneticisinin çalışmadığından eminseniz\n" +" %s paketini kaldırabilirsiniz.\n" + +#, c-format +msgid "loading package data...\n" +msgstr "paket verisi yükleniyor...\n" + +#, c-format +msgid "error: '%s': %s\n" +msgstr "hata: '%s': %s\n" + +#, c-format +msgid "error: failed to prepare transaction (%s)\n" +msgstr "hata: işlem hazırlığı başarısız oldu (%s)\n" + +#, c-format +msgid ":: %s: requires %s\n" +msgstr ":: %s: gerekli paket %s\n" + +#, c-format +msgid ":: %s: conflicts with %s\n" +msgstr ":: %s: %s ile çakışıyor\n" + +#, c-format +msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" +msgstr "%s hem '%s' hem de '%s' paketinde mevcut\n" + +#, c-format +msgid "%s: %s exists in filesystem\n" +msgstr "%s: %s dosya sisteminde mevcut\n" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"errors occurred, no packages were upgraded.\n" +msgstr "" +"\n" +"hata oluştu, hiçbir paket güncellenemedi.\n" + +#, c-format +msgid "error: failed to commit transaction (%s)\n" +msgstr "hata: işlem gerçekleştirilemedi (%s)\n" + +#, c-format +msgid "checking dependencies...\n" +msgstr "bağımlılıklar denetleniyor...\n" + +#, c-format +msgid "checking for file conflicts...\n" +msgstr "dosya çakışmaları denetleniyor...\n" + +#, c-format +msgid "resolving dependencies...\n" +msgstr "bağımlılıklar çözümleniyor...\n" + +#, c-format +msgid "looking for inter-conflicts...\n" +msgstr "varsa paketler arası çakışmalara bakılıyor...\n" + +#, c-format +msgid "installing %s...\n" +msgstr "%s yükleniyor...\n" + +#, c-format +msgid "removing %s...\n" +msgstr "%s kaldırılıyor...\n" + +#, c-format +msgid "upgrading %s...\n" +msgstr "%s güncelleniyor...\n" + +#, c-format +msgid "checking package integrity...\n" +msgstr "paket bütünlüğü doğrulanıyor...\n" + +#, c-format +msgid "checking delta integrity...\n" +msgstr "paket farklılıklarının bütünlüğü denetleniyor...\n" + +#, c-format +msgid "applying deltas...\n" +msgstr "paket farklılıkları uygulanıyor...\n" + +#, c-format +msgid "generating %s with %s... " +msgstr "%s ile %s oluşturuluyor..." + +#, c-format +msgid "success!\n" +msgstr "başarılı!\n" + +#, c-format +msgid "failed.\n" +msgstr "başarısız.\n" + +#, c-format +msgid ":: Retrieving packages from %s...\n" +msgstr ":: paketler %s deposundan alınıyor...\n" + +#, c-format +msgid ":: %s requires installing %s from IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway? [Y/n] " +msgstr ":: %s paketi IgnorePkg/IgnoreGroup içinde bulunan %s paketine ihtiyaç duyuyor. Yine de kuracak mısınız? [E/h]" + +#, c-format +msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway? [Y/n] " +msgstr ":: %s paketi IgnorePkg/IgnoreGroup içerisinde bulunuyor. Yine de kuracak mısınız? [E/h]" + +#, c-format +msgid ":: %s is designated as a HoldPkg. Remove anyway? [Y/n] " +msgstr ":: %s paketi HoldPkg olarak işaretlenmiş durumda. Yine de kaldırmak ister misiniz? [E/h] " + +#, c-format +msgid ":: Replace %s with %s/%s? [Y/n] " +msgstr ":: %s/%s %s ile değiştirilsin mi? [E/h]" + +#, c-format +msgid "Replacing %s with %s/%s\n" +msgstr "%s/%s %s ile değiştiriliyor\n" + +#, c-format +msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s? [Y/n] " +msgstr ":: %s paketi %s ile çakışıyor. %s kaldırılsın mı? [E/h]" + +#, c-format +msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway? [Y/n] " +msgstr ":: %s-%s: yerel sürüm daha yeni. Yine de güncelleyecek misiniz? [E/h]" + +#, c-format +msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it? [Y/n] " +msgstr ":: %s dosyası bozuk. Silmek ister misiniz? [E/h] " + +#, c-format +msgid "installing" +msgstr "yükleniyor" + +#, c-format +msgid "upgrading" +msgstr "güncelleniyor" + +#, c-format +msgid "removing" +msgstr "kaldırılıyor" + +#, c-format +msgid "checking for file conflicts" +msgstr "dosya çakışmaları kontrol ediliyor" + +#, c-format +msgid "Explicitly installed" +msgstr "Doğrudan kurulmuş" + +#, c-format +msgid "Installed as a dependency for another package" +msgstr "Başka bir paketin bağımlılığı olarak kurulmuş" + +#, c-format +msgid "Unknown" +msgstr "Bilinmiyor" + +#, c-format +msgid "Filename :" +msgstr "Dosya Adı :" + +#, c-format +msgid "Name :" +msgstr "İsim :" + +#, c-format +msgid "Version :" +msgstr "Sürüm : " + +#, c-format +msgid "URL :" +msgstr "URL : " + +#, c-format +msgid "Licenses :" +msgstr "Lisanslar :" + +#, c-format +msgid "Groups :" +msgstr "Gruplar :" + +#, c-format +msgid "Provides :" +msgstr "Sağladıkları :" + +#, c-format +msgid "Depends On :" +msgstr "Bağımlılıkları :" + +#, c-format +msgid "Optional Deps :" +msgstr "Opsiyonel Bağımlılık(lar) : " + +#, c-format +msgid "Required By :" +msgstr "İhtiyaç Duyan Paket(ler) : " + +#, c-format +msgid "Conflicts With :" +msgstr "Çakıştığı Paket(ler) : " + +#, c-format +msgid "Replaces :" +msgstr "Değiştirdiği Paket(ler) :" + +#, c-format +msgid "Download Size : %6.2f K\n" +msgstr "İndirme Boyutu : %6.2f K\n" + +#, c-format +msgid "Compressed Size: %6.2f K\n" +msgstr "Sıkıştırılmış Boyutu: %6.2f K\n" + +#, c-format +msgid "Installed Size : %6.2f K\n" +msgstr "Kapladığı Alan : %6.2f K\n" + +#, c-format +msgid "Packager :" +msgstr "Paket Sorumlusu :" + +#, c-format +msgid "Architecture :" +msgstr "Mimari :" + +#, c-format +msgid "Build Date :" +msgstr "Derlenme Tarihi : " + +#, c-format +msgid "Install Date :" +msgstr "Kurulum Tarihi :" + +#, c-format +msgid "Install Reason :" +msgstr "Kurulum Sebebi : " + +#, c-format +msgid "Install Script :" +msgstr "Kurulum Betiği :" + +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Evet" + +#, c-format +msgid "No" +msgstr "Hayır" + +#, c-format +msgid "MD5 Sum :" +msgstr "MD5 Çıktısı :" + +#, c-format +msgid "Description : " +msgstr "Açıklama :" + +#, c-format +msgid "Repository :" +msgstr "Depo :" + +#, c-format +msgid "Backup Files:\n" +msgstr "Yedek Dosyalar:\n" + +#, c-format +msgid "error: could not calculate checksums for %s\n" +msgstr "hata: %s için MD5 kontrol değerleri hesaplanamadı\n" + +#, c-format +msgid "MODIFIED\t%s\n" +msgstr "DEĞİŞTİRİLMİŞ\t%s\n" + +#, c-format +msgid "Not Modified\t%s\n" +msgstr "Değiştirilmemiş\t%s\n" + +#, c-format +msgid "MISSING\t\t%s\n" +msgstr "KAYIP\t\t%s\n" + +#, c-format +msgid "(none)\n" +msgstr "(hiç)\n" + +#, c-format +msgid "error: no changelog available for '%s'.\n" +msgstr "hata: '%s' için değişim kaydı bulunmuyor.\n" + +#, c-format +msgid "options" +msgstr "seçenekler" + +#, c-format +msgid "file" +msgstr "dosya" + +#, c-format +msgid "package" +msgstr "paket" + +#, c-format +msgid "usage" +msgstr "kullanım" + +#, c-format +msgid "operation" +msgstr "işlem" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"use '%s --help' with other options for more syntax\n" +msgstr "" +"\n" +"daha ayrıntılı bilgi için '%s --help' kullanın\n" + +#, c-format +msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" +msgstr " --asdeps paket(ler)i bağımlılık olarak kur\n" + +#, c-format +msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n" +msgstr " -d, --nodeps bağımlılık kontrolünü atla\n" + +#, c-format +msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" +msgstr " -f, --force kurulumu zorla, çakışan dosyaların üzerine yaz\n" + +#, c-format +msgid " -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" +msgstr " -c, --cascade paket(ler)i ve on(lar)a ait tüm bağımlılıkları kaldır\n" + +#, c-format +msgid " -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n" +msgstr " -k, --dbonly yalnızca veritabanı kayıtlarını kaldır, dosyaları silme\n" + +#, c-format +msgid " -n, --nosave remove configuration files as well\n" +msgstr " -n, --nosave yapılandırma dosyalarını da sil\n" + +#, c-format +msgid " -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n" +msgstr " -s, --recursive paketin çalışmasını engellemeyecek bağımlılıkları da kaldır\n" + +#, c-format +msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" +msgstr " -c, --changelog paketin değişim kaydını göster\n" + +#, c-format +msgid " -d, --deps list all packages installed as dependencies\n" +msgstr " -d, --deps bağımlılık olarak yüklenen paketleri listele\n" + +#, c-format +msgid " -e, --explicit list all packages explicitly installed\n" +msgstr " -e, --explicit doğrudan kurulan paketleri listele\n" + +#, c-format +msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" +msgstr " -g, --groups paket grubundaki tüm paketleri göster\n" + +#, c-format +msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgstr " -i, --info paket bilgisini göster (yedek dosyaları için -ii)\n" + +#, c-format +msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" +msgstr " -l, --list sorgulanan paketin içeriğini listele\n" + +#, c-format +msgid " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s)\n" +msgstr " -m, --foreign senkronize veritabanında bulunmayan paketleri listele\n" + +#, c-format +msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" +msgstr " -o, --owns <dosya> <dosya> adlı dosyayı içeren paketi sorgula\n" + +#, c-format +msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" +msgstr " -p, --file <paket> veritabanı yerine paket dosyasını sorgula\n" + +#, c-format +msgid " -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching strings\n" +msgstr " -s, --search <regex> kurulu paketler içerisinde söz dizimine uyarak arama yap\n" + +#, c-format +msgid " -t, --unrequired list all packages not required by any package\n" +msgstr " -t, --unrequired hiçbir paket tarafından gereksinim duyulmayan paketleri listele\n" + +#, c-format +msgid " -u, --upgrades list all packages that can be upgraded\n" +msgstr " -u, --upgrades güncellenebilecek paketleri listele\n" + +#, c-format +msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" +msgstr " -q, --quiet sorgulama ve arama sırasında daha az bilgi göster\n" + +#, c-format +msgid " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for all)\n" +msgstr " -c, --clean önbellekteki eski paketleri kaldır (hepsi için -cc)\n" + +#, c-format +msgid " -e, --dependsonly install dependencies only\n" +msgstr " -e, --dependesonly sadece bağımlılıkları kur\n" + +#, c-format +msgid " -i, --info view package information\n" +msgstr " -i, --info paket bilgisini göster\n" + +#, c-format +msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" +msgstr " -l, --list <depo> depodaki paket listesini göster\n" + +#, c-format +msgid " -p, --print-uris print out URIs for given packages and their dependencies\n" +msgstr " -p, --print-uris paketlerin ve bağımlılıklarının tam adresini göster\n" + +#, c-format +msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" +msgstr " -s, --search <regex> depo(lar)da söz dizimine uyan arama yap\n" + +#, c-format +msgid " -u, --sysupgrade upgrade all packages that are out of date\n" +msgstr " -u, --sysupgrade eski paketlerin hepsini güncelle\n" + +#, c-format +msgid " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade anything\n" +msgstr " -w, --downloadonly paketleri sadece indir (kurma ve güncelleme)\n" + +#, c-format +msgid " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" +msgstr " -y, --refresh sunucudan güncel paket veritabanını indir\n" + +#, c-format +msgid " --needed only upgrade outdated or not yet installed packages\n" +msgstr " --needed sadece eski ve henüz kurulmamış paketleri güncelle\n" + +#, c-format +msgid " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than once)\n" +msgstr " --ignore <pkg> paket güncellemesini görmezden gel (birden çok paket için kullanılabilir)\n" + +#, c-format +msgid "" +" --ignoregroup <grp>\n" +" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" +msgstr "" +" --ignoregroup <grp>\n" +" güncelleme sırasında grubu görmezden gel (birden çok grup için kullanılabilir)\n" + +#, c-format +msgid " -q --quiet show less information for query and search\n" +msgstr " -q, --quiet arama ve sorgulama çıktılarında daha az bilgi göster\n" + +#, c-format +msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" +msgstr " --config <yol> farklı bir ayar dosyası seç\n" + +#, c-format +msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" +msgstr " --logfile <yol> farklı bir kayıt dosyası seç\n" + +#, c-format +msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" +msgstr " --noconfirm herhangi bir onay isteme\n" + +#, c-format +msgid " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" +msgstr " --noprogressbar dosyaları indirirken durum çubuğu gösterme\n" + +#, c-format +msgid " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" +msgstr " --noscriptlet kurulum betiği varsa çalıştırma\n" + +#, c-format +msgid " -v, --verbose be verbose\n" +msgstr " -v, --verbose ayrıntı göster\n" + +#, c-format +msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" +msgstr " -r, --root <yol> farklı bir kurulum kök dizini ayarla\n" + +#, c-format +msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" +msgstr " -b, --dbpath <yol> farklı bir veritabanı yolu belirle\n" + +#, c-format +msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" +msgstr " --cachedir <dir> farklı bir önbellek yolu ayarla\n" + +#, c-format +msgid "" +" This program may be freely redistributed under\n" +" the terms of the GNU General Public License\n" +msgstr "" +" Bu yazılım GNU Genel Kamu Lisansı şartlarına \n" +" uymak kaydıyla özgürce dağıtılabilir\n" + +#, c-format +msgid "problem setting rootdir '%s' (%s)\n" +msgstr "kök dizini ayarlama sorunu '%s' (%s)\n" + +#, c-format +msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n" +msgstr "veritabanı yolu ayarlama sorunu '%s' (%s)\n" + +#, c-format +msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" +msgstr "kayıt dosyası ayarlama sorunu '%s' (%s)\n" + +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid debug level\n" +msgstr "'%s' geçerli bir haya ayıklama seviyesi değil\n" + +#, c-format +msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n" +msgstr "önbellek dizini ekleme sorunu '%s' (%s)\n" + +#, c-format +msgid "only one operation may be used at a time\n" +msgstr "her seferinde yalnızca bir işlem yapılabilir\n" + +#, c-format +msgid "config file %s could not be read.\n" +msgstr "ayar dosyası %s okunamadı.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" +msgstr "ayar dosyası %s, satır %d: hatalı kısım adı.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" +msgstr "ayar dosyası %s, satır %d: ayar dosyasında söz dizimi hatası- eksik anahtar.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" +msgstr "ayar dosyası %s, satır %d: Tüm ayar satırları bir kısma ait olmalı.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive '%s' not recognized.\n" +msgstr "ayar dosyası %s, satır %d: ayar satırı '%s' tanımlanamadı.\n" + +#, c-format +msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" +msgstr "alpm kütüphanesi başlatılamadı (%s)\n" + +#, c-format +msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" +msgstr "yönetici yetkileri olmadan bu işlemi gerçekleştiremezsiniz.\n" + +#, c-format +msgid "could not register 'local' database (%s)\n" +msgstr "yerel veritabanı (%s) kaydedilemedi\n" + +#, c-format +msgid "no operation specified (use -h for help)\n" +msgstr "herhangi bir işlem belirlenmedi (yardım için -h)\n" + +#, c-format +msgid "error: no file was specified for --owns\n" +msgstr "hata: --owns parametresi için herhangi bir dosya seçilmedi\n" + +#, c-format +msgid "error: failed to read file '%s': %s\n" +msgstr "hata: '%s' adlı dosya okunamadı: %s\n" + +#, c-format +msgid "error: cannot determine ownership of a directory\n" +msgstr "hata: klasörün sahipliği belirlenemedi\n" + +#, c-format +msgid "error: cannot determine real path for '%s': %s\n" +msgstr "hata: '%s' için gerçek yol belirlenemedi: %s\n" + +#, c-format +msgid "%s is owned by %s %s\n" +msgstr "%s, %s %s tarafından sahiplenmektedir\n" + +#, c-format +msgid "error: No package owns %s\n" +msgstr "hata: %s hiç bir paket tarafından sahiplenilmiyor\n" + +#, c-format +msgid "error: group \"%s\" was not found\n" +msgstr "hata: \"%s\" grubu bulunamadı\n" + +#, c-format +msgid "Checking for package upgrades... \n" +msgstr "Paket güncellemeleri kontrol ediliyor... \n" + +#, c-format +msgid "no upgrades found.\n" +msgstr "güncelleme bulunamadı.\n" + +#, c-format +msgid "no usable package repositories configured.\n" +msgstr "kullanılabilir bir depo tanımlanmamış.\n" + +#, c-format +msgid "error: package \"%s\" not found\n" +msgstr "hata: \"%s\" paketi bulunamadı\n" + +#, c-format +msgid ":: group %s:\n" +msgstr ":: %s grubu:\n" + +#, c-format +msgid " Remove whole content? [Y/n] " +msgstr " Tüm içerik silinsin mi? [E/h] " + +#, c-format +msgid ":: Remove %s from group %s? [Y/n] " +msgstr ":: %s paketi %s grubundan silinsin mi? [E/h] " + +#, c-format +msgid "error: failed to init transaction (%s)\n" +msgstr "hata: işlem (%s) başlatılamadı\n" + +#, c-format +msgid "Targets:" +msgstr "Hedefler:" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Do you want to remove these packages? [Y/n] " +msgstr "" +"\n" +"Bu paketleri silmek istiyor musunuz? [E/h] " + +#, c-format +msgid "error: could not access database directory\n" +msgstr "hata: veritabanı dizinine erişilemedi\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove %s? [Y/n] " +msgstr "%s paketini silmek istiyor musunuz? [E/h] " + +#, c-format +msgid "error: could not remove repository directory\n" +msgstr "hata: depo dizini silinemedi\n" + +#, c-format +msgid "Database directory: %s\n" +msgstr "Veritabanı dizini: %s\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove unused repositories? [Y/n] " +msgstr "Kullanılmayan depoları silmek istiyor musunuz? [E/h] " + +#, c-format +msgid "Database directory cleaned up\n" +msgstr "Veritabanı dizini temizlendi\n" + +#, c-format +msgid "Cache directory: %s\n" +msgstr "Önbellek dizini: %s\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove uninstalled packages from cache? [Y/n] " +msgstr "Kaldırılan paketleri önbellekten silmek istiyor musunuz? [E/h] " + +#, c-format +msgid "removing old packages from cache... " +msgstr "önbellekteki eski paketler siliniyor... " + +#, c-format +msgid "error: could not access cache directory\n" +msgstr "hata: önbellek dizinine erişilemedi\n" + +#, c-format +msgid "done.\n" +msgstr "tamam.\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove ALL packages from cache? [Y/n] " +msgstr "Önbellekteki TÜM paketleri silmek istiyor musunuz? [E/h] " + +#, c-format +msgid "removing all packages from cache... " +msgstr "önbellekteki tüm paketler siliniyor... " + +#, c-format +msgid "error: could not remove cache directory\n" +msgstr "hata: önbellek dizini silinemedi\n" + +#, c-format +msgid "error: could not create new cache directory\n" +msgstr "hata: yeni önbellek dizini oluşturulamadı\n" + +#, c-format +msgid "error: failed to release transaction (%s)\n" +msgstr "hata: işlem (%s) sonlandırılamadı\n" + +#, c-format +msgid "error: failed to synchronize %s: %s\n" +msgstr "hata: %s: %s senkronizasyonu başarısız\n" + +#, c-format +msgid "error: failed to update %s (%s)\n" +msgstr "hata: %s (%s) güncellenemedi\n" + +#, c-format +msgid " %s is up to date\n" +msgstr " %s güncel\n" + +#, c-format +msgid "error: repository '%s' does not exist\n" +msgstr "hata: '%s' deposu mevcut değil\n" + +#, c-format +msgid "error: package '%s' was not found in repository '%s'\n" +msgstr "hata: '%s' paketi '%s' deposunda bulunamadı\n" + +#, c-format +msgid "error: package '%s' was not found\n" +msgstr "hata: '%s' paketi bulunamadı\n" + +#, c-format +msgid "error: repository \"%s\" was not found.\n" +msgstr "hata: \"%s\" deposu bulunamadı.\n" + +#, c-format +msgid ":: Synchronizing package databases...\n" +msgstr ":: Paket veritabanları senkronize ediliyor...\n" + +#, c-format +msgid "error: failed to synchronize any databases\n" +msgstr "hata: veritabanı senkronizasyonu başarısız\n" + +#, c-format +msgid ":: Starting full system upgrade...\n" +msgstr ":: Tam sistem güncellemesi başlatılıyor...\n" + +#, c-format +msgid ":: pacman has detected a newer version of itself.\n" +msgstr ":: yeni bir pacman sürümü bulundu.\n" + +#, c-format +msgid "" +":: Do you want to cancel the current operation\n" +":: and install the new pacman version now? [Y/n] " +msgstr "" +":: Yürütülen işlemi şimdi durdurup\n" +":: yeni pacman sürümünün yüklenmesini ister misiniz? [E/h] " + +#, c-format +msgid "error: pacman: %s\n" +msgstr "hata: pacman: %s\n" + +#, c-format +msgid ":: group %s (including ignored packages):\n" +msgstr ":: group %s (gözardı edilmiş paketler de dahil):\n" + +#, c-format +msgid ":: Install whole content? [Y/n] " +msgstr ":: Tüm içeriği yükle? [E/h] " + +#, c-format +msgid ":: Install %s from group %s? [Y/n] " +msgstr ":: %s grubundaki %s yüklensin mi? [E/h] " + +#, c-format +msgid "Warning: %s provides %s\n" +msgstr "Uyarı: %s, %s'i zaten sağlıyor\n" + +#, c-format +msgid "error: several packages provide %s, please specify one :\n" +msgstr "hata: %s bir çok paket tarafından sağlanıyor, lütfen birini belirtin :\n" + +#, c-format +msgid "error: '%s': not found in sync db\n" +msgstr "hata: '%s': senkronize veritabanında bulunamadı\n" + +#, c-format +msgid " local database is up to date\n" +msgstr " yerel veritabanı güncel\n" + +#, c-format +msgid "Beginning download...\n" +msgstr "İndirmeye başlanıyor...\n" + +#, c-format +msgid "Proceed with download? [Y/n] " +msgstr "İndirmeye onay veriyor musunuz? [E/h] " + +#, c-format +msgid "Beginning upgrade process...\n" +msgstr "Güncelleme işlemi başlıyor...\n" + +#, c-format +msgid "Proceed with installation? [Y/n] " +msgstr "Kuruluma onay veriyor musunuz? [E/h] " + +#, c-format +msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" +msgstr "Hata oluştu, hiçbir paket güncellenmedi.\n" + +#, c-format +msgid "None\n" +msgstr "Hiçbiri\n" + +#, c-format +msgid "Remove:" +msgstr "Sil:" + +#, c-format +msgid "Total Removed Size: %.2f MB\n" +msgstr "Toplam Silinecek Boyut: %.2f MB\n" + +#, c-format +msgid "Total Download Size: %.2f MB\n" +msgstr "Toplam İndirme Boyutu: %.2f MB\n" + +#, c-format +msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n" +msgstr "Toplam Kurulacak Boyut: %.2f MB\n" + +#, c-format +msgid "Y" +msgstr "E" + +#, c-format +msgid "YES" +msgstr "EVET" + +#, c-format +msgid "error: %s" +msgstr "hata: %s" + +#, c-format +msgid "warning: %s" +msgstr "uyarı: %s" + +#, c-format +msgid "function: %s" +msgstr "fonksiyon: %s" + +#, c-format +msgid "error: " +msgstr "hata: " + +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "uyarı: " + +#, c-format +msgid "function: " +msgstr "fonksiyon: " + +msgid "Usage: %s <root> <destfile> [package_directory]" +msgstr "Kullanım: %s <kök_dizini> <hedef_dosya> [paket_dizini]" + +msgid "" +"NOTE: this script is DEPRECATED. It will be removed in the next major\\n" +"release of pacman, so please use repo-add and repo-remove instead.\\n" +"\\n" +msgstr "" +"NOT: bu betik KULLANIMDAN KALKIYOR. Bir sonraki pacman sürümünde\\n" +"kaldırılacağı için lütfen repo-add ve repo-remove komutlarını kullanın.\\n" +"\\n" + +msgid "" +"gensync will generate a sync database by reading all PKGBUILD files\\n" +"from <root>. gensync builds the database in a temporary directory\\n" +"and then compresses it to <destfile>.\\n" +"\\n" +msgstr "" +"gensync <kök_dizini> dizinindeki tüm PKGBUILD dosyalarını okuyarak\\n" +"senkronize bir veritabanı oluşturacak. gensync veritabanını geçici bir\\n" +"dizinde oluşturduktan sonra <hedef_dosya> dosyasına sıkıştırır.\\n" +"\\n" + +msgid "" +"gensync will calculate md5sums of packages in the same directory as\\n" +"<destfile>, unless an alternate [package_directory] is specified.\\n" +"\\n" +msgstr "" +"gensync alternatif bir [paket_dizini] belirtilmedikçe <hedef_dosya> ile\\n" +"aynı dizindeki tüm paketlerin md5sum hesaplamalarını yapar.\\n" +"\\n" + +msgid "" +"note: The <destfile> name is important. It must be of the form\\n" +" {treename}.db.tar.gz where {treename} is the name of the custom\\n" +" package repository you configured in /etc/pacman.conf. The\\n" +" generated database must reside in the same directory as your\\n" +" custom packages (also configured in /etc/pacman.conf)\\n" +"\\n" +msgstr "" +"not: <hedef_dosya> adı önemlidir. Dosya adı, {dizin_yapisi_adi}.db.tar.gz şeklinde\\n" +" tanımlanmalı; zira buradaki {dizin_yapisi_adi}, /etc/pacman.conf dosyası içerisinde\\n" +" ayarlanmış olan özel deponun adı ile aynı olmalıdır. Oluşturulan veritabanı\\n" +" /etc/pacman.conf dosyasında da ayarlanmış olması gereken özel depo dizini\\n" +" ile aynı dizinde bulunmalıdır.\\n" +"\\n" + +msgid "Example: gensync /var/abs/local /home/mypkgs/custom.db.tar.gz" +msgstr "Örnek: gensync /var/abs/local /home/benim_paketlerim/ozel_depo.db.tar.gz" + +msgid "" +"Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n" +"\\n" +"This is free software; see the source for copying conditions.\\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +msgstr "" +"Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n" +"\\n" +"Bu bir özgür yazılım projesidir, kopyalama şartları için kaynak koduna bakınız.\\n" +"Mevcut yasalar kapsamında da hiçbir garantisi yoktur.\\n" + +msgid "%s not found. Can not continue." +msgstr "%s bulunamadı. Devam edilemiyor." + +msgid "invalid root dir: %s" +msgstr "geçersiz kök dizini: %s" + +msgid "gensync: building database entries, generating md5sums..." +msgstr "gensync: veritabanı girdileri derleniyor, md5sum'lar üretiliyor..." + +msgid "failed to parse %s" +msgstr "ayrıştırma başarısız %s" + +msgid "could not find %s-%s-%s-%s%s - skipping" +msgstr "%s-%s-%s-%s%s bulunamadı - atlanıyor" + +msgid "creating repo DB..." +msgstr "depo veritabanı oluşturuluyor..." + +msgid "WARNING:" +msgstr "UYARI:" + +msgid "ERROR:" +msgstr "HATA:" + +msgid "Cleaning up..." +msgstr "Temizleniyor..." + +msgid "Options beginning with 'no' will be deprecated in the next version of makepkg!" +msgstr "'no' ile başlayan seçenekler bir sonraki makepkg sürümünde kullanımdan kaldırılacaktır!" + +msgid "Please replace 'no' with '!': %s -> %s." +msgstr "Lütfen 'no' yerine '!' kullanınız: %s -> %s." + +msgid "Option 'keepdocs' may not work as intended. Please replace with 'docs'." +msgstr "'keepdocs' seçeneği beklendiği gibi çalışmayabilir. Lütfen 'docs' ile değiştiriniz." + +msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s." +msgstr "%s adreslerini idare edecek bir araç bulunamadı. %s'i kontrol ediniz." + +msgid "Aborting..." +msgstr "Çıkılıyor..." + +msgid "The download program %s is not installed." +msgstr "İndirme programı %s kurulmamış." + +msgid "Pacman returned a fatal error (%i): %s" +msgstr "Pacman ölümcül bir hata döndürdü (%i): %s" + +msgid "Installing missing dependencies..." +msgstr "Eksik bağımlılıklar yükleniyor..." + +msgid "Pacman failed to install missing dependencies." +msgstr "Pacman eksik bağımlılıkları yekleyemedi." + +msgid "Building missing dependencies..." +msgstr "Eksik bağımlılıklar derleniyor..." + +msgid "Source root cannot be found - please make sure it is specified in %s." +msgstr "Kaynak kök dizini bulunamadı - lütfen %s içinde tanımlandığından emin olunuz." + +msgid "Could not find '%s' under %s" +msgstr "'%s', %s altında bulunamadı" + +msgid "Failed to build '%s'" +msgstr "'%s' derlenemedi" + +msgid "Failed to install all missing dependencies." +msgstr "Tüm eksik bağımlılıklar yüklenemedi." + +msgid "Missing Dependencies:" +msgstr "Eksik bağımlılıklar:" + +msgid "Retrieving Sources..." +msgstr "Kaynak kodları indiriliyor..." + +msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." +msgstr "İndirilenleri %s dizininde saklayabilmenizi sağlayacak izinlere sahip değilsiniz." + +msgid "Found %s in build dir" +msgstr "%s, derlenme dizininde bulundu" + +msgid "Using cached copy of %s" +msgstr "%s için önbellekteki kopya kullanılıyor" + +msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL." +msgstr "%s derlenme dizininde bulunamadı ve bir adres de değil." + +msgid "Downloading %s..." +msgstr "%s indiriliyor..." + +msgid "Failure while downloading %s" +msgstr "%s indirilirken hata oluştu" + +msgid "Generating checksums for source files..." +msgstr "Kaynak kodları için kontroller oluşturuluyor..." + +msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." +msgstr "Geçersiz bütünlük algoritması '%s' tanımlanmış." + +msgid "Cannot find the '%s' program." +msgstr "'%s' programı bulunamadı." + +msgid "Unable to find source file %s to generate checksum." +msgstr "Kontrol oluşturmak için kullanılacak kaynak dosyası %s bulunamadı." + +msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified" +msgstr "Geçersiz bütünlük algoritması '%s' tanımlanmış." + +msgid "Validating source files with %s..." +msgstr "Kaynak dosyaları %s ile doğrulanıyor..." + +msgid "NOT FOUND" +msgstr "BULUNAMADI" + +msgid "Passed" +msgstr "Geçildi" + +msgid "FAILED" +msgstr "BAŞARISIZ" + +msgid "One or more files did not pass the validity check!" +msgstr "Bir ya da daha fazla dosya doğrulama kontrolünü geçemedi." + +msgid "Integrity checks (%s) are missing or incomplete." +msgstr "Bütünlük kontrolü (%s) kayıp ya da eksik." + +msgid "Extracting Sources..." +msgstr "Kaynaklar Açılıyor..." + +msgid "Unable to find source file %s for extraction." +msgstr "Açılacak olan kaynak dosya (%s) bulunamadı." + +msgid "Failed to extract %s" +msgstr "%s açılırken hata" + +msgid "Starting build()..." +msgstr "Derleme safhasına geçiliyor..." + +msgid "Build Failed." +msgstr "Derleme Başarısız." + +msgid "Tidying install..." +msgstr "Kurulum düzenleniyor..." + +msgid "Removing info/doc files..." +msgstr "Bilgi/dökümantasyon dosyaları kaldırılıyor..." + +msgid "Compressing man pages..." +msgstr "Kılavuz sayfaları sıkıştırılıyor..." + +msgid "Stripping debugging symbols from binaries and libraries..." +msgstr "İkilik dosyalardan ve kütüphanelerden hata ayıklama sembolleri ayıklanıyor..." + +msgid "Removing libtool .la files..." +msgstr "libtool .la dosyaları kaldırılıyor..." + +msgid "Removing empty directories..." +msgstr "Boş dizinler kaldırılıyor..." + +msgid "Missing pkg/ directory." +msgstr "Kayıp pkg/ dizini." + +msgid "Creating package..." +msgstr "Paket oluşturuluyor..." + +msgid "Generating .PKGINFO file..." +msgstr ".PKGINFO dosyası oluşturuluyor..." + +msgid "Please add a license line to your %s!" +msgstr "Lütfen %s'inize bir lisans satırı ekleyin!" + +msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')." +msgstr "GPL ile lisanslanmış yazılımlar için örnek: license=('GPL')." + +msgid "Adding install script..." +msgstr "Yükleme betiği ekleniyor..." + +msgid "Adding package changelog..." +msgstr "Paket değişim kaydı ekleniyor..." + +msgid "Compressing package..." +msgstr "Paket sıkıştırılıyor..." + +msgid "Failed to create package file." +msgstr "Paket oluşturulamadı." + +msgid "Cannot find the xdelta binary! Is xdelta installed?" +msgstr "xdelta ikilik dosyası bulunamıyor! xdelta kurulu mu?" + +msgid "Making delta from version %s..." +msgstr "%s sürümünden fark oluşturuluyor..." + +msgid "Recreating package tarball from delta to match md5 signatures" +msgstr "Farktan, md5 imzasıyla uyuşacak sıkıştırılmış tar dosyası oluşturuluyor" + +msgid "NOTE: the delta should ONLY be distributed with this tarball" +msgstr "NOT: fark, yalnızca bu sıkıştırılmış tar dosyasıyla dağıtılabilir." + +msgid "Could not generate the package from the delta." +msgstr "Farktan paket oluşturulamadı." + +msgid "Delta was not able to be created." +msgstr "Fark oluşturulamadı." + +msgid "No previous version found, skipping xdelta." +msgstr "Öncesine ait sürüm bulunamadı, xdelta adımı geçiliyor." + +msgid "Creating source package..." +msgstr "Kaynak paketi oluşturuluyor..." + +msgid "Adding %s..." +msgstr "%s ekleniyor..." + +msgid "Install script %s not found." +msgstr "%s yükleme betiği bulunamadı." + +msgid "Compressing source package..." +msgstr "Kaynak paketi sıkıştırılıyor..." + +msgid "Failed to create source package file." +msgstr "Kaynak paketi oluşturulamadı." + +msgid "Determining latest darcs revision..." +msgstr "Güncel darcs değişiklik numarası belirleniyor..." + +msgid "Determining latest cvs revision..." +msgstr "Güncel cvs değişiklik numarası belirleniyor..." + +msgid "Determining latest git revision..." +msgstr "Güncel git değişiklik numarası belirleniyor..." + +msgid "Determining latest svn revision..." +msgstr "Güncel svn değişiklik numarası belirleniyor..." + +msgid "Determining latest bzr revision..." +msgstr "Güncel bzr değişiklik numarası belirleniyor..." + +msgid "Determining latest hg revision..." +msgstr "Güncel hg değişiklik numarası belirleniyor..." + +msgid "Version found: %s" +msgstr "Değişiklik numarası bulundu: %s" + +msgid "Usage: %s [options]" +msgstr "Kullanım: %s [seçenekler]" + +msgid "Options:" +msgstr "Seçenekler:" + +msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete arch field in %s" +msgstr " -A, --ignorearch %s içindeki eksik mimari alanını gözardı et" + +msgid " -b, --builddeps Build missing dependencies from source" +msgstr " -b, --builddeps Eksik bağımlılıkları kaynaktan derle" + +msgid " -c, --clean Clean up work files after build" +msgstr " -c, --clean Derlenme sonrası oluşan dosyaları temizle" + +msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache" +msgstr " -C, --cleancache Kaynak paketlerini önbellekten sil" + +msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" +msgstr " -d, --nodeps Tüm bağımlılık kontrollerini atla" + +msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing src/ dir)" +msgstr " -e, --noextract Kaynak dosyalarını açma (mevcut src/ dizinini kullan)" + +msgid " -f, --force Overwrite existing package" +msgstr " -f, --force Mevcut paketlerin üstüne yaz" + +msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" +msgstr " -g, --geninteg Kaynak dosyaları için bütünlük kontrolleri oluştur" + +msgid " -h, --help This help" +msgstr " -h, --help Bu yardım seçeneklerini görüntüle" + +msgid " -i, --install Install package after successful build" +msgstr " -i, --install Derlenme tamamlandıktan sonra paketi yükle" + +msgid " -L, --log Log package build process" +msgstr " -L, --log Paket derleme işleminin kaydını tut" + +msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages" +msgstr " -m, --nocolor Renklendirilmiş çıktı kullanma" + +msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" +msgstr " -o, --nobuild Dosyaları yalnızca indir ve aç" + +msgid " -p <buildscript> Use an alternate build script (instead of '%s')" +msgstr " -p <buildscript> '%s' yerine farklı bir derleme betiği kullan" + +msgid " -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build" +msgstr " -r, --rmdeps Derlenme tamamlandıktan sonra yüklenen bağımlılıkları kaldır" + +msgid " -R, --repackage Repackage contents of pkg/ without building" +msgstr " -R, --repackage pkg/ dizininin içeriğini derlemeksizin yeniden paketle" + +msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman" +msgstr " -s, --syncdeps Eksik bağımlılıkları pacman ile kur" + +msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user" +msgstr " --asroot makepkg komutunun yönetici haklarıyla çalıştırılmasına izin ver" + +msgid " --holdver Prevent automatic version bumping for development PKGBUILDs" +msgstr " --holdver Geliştirme sırasında kullanılan PKGBUILD dosyasına otomatik sürüm numarası atanmasını engelle" + +msgid " --source Do not build package; generate a source-only tarball" +msgstr " --source Paketi derlemek yerine kaynak kodlarını barındıran sıkıştırılmış tar dosyası oluştur" + +msgid "These options can be passed to pacman:" +msgstr "pacman'e şu parametreler geçilebilir:" + +msgid " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" +msgstr " --noconfirm Bağımlılıklar çözümlenirken onay isteme" + +msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" +msgstr " --noprogressbar Dosyalar indirilirken durum çubuğu gösterme" + +msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'" +msgstr "Eğer -p kullanılmışsa, makepkg '%s' arayacak" + +msgid "%s not found." +msgstr "%s bulunamadı" + +msgid "Sudo is used by default now. The --usesudo option is deprecated!" +msgstr "Sudo artık varsayılan olarak kullanılıyor. --usesudo seçeneği kullanımdan kalkıyor!" + +msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified" +msgstr "\\0--holdver ve --forcever birlikte kullanılamazlar" + +msgid "Cleaning up ALL files from %s." +msgstr "%s içerisindeki tüm dosyalar temizleniyor." + +msgid " Are you sure you wish to do this? [Y/n] " +msgstr " Bunu yapmak istediğinize emin misiniz? [E/h] " + +msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s" +msgstr "Dosyalar silinemedi; %s için gerekli izinlere sahip olmayabilirsiniz" + +msgid "Source cache cleaned." +msgstr "Kaynak önbelleği temizlendi." + +msgid "No files have been removed." +msgstr "Hiçbir dosya silinmedi." + +msgid "Source destination must be defined in makepkg.conf." +msgstr "Kaynak dizini hedefi makepkg.conf içerisinde tanımlanmış olmalı." + +msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory." +msgstr "Ayrıca, lütfen önbellek dizininizin dışında makepkg -C komutunu verin." + +msgid "BUILDSCRIPT is undefined! Ensure you have updated %s." +msgstr "BUILDSCRIPT tanımlanmamış. %s 'i güncellediğinizden emin olun." + +msgid "Running makepkg as root is a BAD idea and can cause" +msgstr "makepkg komutunu yönetici haklarıyla kullanmak kötü bir fikirdir ve" + +msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you" +msgstr "sisteminizde kalıcı, baş ağrıtacak problemler yaratabilir. Eğer yine de" + +msgid "wish to run as root, please use the --asroot option." +msgstr "yönetici haklarıyla kullanmak istiyorsanız lütfen --asroot seçeneğini kullanınız." + +msgid "The --asroot option is meant for the root user only." +msgstr "--asroot seçeneği yalnızca yönetici kullanıcısı için kullanılmalıdır." + +msgid "Please rerun makepkg without the --asroot flag." +msgstr "Lütfen makepkg komutunu --asroot parametresi olmadan tekrar çalıştırın." + +msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option" +msgstr "'fakeroot' seçeneğini kullanabilmek istiyorsanız" + +msgid "in the BUILDENV array in %s." +msgstr "%s içerisindeki BUILDENV dizisinde Fakeroot tanımlanmış olmalı." + +msgid "Running makepkg as an unprivileged user will result in non-root" +msgstr "makepkg komutunu sıradan kullanıcı haklarıyla çalıştırmanız" + +msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by" +msgstr "paket dosyalarının root olmayan sahiplik bilgisiyle oluşturulmasına sebep olur. Bunun yerine" + +msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in makepkg.conf." +msgstr "makepkg.conf dosyası içerisindeki BUILDENV dizisine 'fakeroot' parametresini eklemeyi deneyin." + +msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg." +msgstr "'-F' seçeneğini kullanmayın. Bu seçenek yalnızca makepkg'nin kullanımı içindir." + +msgid "Cannot find the sudo binary! Is sudo installed?" +msgstr "Sudo ikili dosyası bulunamadı! Sudo yüklü mü?" + +msgid "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user" +msgstr "Eksik bağımlılıklar normal kullanıcı tarafından sudo komutu kullanılmadıkça" + +msgid "without sudo; install and configure sudo to auto-resolve dependencies." +msgstr "yüklenemez ve kaldırılamazlar; bağımlılıkları otomatik çözmek için sudo paketini kurun ve ayarlayın." + +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s mevcut değil." + +msgid "%s is not allowed to be empty." +msgstr "%s boş olamaz." + +msgid "%s is not allowed to contain hyphens." +msgstr "%s '-' (tire) işaretini içeremez." + +msgid "%s is not available for the '%s' architecture." +msgstr "%s, '%s' mimarisi için uygun değildir." + +msgid "Note that many packages may need a line added to their %s" +msgstr "Bir çok paketin %s kısmına bir satır eklenmesi gerekebilir" + +msgid "such as arch=('%s')." +msgstr "arch=('%s') gibi." + +msgid "Install scriptlet (%s) does not exist." +msgstr "Kurulum betiği (%s) mevcut değil." + +msgid "A package has already been built, installing existing package..." +msgstr "Paketlerden biri zaten derlenmiş, mevcut paket yükleniyor..." + +msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)" +msgstr "Bir paket zaten derlenmiş. (üzerine yazmak için -f kullanın)" + +msgid "Skipping build." +msgstr "Derlenme atlanıyor." + +msgid "Leaving fakeroot environment." +msgstr "fakeroot ortamından çıkılıyor." + +msgid "Making package: %s" +msgstr "%s paketi derleniyor" + +msgid "Running makepkg as root..." +msgstr "Makepkg yönetici haklarıyla çalıştırılıyor..." + +msgid "Source package created: %s" +msgstr "Kaynak paketi oluşturuldu: %s" + +msgid "Skipping dependency checks." +msgstr "Bağımlılık kontrolleri atlanıyor." + +msgid "Checking Runtime Dependencies..." +msgstr "Çalıştırma esnasında ihtiyaç duyulabilecek bağımlılıklar kontrol ediliyor..." + +msgid "Checking Buildtime Dependencies..." +msgstr "Derlenme sırasında ihtiyaç duyulabilecek bağımlılıklar kontrol ediliyor..." + +msgid "Could not resolve all dependencies." +msgstr "Bazı bağımlılıklar çözülemedi." + +msgid "pacman was not found in PATH; skipping dependency checks." +msgstr "PATH değişkeni çerçevesinde pacman komutuna rastlanmadı; bağımlılık kontrolü atlanıyor." + +msgid "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree" +msgstr "Kaynakların indirilmesi atlanıyor -- varolan src/ dizin yapısı kullanılıyor" + +msgid "Skipping source integrity checks -- using existing src/ tree" +msgstr "Kaynağın bütünlük kontrolleri atlanıyor -- varolan src/ dizin yapısı kullanılıyor" + +msgid "Skipping source extraction -- using existing src/ tree" +msgstr "Kaynakların açılması atlanıyor -- varolan src/ dizin yapısı kullanılıyor" + +msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!" +msgstr "Kaynak dizini boş; derlenecek bir şey yok!" + +msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!" +msgstr "Paket dizini boş; yeniden paketlenecek bir şey yok!" + +msgid "Sources are ready." +msgstr "Kaynaklar hazır." + +msgid "Removing existing pkg/ directory..." +msgstr "Mevcut pkg/ dizini siliniyor..." + +msgid "Entering fakeroot environment..." +msgstr "fakeroot ortamına giriliyor..." + +msgid "Finished making: %s" +msgstr "%s paketinin derlenmesi tamamlandı" + +msgid "Usage: %s [pacman_db_root]" +msgstr "Kullanım: %s [pacman_veritabanı_kök_dizini]" + +msgid "" +"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\n" +"of pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n" +"\\n" +msgstr "" +"pacman-optimize, pacman'in dosya sistemi tabanlı veritabanını okumasını ve\\n" +"yazmasını hızlandırmak amacıyla kullanılan bir araçtır.\\n" +"\\n" + +msgid "" +"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\n" +"there is a tendency for these files to become fragmented over time.\\n" +"This script attempts to relocate these small files into one\\n" +"continuous location on your hard drive. The result is that the hard\\n" +"drive should be able to read them faster, since the hard drive head\\n" +"does not have to move around the disk as much.\\n" +msgstr "" +"pacman, paketleri takip etmek için bir sürü küçük dosya ile uğraşmak zorunda\\n" +"olduğundan, bu dosyaların zamanla derlenip toplanması iyi olacaktır.\\n" +"Bu betik, bahsi geçen küçük dosyaları bulup onları sabit diskinizdeki\\n" +"kesintisiz bir bölümde bir araya toplar. Sabit diskinizin okuma kafası\\n" +"diskin farklı kısımlarında gezmek zorunda kalmayacağından, sonuçta\\n" +"farkedilir bir performans artışı olması muhtemeldir.\\n" + +msgid "diff tool was not found, please install diffutils." +msgstr "diff komutu bulunamadı, lütfen diffutils paketini kurun." + +msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running." +msgstr "Pacman kilit dosyası bulundu. Pacman çalışırken çalıştırılamaz." + +msgid "%s does not exist or is not a directory." +msgstr "%s bulunamadı ya da bir dizin değil." + +msgid "You must have correct permissions to optimize the database." +msgstr "Veritabanını optimize etmek için doğru haklara sahip olmalısınız." + +msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building." +msgstr "HATA: Veritabanı oluşturmak için geçici dizin oluşturulamadı." + +msgid "MD5sum'ing the old database..." +msgstr "Eski veritabanına ait MD5SUM oluşturuluyor..." + +msgid "Tar'ing up %s..." +msgstr "%s sıkıştırılıyor..." + +msgid "Tar'ing up %s failed." +msgstr "Sıkıştırma başarısız." + +msgid "Making and MD5sum'ing the new db..." +msgstr "Yeni veritabanı oluşturuluyor ve MD5SUM'ı oluşturuluyor..." + +msgid "Untar'ing %s failed." +msgstr "%s sıkıştırılmış dosyadan açılamadı." + +msgid "Checking integrity..." +msgstr "Bütünlük kontrolü yapılıyor..." + +msgid "Integrity check FAILED, reverting to old database." +msgstr "Bütünlük kontrolü BAŞARISIZ, eski veritabanına dönülüyor." + +msgid "Putting the new database in place..." +msgstr "Yeni veritabanı yerleştiriliyor..." + +msgid "Finished. Your pacman database has been optimized." +msgstr "Tamamlandı. Pacman veritabanınız optimize edildi." + +msgid "For full benefits of pacman-optimize, run 'sync' now." +msgstr "pacman-optimize komutundan tam anlamıyla faydalanmak için şimdi 'sync' komutunu çalıştırın." + +msgid "" +"Usage: %s <path-to-db> [--force] <package> ...\\n" +"\\n" +msgstr "" +"Kullanım: %s <veritanı_yolu> [--force] <paket> ...\\n" +"\\n" + +msgid "" +"repo-add will update a package database by reading a package file.\\n" +"Multiple packages to add can be specified on the command line.\\n" +"\\n" +msgstr "" +"repo-add komutu, bir paket dosyasını okuyarak paket veritabanını günceller.\\n" +"Birden fazla paket, komut satırında tanımlanabilir.\\n" +"\\n" + +msgid "" +"The --force flag will add a 'force' entry to the sync database, which\\n" +"tells pacman to skip its internal version number checking and update\\n" +"the package regardless.\\n" +"\\n" +msgstr "" +"--force parametresi, senkronize veritabanına 'force' girdisini ekleyerek\\n" +"pacman'in kendi içerisindeki sürüm kontrol mekanizmasının atlanmasını ve\\n" +"paketin direk güncellenmesini sağlar.\\n" +"\\n" + +msgid "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" +msgstr "Örnek: repo-add /depo_dosyasinin_yolu/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" + +msgid "" +"Copyright (C) 2006 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\n" +"\\n" +"This is free software; see the source for copying conditions.\\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +msgstr "" +"Copyright (C) 2006 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\n" +"\\n" +"Bu bir özgür yazılım projesidir, kopyalama şartları için kaynak koduna bakınız.\\n" +"Mevcut yasalar kapsamında da hiçbir garantisi yoktur.\\n" + +msgid "Invalid package file '%s'." +msgstr "Geçersiz paket dosyası '%s'." + +msgid "Removing existing package '%s'..." +msgstr "Mevcut '%s' paketi siliniyor..." + +msgid "Creating 'desc' db entry..." +msgstr "veritabanı 'açıklama' girdisi oluşturuluyor..." + +msgid "Computing md5 checksums..." +msgstr "md5 kontrolleri hesaplanıyor..." + +msgid "Creating 'depends' db entry..." +msgstr "veribatanı 'bağımlılıklar' girdisi oluşturuluyor..." + +msgid "Creating 'deltas' db entry..." +msgstr "veritabanı 'farklar' girdisi oluşturuluyor..." + +msgid "Added delta '%s'" +msgstr "'%s' farkı eklendi" + +msgid "Could not add delta '%s'" +msgstr "'%s' farkı eklenemedi" + +msgid "%s not found. Cannot continue." +msgstr "%s bulunamadı. Devam edilemiyor." + +msgid "Cannot create temp directory for database building." +msgstr "Veritabanı oluşturulması için gerekli olan geçici dizin oluşturulamadı." + +msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database." +msgstr "'%s' depo dosyası uygun bir pacman veritabanı değil." + +msgid "Extracting database to a temporary location..." +msgstr "Veritabanı geçici bir yere açılıyor..." + +msgid "'%s' is not a package file, skipping" +msgstr "'%s' bir paket dosyası değil, atlanıyor" + +msgid "Adding package '%s'" +msgstr "'%s' paketi ekleniyor" + +msgid "Package '%s' not found." +msgstr "'%s' paketi bulunamadı." + +msgid "Creating updated database file %s" +msgstr "Güncellenmiş veritabanı dosyası %s oluşturuluyor" + +msgid "No compression set." +msgstr "Herhangi bir sıkıştırma ayarlanmamış." + +msgid "No packages modified, nothing to do." +msgstr "Hiç bir pakette değişiklik yapılmadı, çıkılıyor." + +msgid "" +"repo-remove %s\\n" +"\\n" +msgstr "" +"depo-sil %s\\n" +"\\n" + +msgid "" +"usage: %s <path-to-db> <packagename> ...\\n" +"\\n" +msgstr "" +"kullanım: %s <veritabanı_yolu> <paket_adı> ...\\n" +"\\n" + +msgid "" +"repo-remove will update a package database by removing the package name\\n" +"specified on the command line from the given repo database. Multiple\\n" +"packages to remove can be specified on the command line.\\n" +"\\n" +msgstr "" +"repo-remove, ilgili paket veritabanını, komut satırından verilmiş paket\\n" +"adını depo veritanından silerek günceller. Komut satırında silinecek \\n" +"birden fazla paket tanımlanabilir.\\n" +"\\n" + +msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" +msgstr "Örnek: repo-remove /veritabanı_yolu/repo.db.tar.gz kernel26" + +msgid "Searching for package '%s'..." +msgstr "'%s' paketi aranıyor..." + +msgid "Package matching '%s' not found." +msgstr "'%s' ile eşleşen bir paket bulunamadı." + +msgid "Creating updated database file '%s'..." +msgstr "Güncellenmiş veritabanı dosyası '%s' oluşturuluyor..." + +msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'." +msgstr "Tüm paketler veritabanından kaldırıldı. '%s' siliniyor." + +msgid "Usage: %s <action> <destfile> <option> [package_directory]" +msgstr "Kullanım: %s <hareket> <hedef_dosya> <seçenek> [paket_dizini]" + +msgid "" +"updatesync will update a sync database by reading a PKGBUILD and\\n" +"modifying the destfile. updatesync updates the database in a temporary\\n" +"directory and then compresses it to <destfile>.\\n" +"\\n" +msgstr "" +"updatesync, PKGBUILD dosyasını okuyup hedef dosyayı değiştirerek senkronize\\n" +"veritabanını günceller. updatesync, veritabanını önce geçici bir dizinde\\n" +"güncelledikten sonra <hedef_dosya> adıyla sıkıştırır.\\n" +"\\n" + +msgid "" +"There are two types of actions:\\n" +"\\n" +msgstr "" +"İki tip hareket bulunuyor:\\n" +"\\n" + +msgid "" +"upd - Will update a package's entry or create it if it doesn't exist.\\n" +" It takes the package's PKGBUILD as an option.\\n" +msgstr "" +"upd - Bir paketin girdisini günceller ya da (eğer yoksa) oluşturur.\\n" +" Paketin PKGBUILD dosyasını parametre olarak alır.\\n" + +msgid "" +"del - Will remove a package's entry from the db. It takes the package's\\n" +" name as an option.\\n" +msgstr "" +"del - Bir paketin girdisini veritabanından siler. Paketin adını parametre\\n" +" olarak alır.\\n" + +msgid "" +"updatesync will calculate md5sums of packages in the same directory as\\n" +"<destfile>, unless an alternate [package_directory] is specified.\\n" +"\\n" +msgstr "" +"updatesync, alternatif bir [paket_dizini] belirtilmediyse <hedef_dosya> ile\\n" +"aynı dizin içerisinde md5sum hesaplamalarını yapar.\\n" +"\\n" + +msgid "Example: updatesync upd /home/mypkgs/custom.db.tar.gz PKGBUILD" +msgstr "Örnek: updatesync upd /home/paketlerim/ozel.db.tar.gz PKGBUILD" + +msgid "" +"Copyright (C) 2004 Jason Chu <jason@archlinux.org>.\\n" +"\\n" +"This is free software; see the source for copying conditions.\\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +msgstr "" +"Copyright (C) 2004 Jason Chu <jason@archlinux.org>.\\n" +"\\n" +"Bu bir özgür yazılım projesidir, kopyalama şartları için kaynak koduna bakınız.\\n" +"Mevcut yasalar kapsamında da hiçbir garantisi yoktur.\\n" + +msgid "%s not found" +msgstr "%s bulunamadı" + +msgid "could not find %s-%s-%s-%s%s - aborting" +msgstr "%s-%s-%s-%s%s bulunamadı - çıkılıyor" + |