diff options
author | Dan McGee <dan@archlinux.org> | 2009-08-01 20:06:28 +0200 |
---|---|---|
committer | Dan McGee <dan@archlinux.org> | 2009-08-01 20:06:28 +0200 |
commit | cfc4c24db290a7e91fc32b162287b60c44c065dd (patch) | |
tree | 868d498e8972f8a6617f8395025bafff7672816f /po | |
parent | bf9249e9299ea3d1817f3176a18d1711c6fe169a (diff) | |
parent | 4cadee4f08263b269f8da32c4aef6f0d2b578a9d (diff) | |
download | pacman-cfc4c24db290a7e91fc32b162287b60c44c065dd.tar.gz pacman-cfc4c24db290a7e91fc32b162287b60c44c065dd.tar.xz |
Merge commit 'xavier/trans'
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 195 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 287 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_GB.po | 223 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 298 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 455 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 530 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 31 | ||||
-rw-r--r-- | po/kk.po | 213 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 201 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 276 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 363 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 353 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 241 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 176 |
14 files changed, 1705 insertions, 2137 deletions
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: cs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-28 07:00-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-05 16:50+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-29 11:08+0200\n" "Last-Translator: Vojtěch Gondžala <vojtech.gondzala@gmail.com>\n" -"Language-Team: Čeština\n" +"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #, c-format @@ -85,17 +85,20 @@ msgstr ":: Nahradit %s za %s/%s?" msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s?" msgstr ":: %s je konfliktní s %s. Odstranit %s?" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" ":: the following package(s) cannot be upgraded due to unresolvable " "dependencies:\n" -msgstr ":: Následující balíčky by měly být aktualizovány nejdříve:\n" +msgstr "" +":: Následující balíčky nemohou být aktualizovány, nelze vyřešit závislosti:\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Do you want to skip the above package(s) for this upgrade?" -msgstr "Chcete odstranit VŠECHNY balíčky z cache?" +msgstr "" +"\n" +"Chcete přeskočit aktualizaci balíčků uvedených výše?" #, c-format msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" @@ -273,13 +276,13 @@ msgstr "seznam změn pro '%s' není dostupný.\n" msgid "options" msgstr "volby" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "file(s)" -msgstr "soubor" +msgstr "soubor(y)" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "package(s)" -msgstr "balíček" +msgstr "balíček(y)" #, c-format msgid "usage" @@ -355,15 +358,17 @@ msgstr "" msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" msgstr " -c, --changelog vypsat seznam změn balíčku\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" msgstr "" -" -d, --deps seznam všech balíčků instalovaných jako závislosti\n" +" -d, --deps seznam všech balíčků instalovaných jako závislosti " +"[filter]\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" -msgstr " -e, --explicit seznam všech výslovně instalovaných balíčků\n" +msgstr "" +" -e, --explicit seznam všech výslovně instalovaných balíčků [filter]\n" #, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" @@ -381,18 +386,20 @@ msgid "" " -k, --check check that the files owned by the package(s) are " "present\n" msgstr "" +" -k, --check kontrola, zda jsou přítomny všechny soubory z " +"balíčku\n" #, c-format msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" msgstr " -l, --list seznam souborů v balíčku\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " "[filter]\n" msgstr "" " -m, --foreign seznam nainstalovaných balíčků nalezených " -"repositářích\n" +"repositářích [filter]\n" #, c-format msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" @@ -409,15 +416,17 @@ msgid "" msgstr "" " -s, --search <regex> vyhledat nainstalované balíčky, odpovídající řetězci\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" msgstr "" -" -t, --unrequired seznam všech balíčků nevyžadovaných jiným balíčkem\n" +" -t, --unrequired seznam všech balíčků nevyžadovaných jiným balíčkem " +"[filter]\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" -msgstr " -u, --upgrades seznam všech aktualizovatelných balíčků\n" +msgstr "" +" -u, --upgrades seznam všech aktualizovatelných balíčků [filter]\n" #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" @@ -452,11 +461,13 @@ msgstr "" " -s, --search <regex> vyhledat balíčky v repositářích, odpovídající " "řetězci\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade all outdated packages (-uu enables " "downgrade)\n" -msgstr " -u, --sysupgrade aktualizovat všechny zastaralé balíčky\n" +msgstr "" +" -u, --sysupgrade aktualizovat všechny zastaralé balíčky (--uu umožní " +"ponížení)\n" #, c-format msgid "" @@ -515,9 +526,9 @@ msgstr " --noscriptlet nespouštět instalační skripty\n" msgid " -v, --verbose be verbose\n" msgstr " -v, --verbose zobrazit více informací\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --debug display debug messages\n" -msgstr " --needed potlačit instalaci aktuálních balíčků\n" +msgstr " --debug zobrazí ladící zprávy\n" #, c-format msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" @@ -645,11 +656,11 @@ msgstr "skupina \"%s\" nebyla nalezena\n" #, c-format msgid "root path too long\n" -msgstr "" +msgstr "cesta ke kořenovému adresáři je příliš dlouhá\n" #, c-format msgid "file path too long\n" -msgstr "" +msgstr "cesta k souboru je příliš dlouhá\n" #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" @@ -691,13 +702,13 @@ msgstr "selhala příprava transakce (%s)\n" msgid ":: %s: requires %s\n" msgstr ":: %s: vyžaduje %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" -msgstr ":: %s je označen jako HoldPkg. Přesto odstranit?" +msgstr "%s je označen jako HoldPkg.\n" #, c-format msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" -msgstr "" +msgstr "Mezi cíly byl naleze balíček označený jako HoldPkg. Chcete pokračovat?" #, c-format msgid "Do you want to remove these packages?" @@ -743,9 +754,9 @@ msgstr "Chcete odstranit odinstalované balíčky z cache?" msgid "Do you want to remove outdated packages from cache?" msgstr "Chcete odstranit staré balíčky z cache?" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing old packages from cache...\n" -msgstr "odstraňují se staré balíčky z cache... " +msgstr "odstraňují se staré balíčky z cache...\n" #, c-format msgid "could not access cache directory\n" @@ -753,15 +764,15 @@ msgstr "nelze přistoupit k adresáři s cache\n" #, c-format msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" -msgstr "" +msgstr "Soubor %s nevypadá jako platný balíček, má se odstranit?" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" -msgstr "Chcete odstranit VŠECHNY balíčky z cache?" +msgstr "Chcete odstranit VŠECHNY soubory z cache?" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing all files from cache...\n" -msgstr "odstraňují se všechny balíčky z cache... " +msgstr "odstraňují se všechny soubory z cache...\n" #, c-format msgid "could not remove cache directory\n" @@ -803,9 +814,9 @@ msgstr "repositář \"%s\" nebyl nalezen.\n" msgid ":: Starting full system upgrade...\n" msgstr ":: Spouští se aktualizace systému...\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "skipping target: %s\n" -msgstr "Vytváří se balíček: %s" +msgstr "přeskakuje se cíl: %s\n" #, c-format msgid "%s package not found, searching for group...\n" @@ -837,7 +848,7 @@ msgstr " lokální databáze je aktuální\n" #, c-format msgid "no database for package: %s\n" -msgstr "" +msgstr "neexistuje databáze pro balíček: %s\n" #, c-format msgid "Proceed with download?" @@ -929,9 +940,9 @@ msgstr "Odstranit (%d):" msgid "Total Removed Size: %.2f MB\n" msgstr "Celková uvolněná velikost: %.2f MB\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" -msgstr "Volitelné závislosti pro %s\n" +msgstr "Nové volitelné závislosti pro %s\n" #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" @@ -1070,13 +1081,11 @@ msgstr "NEPROŠEL" msgid "One or more files did not pass the validity check!" msgstr "Jeden nebo více souborů neprošlo kontrolou validity!" -#, fuzzy msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array." -msgstr "Kontrolní součty (%s) nebyly nalezeny nebo nejsou kompletní." +msgstr "Kontrolní součty (%s) nesouhlasí s velikostí pole zdrojů." -#, fuzzy msgid "Integrity checks are missing." -msgstr "Kontrolní součty (%s) nebyly nalezeny nebo nejsou kompletní." +msgstr "Kontrolní součty nebyly nalezeny." msgid "Extracting Sources..." msgstr "Rozbalují se zdrojové soubory..." @@ -1093,27 +1102,23 @@ msgstr "Spouští se build()..." msgid "Build Failed." msgstr "Sestavení selhalo." -#, fuzzy msgid "Starting %s()..." -msgstr "Spouští se build()..." +msgstr "Spouští se %s()..." -#, fuzzy msgid "Packaging Failed." -msgstr "Sestavení selhalo." +msgstr "Vytváření balíčku selhalo." msgid "Tidying install..." msgstr "Uklízí se instalace..." -#, fuzzy msgid "Removing doc files..." -msgstr "Odstraňují se info/doc soubory..." +msgstr "Odstraňují se doc soubory..." msgid "Purging other files..." -msgstr "" +msgstr "Odstraňují se další soubory..." -#, fuzzy msgid "Compressing man and info pages..." -msgstr "Komprimují se manuálové stránky..." +msgstr "Komprimují se man a info stránky..." msgid "Stripping debugging symbols from binaries and libraries..." msgstr "Odstraňují se ladící informace z binárních souborů a knihoven..." @@ -1148,9 +1153,8 @@ msgstr "Přidává se seznam změn balíčku..." msgid "Compressing package..." msgstr "Komprimuje se balíček..." -#, fuzzy msgid "'%s' is not a valid archive extension." -msgstr "'%s' není validní ladící úroveň\n" +msgstr "'%s' není platná přípona archívu." msgid "Failed to create package file." msgstr "Selhalo vytvoření balíčku." @@ -1170,16 +1174,14 @@ msgstr "Komprimuje se zdrojový balíček..." msgid "Failed to create source package file." msgstr "Selhalo vytváření zdrojového balíčku." -#, fuzzy msgid "Failed to install built package(s)." -msgstr "Selhalo vytvoření balíčku." +msgstr "Selhala instalace vytvořeného balíčku." msgid "%s is not allowed to be empty." msgstr "%s nemůže být prázdné." -#, fuzzy msgid "%s is not allowed to start with a hyphen." -msgstr "%s nemůže obsahovat pomlčky." +msgstr "%s nemůže začínat pomlčkou." msgid "%s is not allowed to contain hyphens." msgstr "%s nemůže obsahovat pomlčky." @@ -1203,7 +1205,7 @@ msgid "options array contains unknown option '%s'" msgstr "seznam voleb obsahuje neznámou volbu '%s'" msgid "missing package function for split package '%s'" -msgstr "" +msgstr "chybí funkce balíčku pro rozdělení balíčku '%s'" msgid "Determining latest darcs revision..." msgstr "Určuje se poslední darcs revize..." @@ -1250,9 +1252,9 @@ msgstr " -c, --clean Odstranit pracovní soubory po sestavení" msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache" msgstr " -C, --cleancache Odstranit zdrojové soubory v cache" -#, fuzzy msgid " --config <config> Use an alternate config file (instead of '%s')" -msgstr " -p <buildscript> Použít alternativní build skript (namísto '%s')" +msgstr "" +" --config <config> Použít alternativní konfigurační soubor (namísto '%s')" msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps Přeskočit všechny kontroly závislostí" @@ -1290,9 +1292,8 @@ msgid "" msgstr "" " -r, --rmdeps Po úspěšném sestavení odstranit nainstalované závislosti" -#, fuzzy msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" -msgstr " -R, --repackage Znovu zabalit obsah pkg/ bez sestavení" +msgstr " -R, --repackage Znovu zabalit obsah balícku bez sestavení" msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman" msgstr " -s, --syncdeps Nainstalovat chybějící závislosti pomocí pacman" @@ -1332,17 +1333,16 @@ msgstr " --noprogressbar Nezobrazovat průběh stahování souborů" msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'" msgstr "Když není zadáno -p, makepkg bude hledat '%s'" -#, fuzzy msgid "" "Copyright (c) 2006-2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " "free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" -"Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright (c) " -"2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\\n" -"Toto je svobodný software; více o podmínkách použití naleznete\\nve " -"zdrojovém kódu.Ze zákona nejsou poskytovány ŽÁDNÉ ZÁRUKY.\\n" +"Copyright (C) 2006-2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." +"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nToto je " +"svobodný software; více o podmínkách použití naleznete\\nve zdrojovém kódu." +"Ze zákona nejsou poskytovány ŽÁDNÉ ZÁRUKY.\\n" msgid "%s not found." msgstr "%s nebyl nalezen." @@ -1365,9 +1365,8 @@ msgstr "Cache zdrojových souborů vyčištěna." msgid "No files have been removed." msgstr "Žádné soubory nebyly odstraněny." -#, fuzzy msgid "Source destination must be defined in %s." -msgstr "V makepkg.conf musí být specifikováno umístění zdrojových souborů." +msgstr "V %s musí být specifikováno umístění zdrojových souborů." msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory." msgstr "Dodatek: spusťte makepkg -C mino váš adresář s cache." @@ -1400,9 +1399,8 @@ msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by" msgstr "" "vlastnění souborů v balíčku někým jiným než rootem. Používejte fakeroot" -#, fuzzy msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in %s." -msgstr "prostředí, přidáním 'fakeroot' do BUILDENV pole v makepkg.conf." +msgstr "prostředí, přidáním 'fakeroot' do BUILDENV pole v %s." msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg." msgstr "Nepoužívejte volbu '-F'. Tato volba je použitelná jen pro makepkg." @@ -1422,7 +1420,7 @@ msgid "%s does not exist." msgstr "%s neexistuje." msgid "%s contains CRLF characters and cannot be sourced." -msgstr "" +msgstr "%s obsahuje CRLF znaky a nemůže být použit." msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "Balíček je již sestaven, instaluje se existující balíček..." @@ -1430,18 +1428,15 @@ msgstr "Balíček je již sestaven, instaluje se existující balíček..." msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)" msgstr "Balíček je již sestaven. (použijte -f pro přepsání)" -#, fuzzy msgid "" "The package group has already been built, installing existing packages..." -msgstr "Balíček je již sestaven, instaluje se existující balíček..." +msgstr "Skupina balíčků je již sestavena, instalují se existující balíčky..." -#, fuzzy msgid "The package group has already been built. (use -f to overwrite)" -msgstr "Balíček je již sestaven. (použijte -f pro přepsání)" +msgstr "Skupina balíčků je již sestavena. (použijte -f pro přepsání)" -#, fuzzy msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)" -msgstr "Balíček je již sestaven. (použijte -f pro přepsání)" +msgstr "Část skupiny balíčků je již sestavena. (použijte -f pro přepsání)" msgid "Leaving fakeroot environment." msgstr "Opouští se prostředí fakeroot." @@ -1563,13 +1558,11 @@ msgstr "Vyměňují se databáze..." msgid "Finished. Your pacman database has been optimized." msgstr "Dokončeno. Databáze pacmana byla optimalizována." -#, fuzzy msgid "Usage: repo-add [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" -msgstr "Použití: repo-add [-q] <path-to-db> <package> ...\\n" +msgstr "Použití: repo-add [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" -#, fuzzy msgid "Usage: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" -msgstr "Použití: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename> ...\\n\\n" +msgstr "Použití: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" msgid "" "repo-add will update a package database by reading a package file." @@ -1591,6 +1584,8 @@ msgid "" "Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings," "\\nand errors\\n\\n" msgstr "" +"Použijte přepínač -q/--quiet pro zkrácení výstupu na základní zprávy, " +"varování \\n a chyby\\n\\n" msgid "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" msgstr "Příklad: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" @@ -1613,11 +1608,10 @@ msgid "Creating 'deltas' db entry..." msgstr "Vytváří se 'deltas' záznam databáze..." msgid "An entry for '%s' already existed" -msgstr "" +msgstr "Záznam pro '%s' již existuje" -#, fuzzy msgid "Removing existing entry '%s'..." -msgstr "Odstraňuje se existující balíček '%s'..." +msgstr "Odstraňuje se existující záznam '%s'..." msgid "Invalid package file '%s'." msgstr "Neplatný soubor balíčku '%s'." @@ -1631,12 +1625,11 @@ msgstr "Počítá se kontrolní MD5 součet..." msgid "Creating 'depends' db entry..." msgstr "Vytváří se'depends' záznam databáze..." -#, fuzzy msgid "Failed to acquire lockfile: %s." -msgstr "Selhalo vytvoření balíčku." +msgstr "Selhalo získání zamykacího souboru: %s." msgid "Held by %s" -msgstr "" +msgstr "Vlastněný %s" msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database." msgstr "Soubor repositáře '%s' není vhodná databáze pacman." @@ -1647,21 +1640,17 @@ msgstr "Rozbaluje se databáze do dočasného umístění..." msgid "Repository file '%s' was not found." msgstr "Repositář \"%s\" nebyl nalezen." -#, fuzzy msgid "Repository file '%s' could not be created." -msgstr "konfigurační soubor %s nelze přečíst.\n" +msgstr "Nepodařilo se vytvořit soubor repositáře %s." -#, fuzzy msgid "File '%s' not found." -msgstr "Balíček '%s' nebyl nalezen." +msgstr "Soubor '%s' nebyl nalezen." -#, fuzzy msgid "Adding delta '%s'" msgstr "Přidává se delta rozdíl '%s'" -#, fuzzy msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?" -msgstr "Nelze nalézt příkaz xdelta! Je xdelta nainstalován?" +msgstr "Nelze nalézt příkaz xdelta3! Je xdelta3 nainstalován?" msgid "'%s' is not a package file, skipping" msgstr "'%s' není soubor balíčku, přeskočit" @@ -1669,13 +1658,11 @@ msgstr "'%s' není soubor balíčku, přeskočit" msgid "Adding package '%s'" msgstr "Přidává se balíček '%s'" -#, fuzzy msgid "Searching for delta '%s'..." -msgstr "Vyhledává se balíček '%s'..." +msgstr "Vyhledává se delta rozdíl '%s'..." -#, fuzzy msgid "Delta matching '%s' not found." -msgstr "Balíček odpovídající '%s' nebyl nalezen." +msgstr "Delta rozdíl odpovídající '%s' nebyl nalezen." msgid "Searching for package '%s'..." msgstr "Vyhledává se balíček '%s'..." @@ -1699,7 +1686,7 @@ msgid "Creating updated database file '%s'" msgstr "Vytváří se aktualizovaný soubor databáze '%s'" msgid "'%s' does not have a valid archive extension." -msgstr "" +msgstr "'%s' nemá platnou příponu archívu." msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'." msgstr "Všechny balíčky budou odstraněny z databáze. Odstraňuje se '%s'." @@ -5,13 +5,13 @@ # # Marcus Habermehl <bmh1980@frugalware.org>, 2006. # Pierre Schmitz <pierre@archlinux.de>, 2007. -# Matthias Gorissen <matthias@archlinux.de>, 2008. +# Matthias Gorissen <matthias@archlinux.de>, 2008-2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-28 07:00-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-03 11:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-29 18:56+0100\n" "Last-Translator: Matthias Gorissen <matthias@archlinux.de>\n" "Language-Team: German <archlinux.de>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -88,17 +88,21 @@ msgstr ":: %s durch %s/%s ersetzen?" msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s?" msgstr ":: %s steht im Konflikt mit %s. %s entfernen?" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" ":: the following package(s) cannot be upgraded due to unresolvable " "dependencies:\n" -msgstr ":: Die folgenden Pakete sollten zuerst aktualisiert werden :\n" +msgstr "" +":: Die folgenden Pakete können auf Grund unauflösbarer Abhängigkeiten nicht " +"aktualisiert werden:\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Do you want to skip the above package(s) for this upgrade?" -msgstr "Möchten Sie ALLE Pakete aus dem Puffer entfernen? " +msgstr "" +"\n" +"Möchten Sie die obengenannten Pakete für diese Aktualisierung überspringen?" #, c-format msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" @@ -276,13 +280,13 @@ msgstr "Kein Änderungsprotokoll für '%s' verfügbar.\n" msgid "options" msgstr "Optionen" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "file(s)" -msgstr "Datei" +msgstr "Datei(en)" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "package(s)" -msgstr "Paket" +msgstr "Paket(e)" #, c-format msgid "usage" @@ -363,18 +367,18 @@ msgstr "" msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" msgstr " -c, --changelog Das Änderungsprotokoll des Paketes anzeigen\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" msgstr "" -" -d, --deps Zeigt alle Pakete an, die als Abhängigkeiten " -"installiert wurden\n" +" -d, --deps Zeigt Pakete an, die als Abhängigkeiten installiert " +"wurden [Filter]\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" msgstr "" -" -e, --explicit Zeigt alle Pakete an, die ausdrücklich installiert " -"wurden\n" +" -e, --explicit Zeigt Pakete an, die ausdrücklich installiert wurden " +"[Filter]\n" #, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" @@ -392,17 +396,20 @@ msgid "" " -k, --check check that the files owned by the package(s) are " "present\n" msgstr "" +" -k, --check Überprüfe, ob die zu den Paketen gehörenden Dateien " +"vorhanden sind\n" #, c-format msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" msgstr " -l, --list Zeigt den Inhalt des abgefragten Paketes an\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " "[filter]\n" msgstr "" -" -m, --foreign Zeigt alle Pakete an, die nicht in den Sync-db(s)\n" +" -m, --foreign Zeigt installierte Pakete an, die nicht in den Sync-db" +"(s) gefunden wurden [Filter]\n" " gefunden wurden\n" #, c-format @@ -421,16 +428,16 @@ msgid "" msgstr "" " -s, --search <regex> Durchsucht lokal installierte Pakete nach einem Wort\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" msgstr "" -" -t, --unrequired Zeigt alle Pakete an, die nicht von anderen benötigt " -"werden\n" +" -t, --unrequired Zeigt Pakete an, die nicht von anderen benötigt " +"werden [Filter]\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" -msgstr " -u, --upgrades Zeigt alle aktualisierbaren Pakete an\n" +msgstr " -u, --upgrades Zeigt aktualisierbare Pakete an [Filter]\n" #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" @@ -468,11 +475,13 @@ msgid "" msgstr "" " -s, --search <regex> Durchsucht entfernte Repositorien nach einem Wort\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade all outdated packages (-uu enables " "downgrade)\n" -msgstr " -u, --sysupgrade Aktualisiert alle veralteten Pakete\n" +msgstr "" +" -u, --sysupgrade Aktualisiert alle veralteten Pakete (-uu ermöglicht " +"Downgrades)\n" #, c-format msgid "" @@ -539,10 +548,9 @@ msgstr "" msgid " -v, --verbose be verbose\n" msgstr " -v, --verbose Sei gesprächig\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --debug display debug messages\n" -msgstr "" -" --needed aktuelle Pakete werden nicht nochmals installiert\n" +msgstr " --debug Zeigt Debug-Meldungen an\n" #, c-format msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" @@ -674,11 +682,11 @@ msgstr "Gruppe \"%s\" wurde nicht gefunden\n" #, c-format msgid "root path too long\n" -msgstr "" +msgstr "Root-Pfad ist zu lang\n" #, c-format msgid "file path too long\n" -msgstr "" +msgstr "Datei-Pfad ist zu lang\n" #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" @@ -720,13 +728,15 @@ msgstr "Konnte den Vorgang (%s) nicht vorbereiten\n" msgid ":: %s: requires %s\n" msgstr ":: %s: benötigt %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" -msgstr ":: %s ist als ein HoldPkg gekennzeichnet. Trotzdem entfernen?" +msgstr "%s ist als ein HoldPkg gekennzeichnet.\n" #, c-format msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" msgstr "" +"Ein als HoldPkg markiertes Paket wurde in der Ziel-Liste gefunden. Möchten " +"Sie fortfahren?" #, c-format msgid "Do you want to remove these packages?" @@ -772,9 +782,9 @@ msgstr "Möchten Sie nicht-installierte Pakete aus dem Puffer entfernen?" msgid "Do you want to remove outdated packages from cache?" msgstr "Möchten Sie veraltete Pakete aus dem Puffer entfernen?" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing old packages from cache...\n" -msgstr "Entferne alte Pakete aus dem Puffer... " +msgstr "Entferne alte Pakete aus dem Puffer...\n" #, c-format msgid "could not access cache directory\n" @@ -782,15 +792,15 @@ msgstr "Konnte nicht auf Puffer-Verzeichnis zugreifen\n" #, c-format msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" -msgstr "" +msgstr "Datei %s scheint kein gültiges Paket zu sein, soll es entfernt werden?" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" -msgstr "Möchten Sie ALLE Pakete aus dem Puffer entfernen? " +msgstr "Möchten Sie ALLE Dateien aus dem Puffer entfernen? " -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing all files from cache...\n" -msgstr "Entferne alle Pakete aus dem Puffer... " +msgstr "Entferne alle Dateien aus dem Puffer...\n" #, c-format msgid "could not remove cache directory\n" @@ -832,9 +842,9 @@ msgstr "Repositorium \"%s\" wurde nicht gefunden.\n" msgid ":: Starting full system upgrade...\n" msgstr ":: Starte komplette Systemaktualisierung...\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "skipping target: %s\n" -msgstr "Erstelle Paket: %s" +msgstr "Überspringe das Ziel: %s\n" #, c-format msgid "%s package not found, searching for group...\n" @@ -866,7 +876,7 @@ msgstr " Lokale Datenbank ist aktuell\n" #, c-format msgid "no database for package: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Keine Datenbank für das Paket: %s\n" #, c-format msgid "Proceed with download?" @@ -960,9 +970,9 @@ msgstr "Entfernen (%d):" msgid "Total Removed Size: %.2f MB\n" msgstr "Gesamtgröße der zu entfernenden Pakete: %.2f MB\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" -msgstr "Optionale Abhängigkeiten für %s\n" +msgstr "Neue optionale Abhängigkeiten für %s\n" #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" @@ -1102,13 +1112,13 @@ msgstr "FEHLGESCHLAGEN" msgid "One or more files did not pass the validity check!" msgstr "Eine oder mehrere Dateien überstanden nicht die Gültigkeits-Prüfung!" -#, fuzzy msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array." -msgstr "Integritäts-Prüfungen (%s) fehlen oder sind unvollständig." +msgstr "" +"Integritäts-Prüfungen (%s) unterscheiden sich in der Größe vom Array der " +"Quelle." -#, fuzzy msgid "Integrity checks are missing." -msgstr "Integritäts-Prüfungen (%s) fehlen oder sind unvollständig." +msgstr "Integritäts-Prüfungen fehlen." msgid "Extracting Sources..." msgstr "Entpacke Quellen..." @@ -1125,27 +1135,23 @@ msgstr "Beginne build()..." msgid "Build Failed." msgstr "Build fehlgeschlagen." -#, fuzzy msgid "Starting %s()..." -msgstr "Beginne build()..." +msgstr "Beginne %s()..." -#, fuzzy msgid "Packaging Failed." -msgstr "Build fehlgeschlagen." +msgstr "Paketbau fehlgeschlagen." msgid "Tidying install..." msgstr "Säubere Installation..." -#, fuzzy msgid "Removing doc files..." -msgstr "Entferne info/doc-Dateien... " +msgstr "Entferne doc-Dateien... " msgid "Purging other files..." -msgstr "" +msgstr "Bereinige andere Dateien..." -#, fuzzy msgid "Compressing man and info pages..." -msgstr "Komprimiere Man-Pages..." +msgstr "Komprimiere Man-Pages und Info-Seiten..." msgid "Stripping debugging symbols from binaries and libraries..." msgstr "Entferne Debugging-Symbole aus Binär-Dateien und Bibliotheken..." @@ -1180,9 +1186,8 @@ msgstr "Füge Änderungsprotokoll des Pakets hinzu ..." msgid "Compressing package..." msgstr "Komprimiere Paket ... " -#, fuzzy msgid "'%s' is not a valid archive extension." -msgstr "'%s' ist kein gültiger Debug-Level\n" +msgstr "'%s' ist keine gültige Archiv-Endung." msgid "Failed to create package file." msgstr "Konnte Paket-Datei nicht erstellen." @@ -1202,16 +1207,14 @@ msgstr "Komprimiere Quell-Paket..." msgid "Failed to create source package file." msgstr "Konnte Quell-Paket nicht erstellen." -#, fuzzy msgid "Failed to install built package(s)." -msgstr "Konnte Paket-Datei nicht erstellen." +msgstr "Konnte die erstellten Pakete nicht installieren." msgid "%s is not allowed to be empty." msgstr "%s darf nicht leer sein." -#, fuzzy msgid "%s is not allowed to start with a hyphen." -msgstr "%s darf keine Bindestriche enthalten." +msgstr "%s darf nicht mit einem Bindestrich beginnen." msgid "%s is not allowed to contain hyphens." msgstr "%s darf keine Bindestriche enthalten." @@ -1239,7 +1242,7 @@ msgid "options array contains unknown option '%s'" msgstr "Die gesetzten Optionen enthalten die unbekannte Option '%s'." msgid "missing package function for split package '%s'" -msgstr "" +msgstr "Fehlende Paket-Funktion für das getrennte Paket '%s'" msgid "Determining latest darcs revision..." msgstr "Bestimme letzte Darcs-Revision..." @@ -1286,10 +1289,10 @@ msgstr " -c, --clean Säubere Arbeitsverzeichnisse nach dem Build" msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache" msgstr " -C, --cleancache Säubere Quell-Dateien aus dem Puffer" -#, fuzzy msgid " --config <config> Use an alternate config file (instead of '%s')" msgstr "" -" -p <buildscript> Ein alternatives Build-Skript (statt '%s') verwenden" +" --config <config> Eine alternative Konfigurations-Datei (statt '%s') " +"verwenden" msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps Überspringt alle Abhängigkeitsprüfungen" @@ -1330,9 +1333,9 @@ msgstr "" " -r, --rmdeps Entferne installierte Abhängigkeiten nach erfolgreichem " "Build" -#, fuzzy msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" -msgstr " -R, --repackage Packe den Inhalt von pkg/ neu, ohne etwas zu bauen" +msgstr "" +" -R, --repackage Packe den Inhalt des Paketes neu, ohne etwas zu bauen" msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman" msgstr " -s, --syncdeps Installiere fehlende Abhängigkeiten mit Pacman" @@ -1351,8 +1354,8 @@ msgid "" " --holdver Prevent automatic version bumping for development " "PKGBUILDs" msgstr "" -" --holdver Verhindert, dass die Auto-Version mit den dev-PKGBUILDS " -"kollidiert" +" --holdver Verhindert die automatische Erhöhung der Versionsnummer " +"bei Entwickler-PKGBUILDS" msgid "" " --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" @@ -1379,17 +1382,16 @@ msgstr "" msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'" msgstr "Wenn -p nicht spezifiziert ist, wird makepkg nach '%s' suchen" -#, fuzzy msgid "" "Copyright (c) 2006-2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " "free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" -"Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright (C) " -"2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nDies ist freie Software, siehe " -"Quellcode für Kopierbedingungen.\\nEs gibt KEINERLEI GARANTIE, soweit das " -"Gesetz dies erlaubt.\\n" +"Copyright (C) 2006-2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." +"\\nCopyright (C) 2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nDies ist " +"freie Software, siehe Quellcode für Kopierbedingungen.\\nEs gibt KEINERLEI " +"GARANTIE, soweit das Gesetz dies erlaubt.\\n" msgid "%s not found." msgstr "%s nicht gefunden." @@ -1415,9 +1417,8 @@ msgstr "Quell-Puffer gesäubert." msgid "No files have been removed." msgstr "Keine Dateien wurden entfernt." -#, fuzzy msgid "Source destination must be defined in %s." -msgstr "Der Zielpfad der Quelle muss in makepkg.conf definiert werden." +msgstr "Der Zielpfad der Quelle muss in %s definiert werden." msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory." msgstr "" @@ -1454,9 +1455,8 @@ msgstr "" msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by" msgstr "nicht Root gehören. Nutzen Sie die fakeroot-Umgebung, indem Sie" -#, fuzzy msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in %s." -msgstr "'fakeroot' in der BUILDENV-Sektion von makepkg.conf angeben." +msgstr "Setze 'fakeroot' im BUILDENV-Array von %s." msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg." msgstr "" @@ -1481,6 +1481,7 @@ msgstr "%s existiert nicht." msgid "%s contains CRLF characters and cannot be sourced." msgstr "" +"%s enthält CRLF-Zeichen und kann nicht auf Quellen zurückgeführt werden." msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "Es wurde bereits ein Paket gebaut, installiere existierendes Paket..." @@ -1488,18 +1489,19 @@ msgstr "Es wurde bereits ein Paket gebaut, installiere existierendes Paket..." msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)" msgstr "Es wurde bereits ein Paket gebaut. (Benutzen Sie -f zum überschreiben)" -#, fuzzy msgid "" "The package group has already been built, installing existing packages..." -msgstr "Es wurde bereits ein Paket gebaut, installiere existierendes Paket..." +msgstr "" +"Die Paket-Gruppe wurde bereits gebaut, installiere existierende Pakete..." -#, fuzzy msgid "The package group has already been built. (use -f to overwrite)" -msgstr "Es wurde bereits ein Paket gebaut. (Benutzen Sie -f zum überschreiben)" +msgstr "" +"Die Paket-Gruppe wurde bereits gebaut. (Benutzen Sie -f zum Überschreiben)" -#, fuzzy msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)" -msgstr "Es wurde bereits ein Paket gebaut. (Benutzen Sie -f zum überschreiben)" +msgstr "" +"Ein Teil der Paket-Gruppe wurde bereits gebaut. (Benutzen Sie -f zum " +"Überschreiben)" msgid "Leaving fakeroot environment." msgstr "Verlasse fakeroot-Umgebung." @@ -1631,14 +1633,13 @@ msgstr "Verschiebe neue Datenbank an ihren Ort..." msgid "Finished. Your pacman database has been optimized." msgstr "Fertig. Ihre Pacman-Datenbank wurde optimiert." -#, fuzzy msgid "Usage: repo-add [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" -msgstr "Verwendung: repo-add [-q] <Pfad-zur-Datenbank> <Paketname> ...\\n" +msgstr "" +"Verwendung: repo-add [-q] <Pfad-zur-Datenbank> <Paketname|delta> ...\\n" -#, fuzzy msgid "Usage: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" msgstr "" -"Verwendung: repo-remove [-q] <Pfad-zur-Datenbank> <Paketname> ...\\n\\n" +"Verwendung: repo-remove [-q] <Pfad-zur-Datenbank> <Paketname|delta> ...\\n\\n" msgid "" "repo-add will update a package database by reading a package file." @@ -1661,6 +1662,8 @@ msgid "" "Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings," "\\nand errors\\n\\n" msgstr "" +"Verwenden Sie die Option -q, --quiet, um die Ausgabe auf wesentliche " +"Mitteilungen und Warnung zu beschränken\\n" msgid "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" msgstr "Beispiel: repo-add /Pfad/zum/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" @@ -1683,11 +1686,10 @@ msgid "Creating 'deltas' db entry..." msgstr "Erstelle 'deltas' Datenbank-Eintrag..." msgid "An entry for '%s' already existed" -msgstr "" +msgstr "Ein Eintrag für '%s' existierte bereits" -#, fuzzy msgid "Removing existing entry '%s'..." -msgstr "Entferne existierendes Paket '%s'..." +msgstr "Entferne existierenden Eintrag '%s'..." msgid "Invalid package file '%s'." msgstr "Ungültige Paket-Datei '%s'." @@ -1701,12 +1703,11 @@ msgstr "Errechne md5-Prüfsummen..." msgid "Creating 'depends' db entry..." msgstr "Erstelle 'depends' DB-Eintrag... " -#, fuzzy msgid "Failed to acquire lockfile: %s." -msgstr "Konnte Paket-Datei nicht erstellen." +msgstr "Konnte die Lock-Datei nicht erreichen: %s." msgid "Held by %s" -msgstr "" +msgstr "Gehalten von %s" msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database." msgstr "Repositorien-Datei '%s' ist keine korrekte pacman-Datenbank." @@ -1717,21 +1718,17 @@ msgstr "Entpacke Datenbasis an einen temporären Ort..." msgid "Repository file '%s' was not found." msgstr "Repositorium \"%s\" wurde nicht gefunden." -#, fuzzy msgid "Repository file '%s' could not be created." -msgstr "Konfigurations-Datei %s konnte nicht gelesen werden.\n" +msgstr "Repositorien-Datei '%s' konnte nicht erstellt werden." -#, fuzzy msgid "File '%s' not found." -msgstr "Paket '%s' wurde nicht gefunden." +msgstr "Datei '%s' wurde nicht gefunden." -#, fuzzy msgid "Adding delta '%s'" -msgstr "Habe Delta '%s' hinzugefügt" +msgstr "Füge Delta '%s' hinzu" -#, fuzzy msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?" -msgstr "Kann die xdelta-Binär-Datei nicht finden! Ist xdelta installiert?" +msgstr "Kann die xdelta3-Binär-Datei nicht finden! Ist xdelta3 installiert?" msgid "'%s' is not a package file, skipping" msgstr "'%s' ist keine Paket-Datei, überspringe" @@ -1739,13 +1736,11 @@ msgstr "'%s' ist keine Paket-Datei, überspringe" msgid "Adding package '%s'" msgstr "Füge Paket '%s' hinzu " -#, fuzzy msgid "Searching for delta '%s'..." -msgstr "Suche nach Paket '%s'..." +msgstr "Suche nach Delta '%s'..." -#, fuzzy msgid "Delta matching '%s' not found." -msgstr "Paket, das '%s' entspricht wurde nicht gefunden." +msgstr "Delta, das '%s' entspricht, wurde nicht gefunden." msgid "Searching for package '%s'..." msgstr "Suche nach Paket '%s'..." @@ -1769,86 +1764,10 @@ msgid "Creating updated database file '%s'" msgstr "Erstelle aktualisierte Datenbank-Datei '%s'" msgid "'%s' does not have a valid archive extension." -msgstr "" +msgstr "'%s' hat keine gültige Archiv-Endung." msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'." msgstr "Alle Pakete wurden von der Datenbank entfernt. Lösche '%s'." msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "Keine Pakete modifiziert, ich kann nichts machen." - -#~ msgid "" -#~ ":: %s requires installing %s from IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" -#~ msgstr "" -#~ ":: %s erfordert die Installation von %s aus IgnorePkg/IgnoreGroup. " -#~ "Trotzdem installieren?" - -#~ msgid "Checking for package upgrades... \n" -#~ msgstr "Suche nach aktualisierbaren Paketen...\n" - -#~ msgid "no upgrades found.\n" -#~ msgstr "Keine Aktualisierungen gefunden.\n" - -#~ msgid "done.\n" -#~ msgstr "Fertig.\n" - -#~ msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified" -#~ msgstr "Ungültiger Integritäts-Algorithmus '%s' spezifiziert" - -#~ msgid "Making delta from version %s..." -#~ msgstr "Erstelle Delta aus Version %s..." - -#~ msgid "Recreating package tarball from delta to match md5 signatures" -#~ msgstr "Erstelle neuen Tarball aus dem Delta, damit Md5-Signaturen passen" - -#~ msgid "NOTE: the delta should ONLY be distributed with this tarball" -#~ msgstr "" -#~ "ANMERKUNG: Das Delta sollte NUR mit diesem Tarball ausgeliefert werden" - -#~ msgid "Could not generate the package from the delta." -#~ msgstr "Konnte kein Paket aus dem Delta erstellen." - -#~ msgid "Delta was not able to be created." -#~ msgstr "Delta konnte nicht erstellt werden." - -#~ msgid "No previous version found, skipping xdelta." -#~ msgstr "Keine vorherige Version gefunden, überspringe Xdelta." - -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " -#~ "free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " -#~ "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nDies ist " -#~ "freie Software, siehe Quellcode für Kopierbedingungen.\\nEs gibt " -#~ "KEINERLEI GARANTIE, soweit das Gesetz dies erlaubt.\\n" - -#~ msgid "BUILDSCRIPT is undefined! Ensure you have updated %s." -#~ msgstr "" -#~ "BUILDSCRIPT ist nicht definiert! Stellen Sie sicher, dass %s aktualisiert " -#~ "wurde." - -#~ msgid "Skipping build." -#~ msgstr "Überspringe Build." - -#~ msgid "Running makepkg as root..." -#~ msgstr "Lasse makepkg als Root laufen..." - -#~ msgid "" -#~ "The -q/--quiet flag to either program will force silent running except" -#~ "\\nin the case of warnings or errors.\\n\\n" -#~ msgstr "" -#~ "Der Zusatz -q/--quiet wird bei jedem dieser Programme die Ausgabe" -#~ "\\nunterdrücken, mit Ausnahme von Warnungen und Fehlermeldungen.\\n\\n" - -#~ msgid "Could not add delta '%s'" -#~ msgstr "Konnte Delta '%s' nicht hinzufügen" - -#~ msgid "Either realpath or readlink are required by repo-add." -#~ msgstr "repo-add erfordert entweder realpath oder readlink." - -#~ msgid "%s not found. Cannot continue." -#~ msgstr "%s nicht gefunden. Kann nicht fortfahren." - -#~ msgid "No compression set." -#~ msgstr "Kein Komprimierungs-Satz." diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index fc9ba409..fef77b31 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -1,14 +1,14 @@ # English (British) translations for Pacman package manager package. # Copyright (C) 2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org> # This file is distributed under the same license as the Pacman package manager package. -# Jeff Bailes <thepizzaking@gmail.com>, 2007. # +# Jeff Bailes <thepizzaking@gmail.com>, 2007, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pacman package manager 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-28 07:00-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-30 08:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-30 18:36+1000\n" "Last-Translator: Jeff Bailes <thepizzaking@gmail.com>\n" "Language-Team: English <en_gb@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -84,17 +84,21 @@ msgstr ":: Replace %s with %s/%s?" msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s?" msgstr ":: %s conflicts with %s. Remove %s?" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" ":: the following package(s) cannot be upgraded due to unresolvable " "dependencies:\n" -msgstr ":: The following packages should be upgraded first :\n" +msgstr "" +":: the following package(s) cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Do you want to skip the above package(s) for this upgrade?" -msgstr "Do you want to remove ALL packages from cache?" +msgstr "" +"\n" +"Do you want to skip the above package(s) for this upgrade?" #, c-format msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" @@ -272,13 +276,13 @@ msgstr "no changelog available for '%s'.\n" msgid "options" msgstr "options" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "file(s)" -msgstr "file" +msgstr "file(s)" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "package(s)" -msgstr "package" +msgstr "package(s)" #, c-format msgid "usage" @@ -350,14 +354,15 @@ msgstr " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" msgstr " -c, --changelog view the changelog of a package\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" -msgstr " -d, --deps list all packages installed as dependencies\n" +msgstr "" +" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" -msgstr " -e, --explicit list all packages explicitly installed\n" +msgstr " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" #, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" @@ -374,18 +379,20 @@ msgid "" " -k, --check check that the files owned by the package(s) are " "present\n" msgstr "" +" -k, --check check that the files owned by the package(s) are " +"present\n" #, c-format msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" msgstr " -l, --list list the contents of the queried package\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " "[filter]\n" msgstr "" -" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s)\n" -"(s)\n" +" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " +"[filter]\n" #, c-format msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" @@ -403,14 +410,15 @@ msgstr "" " -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " "strings\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" -msgstr " -t, --unrequired list all packages not required by any package\n" +msgstr "" +" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" -msgstr " -u, --upgrades list all packages that can be upgraded\n" +msgstr " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" @@ -446,11 +454,13 @@ msgid "" msgstr "" " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade all outdated packages (-uu enables " "downgrade)\n" -msgstr " -u, --sysupgrade upgrade all packages that are out of date\n" +msgstr "" +" -u, --sysupgrade upgrade all outdated packages (-uu enables " +"downgrade)\n" #, c-format msgid "" @@ -514,9 +524,9 @@ msgstr "" msgid " -v, --verbose be verbose\n" msgstr " -v, --verbose be verbose\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --debug display debug messages\n" -msgstr " --needed don't reinstall up to date packages\n" +msgstr " --debug display debug messages\n" #, c-format msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" @@ -570,9 +580,9 @@ msgstr "config file %s could not be read.\n" msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" msgstr "config file %s, line %d: bad section name.\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not register '%s' database (%s)\n" -msgstr "could not register 'local' database (%s)\n" +msgstr "could not register '%s' database (%s)\n" #, c-format msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" @@ -590,9 +600,9 @@ msgstr "config file %s, line %d: directive '%s' not recognised.\n" msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" msgstr "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" -msgstr "could not register 'local' database (%s)\n" +msgstr "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" #, c-format msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" @@ -640,11 +650,11 @@ msgstr "group \"%s\" was not found\n" #, c-format msgid "root path too long\n" -msgstr "" +msgstr "root path too long\n" #, c-format msgid "file path too long\n" -msgstr "" +msgstr "file path too long\n" #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" @@ -686,13 +696,13 @@ msgstr "failed to prepare transaction (%s)\n" msgid ":: %s: requires %s\n" msgstr ":: %s: requires %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" -msgstr ":: %s is designated as a HoldPkg. Remove anyway?" +msgstr "%s is designated as a HoldPkg.\n" #, c-format msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" -msgstr "" +msgstr "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" #, c-format msgid "Do you want to remove these packages?" @@ -738,9 +748,9 @@ msgstr "Do you want to remove uninstalled packages from cache?" msgid "Do you want to remove outdated packages from cache?" msgstr "Do you want to remove outdated packages from cache?" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing old packages from cache...\n" -msgstr "removing old packages from cache... " +msgstr "removing old packages from cache...\n" #, c-format msgid "could not access cache directory\n" @@ -748,15 +758,15 @@ msgstr "could not access cache directory\n" #, c-format msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" -msgstr "" +msgstr "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" -msgstr "Do you want to remove ALL packages from cache?" +msgstr "Do you want to remove ALL files from cache?" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing all files from cache...\n" -msgstr "removing all packages from cache... " +msgstr "removing all files from cache...\n" #, c-format msgid "could not remove cache directory\n" @@ -798,9 +808,9 @@ msgstr "repository \"%s\" was not found.\n" msgid ":: Starting full system upgrade...\n" msgstr ":: Starting full system upgrade...\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "skipping target: %s\n" -msgstr "Making package: %s" +msgstr "skipping target: %s\n" #, c-format msgid "%s package not found, searching for group...\n" @@ -832,7 +842,7 @@ msgstr " local database is up to date\n" #, c-format msgid "no database for package: %s\n" -msgstr "" +msgstr "no database for package: %s\n" #, c-format msgid "Proceed with download?" @@ -926,9 +936,9 @@ msgstr "Remove (%d):" msgid "Total Removed Size: %.2f MB\n" msgstr "Total Removed Size: %.2f MB\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" -msgstr "Optional dependencies for %s\n" +msgstr "New optional dependencies for %s\n" #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" @@ -1066,13 +1076,11 @@ msgstr "FAILED" msgid "One or more files did not pass the validity check!" msgstr "One or more files did not pass the validity check!" -#, fuzzy msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array." -msgstr "Integrity checks (%s) are missing or incomplete." +msgstr "Integrity checks (%s) differ in size from the source array." -#, fuzzy msgid "Integrity checks are missing." -msgstr "Integrity checks (%s) are missing or incomplete." +msgstr "Integrity checks are missing." msgid "Extracting Sources..." msgstr "Extracting Sources..." @@ -1089,27 +1097,23 @@ msgstr "Starting build()..." msgid "Build Failed." msgstr "Build Failed." -#, fuzzy msgid "Starting %s()..." -msgstr "Starting build()..." +msgstr "Starting %s()..." -#, fuzzy msgid "Packaging Failed." -msgstr "Build Failed." +msgstr "Packaging Failed." msgid "Tidying install..." msgstr "Tidying install..." -#, fuzzy msgid "Removing doc files..." -msgstr "Removing info/doc files..." +msgstr "Removing doc files..." msgid "Purging other files..." -msgstr "" +msgstr "Purging other files..." -#, fuzzy msgid "Compressing man and info pages..." -msgstr "Compressing man pages..." +msgstr "Compressing man and info pages..." msgid "Stripping debugging symbols from binaries and libraries..." msgstr "Stripping debugging symbols from binaries and libraries..." @@ -1144,9 +1148,8 @@ msgstr "Adding package changelog..." msgid "Compressing package..." msgstr "Compressing package..." -#, fuzzy msgid "'%s' is not a valid archive extension." -msgstr "'%s' is not a valid debug level\n" +msgstr "'%s' is not a valid archive extension." msgid "Failed to create package file." msgstr "Failed to create package file." @@ -1166,16 +1169,14 @@ msgstr "Compressing source package..." msgid "Failed to create source package file." msgstr "Failed to create source package file." -#, fuzzy msgid "Failed to install built package(s)." -msgstr "Failed to create package file." +msgstr "Failed to install built package(s)." msgid "%s is not allowed to be empty." msgstr "%s is not allowed to be empty." -#, fuzzy msgid "%s is not allowed to start with a hyphen." -msgstr "%s is not allowed to contain hyphens." +msgstr "%s is not allowed to start with a hyphen." msgid "%s is not allowed to contain hyphens." msgstr "%s is not allowed to contain hyphens." @@ -1190,7 +1191,7 @@ msgid "such as arch=('%s')." msgstr "such as arch=('%s')." msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators." -msgstr "" +msgstr "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators." msgid "Install scriptlet (%s) does not exist." msgstr "Install scriptlet (%s) does not exist." @@ -1199,7 +1200,7 @@ msgid "options array contains unknown option '%s'" msgstr "options array contains unknown option '%s'" msgid "missing package function for split package '%s'" -msgstr "" +msgstr "missing package function for split package '%s'" msgid "Determining latest darcs revision..." msgstr "Determining latest darcs revision..." @@ -1223,13 +1224,13 @@ msgid "Version found: %s" msgstr "Version found: %s" msgid "requires an argument" -msgstr "" +msgstr "requires an argument" msgid "unrecognized option" -msgstr "" +msgstr "unrecognised option" msgid "invalid option" -msgstr "" +msgstr "invalid option" msgid "Usage: %s [options]" msgstr "Usage: %s [options]" @@ -1246,9 +1247,8 @@ msgstr " -c, --clean Clean up work files after build" msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache" msgstr " -C, --cleancache Clean up source files from the cache" -#, fuzzy msgid " --config <config> Use an alternate config file (instead of '%s')" -msgstr " -p <buildscript> Use an alternate build script (instead of '%s')" +msgstr " --config <config> Use an alternate config file (instead of '%s')" msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps Skip all dependency checks" @@ -1285,9 +1285,9 @@ msgid "" msgstr "" " -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build" -#, fuzzy msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" -msgstr " -R, --repackage Repackage contents of pkg/ without building" +msgstr "" +" -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman" msgstr " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman" @@ -1332,17 +1332,16 @@ msgstr "" msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'" msgstr "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'" -#, fuzzy msgid "" "Copyright (c) 2006-2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " "free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" -"Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright (c) " -"2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nThis is free software; see the " -"source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent " -"permitted by law.\\n" +"Copyright (c) 2006-2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." +"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " +"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " +"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgid "%s not found." msgstr "%s not found." @@ -1365,9 +1364,8 @@ msgstr "Source cache cleaned." msgid "No files have been removed." msgstr "No files have been removed." -#, fuzzy msgid "Source destination must be defined in %s." -msgstr "Source destination must be defined in makepkg.conf." +msgstr "Source destination must be defined in %s." msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory." msgstr "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory." @@ -1399,9 +1397,8 @@ msgstr "Running makepkg as an unprivileged user will result in non-root" msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by" msgstr "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by" -#, fuzzy msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in %s." -msgstr "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in makepkg.conf." +msgstr "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in %s." msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg." msgstr "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg." @@ -1419,7 +1416,7 @@ msgid "%s does not exist." msgstr "%s does not exist." msgid "%s contains CRLF characters and cannot be sourced." -msgstr "" +msgstr "%s contains CRLF characters and cannot be sourced." msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "A package has already been built, installing existing package..." @@ -1427,18 +1424,17 @@ msgstr "A package has already been built, installing existing package..." msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)" msgstr "A package has already been built. (use -f to overwrite)" -#, fuzzy msgid "" "The package group has already been built, installing existing packages..." -msgstr "A package has already been built, installing existing package..." +msgstr "" +"The package group has already been built, installing existing packages..." -#, fuzzy msgid "The package group has already been built. (use -f to overwrite)" -msgstr "A package has already been built. (use -f to overwrite)" +msgstr "The package group has already been built. (use -f to overwrite)" -#, fuzzy msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)" -msgstr "A package has already been built. (use -f to overwrite)" +msgstr "" +"Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)" msgid "Leaving fakeroot environment." msgstr "Leaving fakeroot environment." @@ -1540,16 +1536,14 @@ msgstr "Tar'ing up %s..." msgid "Tar'ing up %s failed." msgstr "Tar'ing up %s failed." -#, fuzzy msgid "Making and MD5sum'ing the new database..." -msgstr "Making and MD5sum'ing the new db..." +msgstr "Making and MD5summing the new database..." msgid "Untar'ing %s failed." msgstr "Untar'ing %s failed." -#, fuzzy msgid "Syncing database to disk..." -msgstr ":: Synchronising package databases...\n" +msgstr "Syncing database to disk..." msgid "Checking integrity..." msgstr "Checking integrity..." @@ -1557,20 +1551,17 @@ msgstr "Checking integrity..." msgid "Integrity check FAILED, reverting to old database." msgstr "Integrity check FAILED, reverting to old database." -#, fuzzy msgid "Rotating database into place..." -msgstr "Putting the new database in place..." +msgstr "Rotating database into place..." msgid "Finished. Your pacman database has been optimized." msgstr "Finished. Your pacman database has been optimised." -#, fuzzy msgid "Usage: repo-add [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" -msgstr "Usage: repo-add [-q] <path-to-db> <package> ...\\n" +msgstr "Usage: repo-add [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" -#, fuzzy msgid "Usage: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" -msgstr "Usage: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename> ...\\n\\n" +msgstr "Usage: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" msgid "" "repo-add will update a package database by reading a package file." @@ -1592,6 +1583,8 @@ msgid "" "Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings," "\\nand errors\\n\\n" msgstr "" +"Use the -q/--quiet flag to minimise output to basic messages, warnings," +"\\nand errors\\n\\n" msgid "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" msgstr "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" @@ -1614,11 +1607,10 @@ msgid "Creating 'deltas' db entry..." msgstr "Creating 'deltas' db entry..." msgid "An entry for '%s' already existed" -msgstr "" +msgstr "An entry for '%s' already existed" -#, fuzzy msgid "Removing existing entry '%s'..." -msgstr "Removing existing package '%s'..." +msgstr "Removing existing entry '%s'..." msgid "Invalid package file '%s'." msgstr "Invalid package file '%s'." @@ -1632,12 +1624,11 @@ msgstr "Computing md5 checksums..." msgid "Creating 'depends' db entry..." msgstr "Creating 'depends' db entry..." -#, fuzzy msgid "Failed to acquire lockfile: %s." -msgstr "Failed to create package file." +msgstr "Failed to acquire lockfile: %s." msgid "Held by %s" -msgstr "" +msgstr "Held by %s" msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database." msgstr "Repository file '%s' is not a proper pacman database." @@ -1648,21 +1639,17 @@ msgstr "Extracting database to a temporary location..." msgid "Repository file '%s' was not found." msgstr "Repository file '%s' was not found." -#, fuzzy msgid "Repository file '%s' could not be created." -msgstr "config file %s could not be read.\n" +msgstr "Repository file '%s' could not be created." -#, fuzzy msgid "File '%s' not found." -msgstr "Package '%s' not found." +msgstr "File '%s' not found." -#, fuzzy msgid "Adding delta '%s'" -msgstr "Added delta '%s'" +msgstr "Adding delta '%s'" -#, fuzzy msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?" -msgstr "Cannot find the xdelta binary! Is xdelta installed?" +msgstr "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?" msgid "'%s' is not a package file, skipping" msgstr "'%s' is not a package file, skipping" @@ -1670,13 +1657,11 @@ msgstr "'%s' is not a package file, skipping" msgid "Adding package '%s'" msgstr "Adding package '%s'" -#, fuzzy msgid "Searching for delta '%s'..." -msgstr "Searching for package '%s'..." +msgstr "Searching for delta '%s'..." -#, fuzzy msgid "Delta matching '%s' not found." -msgstr "Package matching '%s' not found." +msgstr "Delta matching '%s' not found." msgid "Searching for package '%s'..." msgstr "Searching for package '%s'..." @@ -1700,7 +1685,7 @@ msgid "Creating updated database file '%s'" msgstr "Creating updated database file '%s'" msgid "'%s' does not have a valid archive extension." -msgstr "" +msgstr "'%s' does not have a valid archive extension." msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'." msgstr "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'." @@ -4,20 +4,22 @@ # # Imanol Celaya <ilcra1989@gmail.com>, 2008. # Juan Pablo González Tognarelli <jotapesan@gmail.com>, 2008, 2009. +# Juan Pablo González Tognarelli <juan.gonzalez.tognarelli@gmail.com>, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-28 07:00-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-03 03:15-0300\n" -"Last-Translator: Juan Pablo González Tognarelli <jotapesan@gmail.com>\n" -"Language-Team: Spanish <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-29 14:06+0200\n" +"Last-Translator: Juan Pablo González Tognarelli <juan.gonzalez." +"tognarelli@gmail.com>\n" +"Language-Team: Spanish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n" "X-Poedit-Country: CHILE\n" -"X-Generator: Lokalize 0.2\n" +"X-Generator: Lokalize 0.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #, c-format @@ -88,17 +90,21 @@ msgstr ":: ¿Reemplazar %s con %s/%s? " msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s?" msgstr ":: %s tiene conflictos con %s. ¿Quitar %s?" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" ":: the following package(s) cannot be upgraded due to unresolvable " "dependencies:\n" -msgstr ":: Los siguientes paquetes debieran ser actualizados primero :\n" +msgstr "" +":: Los siguientes paquetes no se pudieron actualizar debido a dependencias " +"no resueltas:\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Do you want to skip the above package(s) for this upgrade?" -msgstr "Desea quitar TODOS los paquetes de la cache?" +msgstr "" +"\n" +"¿Desea saltar los siguientes paquetes para esta actualización?" #, c-format msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" @@ -277,13 +283,13 @@ msgstr "no hay registro de cambios disponible para '%s'.\n" msgid "options" msgstr "opciones" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "file(s)" -msgstr "archivo" +msgstr "archivo(s)" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "package(s)" -msgstr "paquete" +msgstr "paquete(s)" #, c-format msgid "usage" @@ -366,17 +372,18 @@ msgstr "" msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" msgstr " -c, --changelog muestra el registro de cambios de un paquete\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" msgstr "" -" -d, --deps lista todos los paquetes instalados como " -"dependencias\n" +" -d, --deps lista todos los paquetes instalados como dependencias " +"[filtro]\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" msgstr "" -" -e, --explicit lista todos los paquetes instalados explicitamente\n" +" -e, --explicit lista todos los paquetes instalados explícitamente " +"[filtro]\n" #, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" @@ -395,6 +402,8 @@ msgid "" " -k, --check check that the files owned by the package(s) are " "present\n" msgstr "" +" -k, --check verifica que los archivos pertenecientes al paquete " +"están en el sistema\n" #, c-format msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" @@ -402,13 +411,13 @@ msgstr "" " -l, --list lista los archivos contenidos en el paquete " "consultado\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " "[filter]\n" msgstr "" " -m, --foreign lista paquetes instalados no encontrados en las " -"listas de paquetes\n" +"listas de paquetes [filtro]\n" #, c-format msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" @@ -430,18 +439,18 @@ msgstr "" " -s, --search <busqu.> busca paquetes instalados localmente que coincidan " "con la cadena\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" msgstr "" " -t, --unrequired lista todos los paquetes no requeridos por algún otro " -"paquete\n" +"paquete [filtro]\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" msgstr "" " -u, --upgrades muestra todos los paquetes que pueden ser " -"actualizados\n" +"actualizados [filtro]\n" #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" @@ -481,13 +490,13 @@ msgstr "" " -s, --search <busq.> busca en los repositorios remotos por coincidencias " "de la cadena especificada.\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade all outdated packages (-uu enables " "downgrade)\n" msgstr "" " -u, --sysupgrade actualiza todos los paquetes que están " -"desactualizados\n" +"desactualizados (-uu permite degradar paquetes)\n" #, c-format msgid "" @@ -555,9 +564,9 @@ msgstr "" msgid " -v, --verbose be verbose\n" msgstr " -v, --verbose mostrar todo\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --debug display debug messages\n" -msgstr " --needed no reinstala paquetes no actualizados\n" +msgstr " --debug muestra mensajes de depuración\n" #, c-format msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" @@ -692,11 +701,11 @@ msgstr "el grupo \"%s\" no fue encontrado\n" #, c-format msgid "root path too long\n" -msgstr "" +msgstr "la ruta raíz es demasiado larga\n" #, c-format msgid "file path too long\n" -msgstr "" +msgstr "la ruta del archivo es demasiado larga\n" #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" @@ -738,13 +747,13 @@ msgstr "falló al preparar la transacción (%s)\n" msgid ":: %s: requires %s\n" msgstr ":: %s: necesita %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" -msgstr ":: %s está indicado como HoldPkg. ¿Quitar de todas formas?" +msgstr "%s está indicado en HoldPkg.\n" #, c-format msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" -msgstr "" +msgstr "HoldPkg fue encontrado en la lista de objetivos. ¿Desea continuar?" #, c-format msgid "Do you want to remove these packages?" @@ -784,15 +793,15 @@ msgstr "Directorio de cache: %s\n" #, c-format msgid "Do you want to remove uninstalled packages from cache?" -msgstr "Desea borrar todos los paquetes desinstalados de la cache?" +msgstr "¿Desea borrar todos los paquetes desinstalados de la cache?" #, c-format msgid "Do you want to remove outdated packages from cache?" -msgstr "Desea borrar todos los paquetes desactualizados de la cache? " +msgstr "¿Desea borrar todos los paquetes desactualizados de la cache? " -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing old packages from cache...\n" -msgstr "quitando paquetes antiguos de la cache..." +msgstr "quitando paquetes antiguos de la cache...\n" #, c-format msgid "could not access cache directory\n" @@ -800,15 +809,15 @@ msgstr "no se pudo acceder al directorio de la cache\n" #, c-format msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" -msgstr "" +msgstr "El archivo %s no parece un paquete válido. ¿Desea quitarlo?" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" -msgstr "Desea quitar TODOS los paquetes de la cache?" +msgstr "¿Desea quitar TODOS los paquetes de la cache?" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing all files from cache...\n" -msgstr "quitando todos los paquetes de la cache... " +msgstr "quitando todos los paquetes de la cache...\n" #, c-format msgid "could not remove cache directory\n" @@ -850,9 +859,9 @@ msgstr "el repositorio \"%s\" no fue encontrado.\n" msgid ":: Starting full system upgrade...\n" msgstr ":: iniciando actualización completa del sistema...\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "skipping target: %s\n" -msgstr "Creando el paquete: %s" +msgstr "saltando el objetivo: %s\n" #, c-format msgid "%s package not found, searching for group...\n" @@ -884,7 +893,7 @@ msgstr "la base de datos local está actualizada\n" #, c-format msgid "no database for package: %s\n" -msgstr "" +msgstr "el paquete: %s no tiene una base de datos\n" #, c-format msgid "Proceed with download?" @@ -923,7 +932,7 @@ msgid "" ":: Do you want to cancel the current operation\n" ":: and upgrade these packages now?" msgstr "" -":: Desea cancelar la operación actual\n" +":: ¿Desea cancelar la operación actual\n" ":: y actualizar éstos paquetes ahora?" #, c-format @@ -978,9 +987,9 @@ msgstr "Se quitará (%d):" msgid "Total Removed Size: %.2f MB\n" msgstr "Tamaño total eliminado: %.2f MB\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" -msgstr "Dependencias Opcionales para %s\n" +msgstr "Nuevas dependencias opcionales para %s\n" #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" @@ -1120,13 +1129,11 @@ msgstr "FALLÓ" msgid "One or more files did not pass the validity check!" msgstr "¡Uno o más archivos no pasaron la verificación de integridad!" -#, fuzzy msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array." -msgstr "Faltan las pruebas de integridad (%s) o están incompletas" +msgstr "Las pruebas de integridad (%s) difieren en tamaño del arreglo fuente." -#, fuzzy msgid "Integrity checks are missing." -msgstr "Faltan las pruebas de integridad (%s) o están incompletas" +msgstr "Faltan las pruebas de integridad." msgid "Extracting Sources..." msgstr "Descomprimiendo fuentes..." @@ -1143,27 +1150,23 @@ msgstr "Comenzando build()..." msgid "Build Failed." msgstr "Falló la compilación." -#, fuzzy msgid "Starting %s()..." -msgstr "Comenzando build()..." +msgstr "Iniciando %s()..." -#, fuzzy msgid "Packaging Failed." -msgstr "Falló la compilación." +msgstr "Falló el empaquetamiento." msgid "Tidying install..." msgstr "Limpiando la instalación..." -#, fuzzy msgid "Removing doc files..." -msgstr "Quitando los archivos info/doc..." +msgstr "Quitando los archivos doc..." msgid "Purging other files..." -msgstr "" +msgstr "Eliminando otros archivos..." -#, fuzzy msgid "Compressing man and info pages..." -msgstr "Comprimiendo las paginas man..." +msgstr "Comprimiendo las paginas man e info..." msgid "Stripping debugging symbols from binaries and libraries..." msgstr "Quitando los símbolos de depuración de los binarios y bibliotecas..." @@ -1198,9 +1201,8 @@ msgstr "Agregando el registro de cambios del paquete..." msgid "Compressing package..." msgstr "Comprimiendo el paquete..." -#, fuzzy msgid "'%s' is not a valid archive extension." -msgstr "'%s' no es un nivel de depuración válido\n" +msgstr "'%s' no es una extensión de archivo válida." msgid "Failed to create package file." msgstr "Falló al crear el paquete." @@ -1220,16 +1222,14 @@ msgstr "Comprimiendo el paquete fuente..." msgid "Failed to create source package file." msgstr "Falló al crear paquete fuente." -#, fuzzy msgid "Failed to install built package(s)." -msgstr "Falló al crear el paquete." +msgstr "Falló al instalar el (los) paquete(s) construido(s)." msgid "%s is not allowed to be empty." msgstr "%s no es permitido que esté vacío." -#, fuzzy msgid "%s is not allowed to start with a hyphen." -msgstr "%s no está permitido que tenga guiones." +msgstr "%s no está permitido iniciar con un guión." msgid "%s is not allowed to contain hyphens." msgstr "%s no está permitido que tenga guiones." @@ -1254,7 +1254,7 @@ msgid "options array contains unknown option '%s'" msgstr "el arreglo de opciones contiene la opción desconocida '%s'" msgid "missing package function for split package '%s'" -msgstr "" +msgstr "falta una función para el paquete dividido '%s'" msgid "Determining latest darcs revision..." msgstr "Determinando última revisión de darcs..." @@ -1301,9 +1301,10 @@ msgstr " -c, --clean Limpiar archivos tras la compilación" msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache" msgstr " -C, --cleancache Limpiar las fuentes de la cache" -#, fuzzy msgid " --config <config> Use an alternate config file (instead of '%s')" -msgstr " -p <buildscript> Usar un script alternativo (en vez de '%s')" +msgstr "" +" --config <config> Usa un archivo de configuración alternativo (en vez de '%" +"s')" msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps salta la verificación de dependencias" @@ -1342,9 +1343,8 @@ msgstr "" " -r, --rmdeps Elimina las dependencias instaladas tras una creación " "exitosa." -#, fuzzy msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" -msgstr " -R, --repackage Volver a crear el paquete sin recompilar" +msgstr " -R, --repackage Vuelve a crear el paquete sin recompilar" msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman" msgstr " -s, --syncdeps Instala las dependencias faltantes con Pacman" @@ -1392,17 +1392,17 @@ msgstr "" msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'" msgstr "Si no se especifica -p, makepkg buscará '%s'" -#, fuzzy msgid "" "Copyright (c) 2006-2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " "free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" -"Derechos de copia (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>. " -"\\nDerechos de copia (c) 2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nEsto " -"es software libre, ver los fuentes para condiciones de copia.\\nNO HAY " -"GARANTÍA, a el grado permitido permitido por la ley.\\n" +"Derechos de autor (c) 2006-2009 El equipo de desarrollo de Pacman <pacman-" +"dev@archlinux.org>.\\nDerechos de autor (C) 2002-2006 Judd Vinet " +"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nEsto es software libre, ver los fuentes para " +"condiciones de copia.\\nNO HAY GARANTÍA, a el grado permitido permitido por " +"la ley.\\n" msgid "%s not found." msgstr "el paquete %s no fue encontrado." @@ -1414,7 +1414,7 @@ msgid "Cleaning up ALL files from %s." msgstr "Limpiando TODOS los archivos de %s." msgid " Are you sure you wish to do this? " -msgstr " ¿Seguro que desea hacer esto? " +msgstr " ¿Está seguro que desea hacer esto? " msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s" msgstr "" @@ -1427,9 +1427,8 @@ msgstr "La cache de las fuentes limpiada." msgid "No files have been removed." msgstr "No se eliminaron archivos." -#, fuzzy msgid "Source destination must be defined in %s." -msgstr "La destinación de las fuentes debe ser definido en makepkg.conf." +msgstr "La destinación de las fuentes debe ser definido en %s." msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory." msgstr "" @@ -1464,9 +1463,8 @@ msgstr "" msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by" msgstr "no pertenecientes a root. Prueba usando fakeroot " -#, fuzzy msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in %s." -msgstr "añadiendo 'fakeroot' en la línea BUILDENV en makepkg.conf." +msgstr "añadiendo 'fakeroot' en la línea BUILDENV en %s." msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg." msgstr "No usar la opción '-F'. Esta opción es sólo para makepkg." @@ -1486,7 +1484,7 @@ msgid "%s does not exist." msgstr "%s no existe." msgid "%s contains CRLF characters and cannot be sourced." -msgstr "" +msgstr "%s contiene caracteres CRLF y no se pudo obtener las fuentes." msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "El paquete ya ha sido compilado, instalando el paquete preexistente..." @@ -1494,18 +1492,17 @@ msgstr "El paquete ya ha sido compilado, instalando el paquete preexistente..." msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)" msgstr "Un paquete ya ha sido compilado. /usa -f para sobreescribir)" -#, fuzzy msgid "" "The package group has already been built, installing existing packages..." -msgstr "El paquete ya ha sido compilado, instalando el paquete preexistente..." +msgstr "" +"El grupo de paquetes ya ha sido compilado, instalando los paquetes " +"existentes..." -#, fuzzy msgid "The package group has already been built. (use -f to overwrite)" -msgstr "Un paquete ya ha sido compilado. /usa -f para sobreescribir)" +msgstr "Un paquete ya ha sido compilado.(use -f para sobreescribir)" -#, fuzzy msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)" -msgstr "Un paquete ya ha sido compilado. /usa -f para sobreescribir)" +msgstr "Parte del grupo ya ha sido compilado. (use -f para sobreescribir)" msgid "Leaving fakeroot environment." msgstr "Saliendo de fakeroot" @@ -1632,13 +1629,11 @@ msgstr "Rotando el sitio de la base de datos..." msgid "Finished. Your pacman database has been optimized." msgstr "Finalizado, Su base de datos de Pacman fue optimizada." -#, fuzzy msgid "Usage: repo-add [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" -msgstr "Uso: repo-add [-q] <ruta-a-bd> <paquete> ...\\n" +msgstr "Uso: repo-add [-q] <ruta-a-bd> <paquete|delta> ...\\n" -#, fuzzy msgid "Usage: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" -msgstr "Uso: repo-remove [-q] <ruta-a-bd> <nombre_de_paquete> ...\\n\\n" +msgstr "Uso: repo-remove [-q] <ruta-a-bd> <nombre_de_paquete|delta> ...\\n\\n" msgid "" "repo-add will update a package database by reading a package file." @@ -1661,6 +1656,8 @@ msgid "" "Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings," "\\nand errors\\n\\n" msgstr "" +"Use la opción -q/--quiet para minimizar la salida de mensajes básicos, " +"advertencias, \\n y errores\\n\\n" msgid "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" msgstr "Ejemplo: repo-add /ruta/al/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" @@ -1683,11 +1680,10 @@ msgid "Creating 'deltas' db entry..." msgstr "Creando entrada 'deltas' en la base de datos..." msgid "An entry for '%s' already existed" -msgstr "" +msgstr "Una entrada para '%s' ya existía" -#, fuzzy msgid "Removing existing entry '%s'..." -msgstr "Quitando el paquete existente %s..." +msgstr "Quitando el paquete existente '%s'..." msgid "Invalid package file '%s'." msgstr "Paquete inválido '%s'." @@ -1701,12 +1697,11 @@ msgstr "Calculando md5..." msgid "Creating 'depends' db entry..." msgstr "Creando entradas 'depends' en la base de datos..." -#, fuzzy msgid "Failed to acquire lockfile: %s." -msgstr "Falló al crear el paquete." +msgstr "Falló al obtener el archivo de bloqueo: %s." msgid "Held by %s" -msgstr "" +msgstr "Sujeto por %s" msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database." msgstr "El archivo '%s' no es una base de datos pacman válida." @@ -1717,21 +1712,17 @@ msgstr "Extrayendo base de datos a un sitio temporal..." msgid "Repository file '%s' was not found." msgstr "El archivo de repositorio '%s' no fue encontrado." -#, fuzzy msgid "Repository file '%s' could not be created." -msgstr "el archivo de configuración %s no se ha podido leer.\n" +msgstr "El archivo de configuración %s no se pudo crear." -#, fuzzy msgid "File '%s' not found." -msgstr "El paquete '%s' no fue encontrado." +msgstr "El archivo '%s' no fue encontrado." -#, fuzzy msgid "Adding delta '%s'" -msgstr "Añadida delta '%s'" +msgstr "Agregando delta '%s'" -#, fuzzy msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?" -msgstr "¡No se pudo encontrar el binario xdelta! ¿está xdelta instalado?" +msgstr "¡No se pudo encontrar el binario xdelta3! ¿xdelta3 está instalado?" msgid "'%s' is not a package file, skipping" msgstr "'%s' no es un paquete, saltando" @@ -1739,11 +1730,9 @@ msgstr "'%s' no es un paquete, saltando" msgid "Adding package '%s'" msgstr "Agregando el paquete %s" -#, fuzzy msgid "Searching for delta '%s'..." -msgstr "Buscando el paquete '%s'..." +msgstr "Buscando por delta '%s'..." -#, fuzzy msgid "Delta matching '%s' not found." msgstr "No fueron encontrados paquetes que coincidan con '%s'." @@ -1769,7 +1758,7 @@ msgid "Creating updated database file '%s'" msgstr "Creado el archivo actualizado de base de datos %s" msgid "'%s' does not have a valid archive extension." -msgstr "" +msgstr "'%s' no tiene una extensión de archivo válida." msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'." msgstr "" @@ -1777,92 +1766,3 @@ msgstr "" msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "No se modificaron paquetes, nada que hacer." - -#~ msgid "" -#~ ":: %s requires installing %s from IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" -#~ msgstr "" -#~ ":: %s requiere instalar %s que está en IgnorePkg/IgnoreGroup. ¿Instalar " -#~ "de todas formas? " - -#~ msgid "Checking for package upgrades... \n" -#~ msgstr "Verificando si hay actualizaciones de paquetes...\n" - -#~ msgid "no upgrades found.\n" -#~ msgstr "no se encontraron actualizaciones\n" - -#~ msgid "done.\n" -#~ msgstr "hecho.\n" - -#~ msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified" -#~ msgstr "El algoritmo de integridad especificado '%s' no es válido" - -#~ msgid "Making delta from version %s..." -#~ msgstr "Creando delta de la versión %s..." - -#~ msgid "Recreating package tarball from delta to match md5 signatures" -#~ msgstr "Creando tarball del paquete de delta para encajar las firmas md5" - -#~ msgid "NOTE: the delta should ONLY be distributed with this tarball" -#~ msgstr "NOTA: la delta sólo debería distribuirse con este tarball" - -#~ msgid "Could not generate the package from the delta." -#~ msgstr "No se pudo general el paquete desde la delta." - -#~ msgid "Delta was not able to be created." -#~ msgstr "Delta no pudo ser creada." - -#~ msgid "No previous version found, skipping xdelta." -#~ msgstr "No se encontraron versiones anteriores, saltando xdelta." - -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " -#~ "free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " -#~ "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>. \\n\\nEsto es " -#~ "Software libre; Ver el código fuente para condiciones de copia.\\nNO HAY " -#~ "GARANTÍA, en el grado permitido por la ley.\\n" - -#~ msgid "BUILDSCRIPT is undefined! Ensure you have updated %s." -#~ msgstr "" -#~ "¡BUILDSCRIPT está sin definir! Asegúrese de que haya actualizado %s." - -#~ msgid "Skipping build." -#~ msgstr "Saltando compilación" - -#~ msgid "Running makepkg as root..." -#~ msgstr "Ejecutando makepkg como root..." - -#~ msgid "" -#~ "The -q/--quiet flag to either program will force silent running except" -#~ "\\nin the case of warnings or errors.\\n\\n" -#~ msgstr "" -#~ "La bandera -q/--quiet forzará a cualquier programa a trabajar en modo " -#~ "silencioso excepto \\nen el caso de advertencias o errores.\\n\\n" - -#~ msgid "Could not add delta '%s'" -#~ msgstr "No se pudo añadir delta '%s'" - -#~ msgid "Either realpath or readlink are required by repo-add." -#~ msgstr "realpath o readlink son requeridos por repo-add." - -#~ msgid "%s not found. Cannot continue." -#~ msgstr "%s no encontrado. No se puede continuar." - -#~ msgid "No compression set." -#~ msgstr "Sin compresión" - -#~ msgid "segmentation fault\n" -#~ msgstr "Violación de segmento\n" - -#~ msgid "" -#~ "Internal pacman error: Segmentation fault.\n" -#~ "Please submit a full bug report with --debug if appropriate.\n" -#~ msgstr "" -#~ "error interno de pacman error: Violación de segmento.\n" -#~ "Por favor envíe un reporte de errores con la opción --debug si es " -#~ "oportuno.\n" - -#~ msgid "For full benefits of pacman-optimize, run 'sync' now." -#~ msgstr "" -#~ "Para beneficiarse completamente de pacman-optimize ejecute 'sync' ahora." @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pacman\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-28 07:00-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-03 11:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-29 00:45+0200\n" "Last-Translator: Xavier <shiningxc@gmail.com>\n" "Language-Team: solsTiCe d'Hiver <solstice.dhiver@laposte.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Vérification des dépendances...\n" #, c-format msgid "checking for file conflicts...\n" -msgstr "Recherche des conflits de fichiers...\n" +msgstr "Recherche des conflits entre fichiers...\n" #, c-format msgid "resolving dependencies...\n" @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Génération de %s avec %s... " #, c-format msgid "success!\n" -msgstr "succès!\n" +msgstr "succès !\n" #, c-format msgid "failed.\n" @@ -81,49 +81,50 @@ msgstr ":: Récupération des paquets du dépôt %s...\n" msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" msgstr "" ":: %s est défini comme paquet à ignorer (IgnorePkg/IgnoreGroup). L'installer " -"tout de même?" +"tout de même ?" #, c-format -msgid ":: Replace %s with %s/%s?" -msgstr ":: Remplacer %s par %s/%s?" +msgid ":: Replace %s with %s/%s ?" +msgstr ":: Remplacer %s par %s/%s ?" # pour être cohérent #, c-format msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s?" -msgstr ":: %s est en conflit avec %s. Supprimer %s?" +msgstr ":: %s est en conflit avec %s. Supprimer %s ?" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" ":: the following package(s) cannot be upgraded due to unresolvable " "dependencies:\n" -msgstr ":: Les paquets suivants seront mis à jour en premier :\n" +msgstr ":: les paquets suivants ne peuvent pas être mis à jour à cause de" +"dépendances manquantes :\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Do you want to skip the above package(s) for this upgrade?" -msgstr "Voulez vous supprimer TOUS les paquets du cache?" +msgstr "\nVoulez-vous omettre les paquets ci-dessus pour cette mise à jour ?" #, c-format msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" msgstr "" -":: %s-%s: la version locale est plus récente. Mettre à jour tout de même?" +":: %s-%s: la version locale est plus récente. Mettre à jour tout de même ?" #, c-format msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it?" -msgstr ":: L'archive %s est corrompue. Voulez vous l'effacer?" +msgstr ":: L'archive %s est corrompue. Voulez-vous l'effacer ?" #, c-format msgid "installing" -msgstr "Installation" +msgstr "Installation de" #, c-format msgid "upgrading" -msgstr "Mise à jour" +msgstr "Mise à jour de" #, c-format msgid "removing" -msgstr "Désinstallation" +msgstr "Désinstallation de" #, c-format msgid "checking for file conflicts" @@ -135,7 +136,7 @@ msgstr "téléchargement de %s...\n" #, c-format msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" -msgstr "erreur malloc: n'a pas pu allouer %zd bytes\n" +msgstr "erreur malloc: n'a pas pu allouer %zd octets\n" #, c-format msgid "Explicitly installed" @@ -188,7 +189,7 @@ msgstr "Requis par :" # Plus compréhensible... #, c-format msgid "Conflicts With :" -msgstr "Incompatible avec :" +msgstr "Est en conflit avec :" #, c-format msgid "Replaces :" @@ -258,7 +259,7 @@ msgstr "Fichiers de sauvegarde:\n" #, c-format msgid "could not calculate checksums for %s\n" -msgstr "erreur lors du calcul des sommes de contrôle pour %s\n" +msgstr "ne peut pas calculer les sommes de contrôle pour %s\n" #, c-format msgid "MODIFIED\t%s\n" @@ -278,19 +279,19 @@ msgstr "(Aucun)\n" #, c-format msgid "no changelog available for '%s'.\n" -msgstr "Changelog non disponible pour '%s'.\n" +msgstr "changelog non disponible pour '%s'.\n" #, c-format msgid "options" msgstr "options" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "file(s)" -msgstr "fichier" +msgstr "fichier(s)" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "package(s)" -msgstr "paquet" +msgstr "paquet(s)" #, c-format msgid "usage" @@ -334,7 +335,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid " -n, --nosave remove configuration files as well\n" msgstr "" -" -n, --nosave supprime également les fichiers de configuration\n" +" -n, --nosave supprime aussi les fichiers de configuration\n" # Formule modifiée, sens préservé! #, c-format @@ -342,10 +343,10 @@ msgid "" " -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n" " (-ss includes explicitly installed dependencies too)\n" msgstr "" -" -s, --recursive supprime également les dépendances (inutilisés " +" -s, --recursive supprime également les dépendances (inutilisées " "par d'autres paquets)\n" -" (-ss inclut aussi les dépendances explicitements " -"installés)\n" +" (-ss inclut aussi les dépendances explicitement " +"installées)\n" #, c-format msgid "" @@ -355,11 +356,11 @@ msgstr " -u, --unneeded supprime les paquets inutiles\n" #, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" msgstr "" -" --asdeps installe les paquets en tant que dépendance\n" +" --asdeps installe les paquets en tant que dépendances\n" #, c-format msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" -msgstr " --asexplicit installe les paquets en tant qu'explicite\n" +msgstr " --asexplicit installe les paquets explicitement\n" #, c-format msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" @@ -372,17 +373,17 @@ msgstr "" msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" msgstr " -c, --changelog affiche le Changelog du paquet\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" msgstr "" " -d, --deps liste tous les paquets installés en tant que " -"dépendance\n" +"dépendances [filtre]\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" msgstr "" -" -e, --explicit liste tous les paquets installés explicitement\n" +" -e, --explicit liste tous les paquets installés explicitement [filtre]\n" # id. #, c-format @@ -402,18 +403,19 @@ msgid "" " -k, --check check that the files owned by the package(s) are " "present\n" msgstr "" +" -k, --check vérifie que les fichiers du paquet sont tous bien présents\n" #, c-format msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" msgstr " -l, --list liste le contenu du paquet interrogé\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " "[filter]\n" msgstr "" " -m, --foreign liste les paquets non trouvés dans la ou les " -"bases de données de synchronisation\n" +"bases de données de synchronisation [filtre]\n" # il ne peut y en avoir qu'un seul... #, c-format @@ -437,18 +439,19 @@ msgstr "" " -s, --search <regex> recherche la chaîne correspondante dans les " "paquets installés localement\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" msgstr "" " -t, --unrequired liste tous les paquets qui ne sont requis par " -"aucun autre\n" +"aucun autre [filtre]\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" msgstr "" -" -u, --sysupgrade liste tous les paquets pouvant être mis à jour\n" +" -u, --upgrades liste tous les paquets pouvant être mis à jour [filtre]\n" +#en fait, montre seulement les noms des paquets, on pourrait le dire non ? #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" msgstr " -q, --quiet montre moins d'informations\n" @@ -464,12 +467,12 @@ msgstr "" #, c-format msgid " -i, --info view package information\n" msgstr "" -" -i, --info affiche les informations concernant un paquet\n" +" -i, --info affiche les informations du paquet\n" #, c-format msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" msgstr "" -" -l, --list <repo> donne une liste de tous les paquets d'un dépôt\n" +" -l, --list <dépôt> liste tous les paquets d'un dépôt\n" # plus clair #, c-format @@ -487,11 +490,12 @@ msgstr "" " -s, --search <regex> recherche la chaîne correspondante dans les " "dépôts distants\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade all outdated packages (-uu enables " "downgrade)\n" -msgstr " -u, --sysupgrade met à jour tous les paquets obsolètes\n" +msgstr " -u, --sysupgrade met à jour tous les paquets obsolètes " +"(-uu permet de restaurer des versions antérieures\n" #, c-format msgid "" @@ -505,7 +509,7 @@ msgstr "" msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" msgstr "" -" -y, --refresh télécharge les dernières bases de données depuis " +" -y, --refresh met à jour les bases de données depuis " "le serveur\n" #, c-format @@ -519,7 +523,7 @@ msgid "" "once)\n" msgstr "" " --ignore <paquet> ignore un paquet lors de la màj (peut être " -"utilisé plus d'une fois)\n" +"utilisé plusieurs fois)\n" #, c-format msgid "" @@ -528,7 +532,7 @@ msgid "" msgstr "" " --ignoregroup <grp>\n" " ignore un groupe lors de la màj (peut être " -"utilisé plus d'une fois)\n" +"utilisé plusieurs fois)\n" #, c-format msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" @@ -537,7 +541,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" -msgstr " --logfile <path> spécifie un fichier de log alternatif\n" +msgstr " --logfile <path> spécifie le fichier de log\n" #, c-format msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" @@ -561,40 +565,40 @@ msgstr "" msgid " -v, --verbose be verbose\n" msgstr " -v, --verbose affiche plus de détails\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --debug display debug messages\n" -msgstr " --needed ne réinstalle pas les paquets déjà à jour\n" +msgstr " --debug affiche les messages de débogage\n" #, c-format msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" msgstr "" -" -r, --root <chemin> impose un répertoire d'installation alternatif\n" +" -r, --root <chemin> définit la racine où installer\n" #, c-format msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" msgstr "" -" -b, --dbpath <chemin> impose un emplacement alternatif pour les bases " +" -b, --dbpath <chemin> définit l'emplacement de la base " "de données\n" #, c-format msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" -msgstr " --cachedir <dir> impose un répertoire cache alternatif\n" +msgstr " --cachedir <dir> définit le dossier de cache\n" #, c-format msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" " the terms of the GNU General Public License.\n" msgstr "" -" This program may be freely redistributed under\n" -" the terms of the GNU General Public License.\n" +" Ce programme peut être librement redistribué\n" +" sous les termes de la licence GNU GPL.\n" #, c-format msgid "problem setting rootdir '%s' (%s)\n" -msgstr "problème avec rootdir '%s' (%s)\n" +msgstr "problème en définissant le dossier racine '%s' (%s)\n" #, c-format msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n" -msgstr "problème avec dbpath '%s' (%s)\n" +msgstr "problème en définissant le dossier de la base de données '%s' (%s)\n" #, c-format msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" @@ -606,7 +610,7 @@ msgstr "'%s' n'est pas un niveau de débogage valide\n" #, c-format msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n" -msgstr "l'ajout du répertoire de cache '%s' a échoué (%s)\n" +msgstr "problème à l'ajout du dossier cache '%s' (%s)\n" #, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" @@ -614,11 +618,11 @@ msgstr "une seule opération peut être effectuée à la fois\n" #, c-format msgid "config file %s could not be read.\n" -msgstr "Le fichier de config %s n'a pas pu être lu.\n" +msgstr "Le fichier de configuration %s n'a pas pu être lu.\n" #, c-format msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" -msgstr "fichier de config %s, ligne %d: mauvais nom de section.\n" +msgstr "fichier de configuration %s, ligne %d: mauvais nom de section.\n" #, c-format msgid "could not register '%s' database (%s)\n" @@ -626,18 +630,18 @@ msgstr "l'enregistrement de la base de données '%s' a échoué (%s)\n" #, c-format msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" -msgstr "fichier de config %s, ligne %d: erreur de syntaxe- clé manquante.\n" +msgstr "fichier de configuration %s, ligne %d: erreur de syntaxe - clé manquante.\n" #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" msgstr "" -"fichier de config %s, ligne %d: toutes les instructions doivent appartenir à " +"fichier de configuration %s, ligne %d: toutes les instructions doivent appartenir à " "une section.\n" #, c-format msgid "config file %s, line %d: directive '%s' not recognized.\n" msgstr "" -"fichier de config %s, ligne %d: l'instruction '%s' n'est pas reconnue\n" +"fichier de configuration %s, ligne %d: l'instruction '%s' n'est pas reconnue\n" #, c-format msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" @@ -645,7 +649,7 @@ msgstr "valeur invalide pour 'CleanMethod' : '%s'\n" #, c-format msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" -msgstr "l'ajout de l'url '%2$s' à la base de données '%1$s' a échoué (%3$s)\n" +msgstr "ne peut pas ajouter l'URL du serveur '%2$s' à la base de données '%1$s' (%3$s)\n" #, c-format msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" @@ -653,7 +657,7 @@ msgstr "l'initialisation de la librairie alpm a échoué (%s)\n" #, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" -msgstr "vous ne pouvez effectuer cette opération à moins d'être root.\n" +msgstr "vous ne pouvez pas effectuer cette opération à moins d'être root.\n" #, c-format msgid "could not register 'local' database (%s)\n" @@ -661,7 +665,7 @@ msgstr "l'enregistrement de la base de données 'local' a échoué (%s)\n" #, c-format msgid "no operation specified (use -h for help)\n" -msgstr "aucune opération spécifiée (utiliser -h pour obtenir de l'aide)\n" +msgstr "aucune opération spécifiée (utiliser -h pour l'aide)\n" #, c-format msgid "no file was specified for --owns\n" @@ -669,11 +673,11 @@ msgstr "aucun fichier spécifié pour --owns\n" #, c-format msgid "failed to read file '%s': %s\n" -msgstr "échec de lecture du fichier '%s': %s\n" +msgstr "ne peut pas lire le fichier '%s': %s\n" #, c-format msgid "cannot determine ownership of a directory\n" -msgstr "ne peut déterminer le propriétaire d'un répertoire\n" +msgstr "ne peut déterminer le propriétaire d'un dossier\n" #, c-format msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" @@ -693,11 +697,11 @@ msgstr "le groupe \"%s\" n'a pas été trouvé\n" #, c-format msgid "root path too long\n" -msgstr "" +msgstr "le chemin de la racine est trop long\n" #, c-format msgid "file path too long\n" -msgstr "" +msgstr "le chemin du fichier est trop long\n" #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" @@ -705,7 +709,7 @@ msgstr "aucun dépôt de paquets utilisable n'a été défini.\n" #, c-format msgid "no targets specified (use -h for help)\n" -msgstr "aucune cible spécifiée (utiliser -h pour obtenir de l'aide)\n" +msgstr "aucune cible spécifiée (utiliser -h pour l'aide)\n" #, c-format msgid "package \"%s\" not found\n" @@ -726,11 +730,11 @@ msgstr ":: Groupe %s:\n" # pour être cohérent #, c-format msgid " Remove whole content?" -msgstr " Supprimer tout le contenu?" +msgstr " Supprimer tout le contenu ?" #, c-format msgid ":: Remove %s from group %s?" -msgstr ":: Supprimer %s du groupe %s?" +msgstr ":: Supprimer %s du groupe %s ?" #, c-format msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" @@ -740,19 +744,18 @@ msgstr "la préparation de la transaction a échoué (%s)\n" msgid ":: %s: requires %s\n" msgstr ":: %s: requiert %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" msgstr "" -":: %s est indiqué comme paquet à conserver (HoldPkg). Le supprimer tout de " -"même?" +"%s est indiqué comme paquet à conserver (HoldPkg).\n" #, c-format msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" -msgstr "" +msgstr "Une des cibles est un paquet à conserver (HoldPkg). Voulez-vous continuer?" #, c-format msgid "Do you want to remove these packages?" -msgstr "Voulez-vous désinstaller ces paquets?" +msgstr "Voulez-vous désinstaller ces paquets ?" #, c-format msgid "failed to commit transaction (%s)\n" @@ -760,11 +763,11 @@ msgstr "la validation de la transaction a échoué (%s)\n" #, c-format msgid "could not access database directory\n" -msgstr "l'accès au répertoire des dépôts a échoué\n" +msgstr "l'accès au dossier des dépôts a échoué\n" #, c-format msgid "Do you want to remove %s?" -msgstr "Voulez-vous désinstaller %s?" +msgstr "Voulez-vous désinstaller %s ?" #, c-format msgid "could not remove repository directory\n" @@ -776,7 +779,7 @@ msgstr "Répertoire des dépôts: %s\n" #, c-format msgid "Do you want to remove unused repositories?" -msgstr "Voulez-vous supprimer les dépôts non utilisés?" +msgstr "Voulez-vous supprimer les dépôts non utilisés ?" #, c-format msgid "Database directory cleaned up\n" @@ -788,39 +791,39 @@ msgstr "Répertoire du cache : %s\n" #, c-format msgid "Do you want to remove uninstalled packages from cache?" -msgstr "Voulez-vous supprimer tous les paquets non installés du cache?" +msgstr "Voulez-vous supprimer tous les paquets non installés du cache ?" #, c-format msgid "Do you want to remove outdated packages from cache?" -msgstr "Voulez-vous supprimer tous les paquets non installés du cache?" +msgstr "Voulez-vous supprimer tous les paquets obsolètes du cache ?" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing old packages from cache...\n" -msgstr "Suppression du cache des paquets obsolètes... " +msgstr "suppression des paquets obsolètes du cache...\n" #, c-format msgid "could not access cache directory\n" -msgstr "l'accès au répertoire du cache a échoué\n" +msgstr "ne peut pas accéder le dossier du cache\n" #, c-format msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" -msgstr "" +msgstr "Le fichier %s n'est pas un paquet valide, voulez-vous le supprimer ?" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" -msgstr "Voulez vous supprimer TOUS les paquets du cache?" +msgstr "Voulez vous supprimer TOUS les fichiers du cache ?" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing all files from cache...\n" -msgstr "Suppression du cache de tous les paquets... " +msgstr "suppression de tous les fichiers du cache...\n" #, c-format msgid "could not remove cache directory\n" -msgstr "la suppression du répertoire de cache a échoué\n" +msgstr "ne peut pas supprimer le dossier de cache\n" #, c-format msgid "could not create new cache directory\n" -msgstr "la création du nouveau répertoire de cache a échoué\n" +msgstr "ne peut pas créer le nouveau dossier de cache\n" #, c-format msgid "failed to update %s (%s)\n" @@ -855,9 +858,9 @@ msgstr "le dépôt \"%s\" n'a pas été trouvé.\n" msgid ":: Starting full system upgrade...\n" msgstr ":: Début de la mise à jour complète du système...\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "skipping target: %s\n" -msgstr "Création du paquet %s" +msgstr "omission de la cible: %s\n" #, c-format msgid "%s package not found, searching for group...\n" @@ -869,11 +872,11 @@ msgstr ":: groupe %s (inclut les paquets ignorés):\n" #, c-format msgid ":: Install whole content?" -msgstr ":: Installer tout le contenu?" +msgstr ":: Installer tout le contenu ?" #, c-format msgid ":: Install %s from group %s?" -msgstr ":: Installer %s du groupe %s?" +msgstr ":: Installer %s du groupe %s ?" #, c-format msgid "'%s': not found in sync db\n" @@ -889,15 +892,15 @@ msgstr "La base de données locale est à jour.\n" #, c-format msgid "no database for package: %s\n" -msgstr "" +msgstr "aucun dépôt pour le paquet: %s\n" #, c-format msgid "Proceed with download?" -msgstr "Procéder au téléchargement?" +msgstr "Procéder au téléchargement ?" #, c-format msgid "Proceed with installation?" -msgstr "Procéder à l'installation?" +msgstr "Procéder à l'installation ?" #, c-format msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" @@ -922,7 +925,7 @@ msgstr ":: Synchronisation des bases de données de paquets...\n" #, c-format msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n" -msgstr ":: Les paquets suivants seront mis à jour en premier :\n" +msgstr ":: Les paquets suivants devraient être mis à jour en premier :\n" #, c-format msgid "" @@ -985,9 +988,9 @@ msgstr "Suppression (%d):" msgid "Total Removed Size: %.2f MB\n" msgstr "Taille totale des paquets (suppression): %.2f Mo\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" -msgstr "Dépendances optionnelles pour %s\n" +msgstr "Nouvelles dépendances optionnelles pour %s\n" #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" @@ -1051,7 +1054,7 @@ msgid "Cleaning up..." msgstr "Nettoyage..." msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s." -msgstr "Il n'y a aucun agent configuré pour les URLs %s. Vérifiez %s." +msgstr "Il n'y a pas d'agent défini pour les URLs %s. Vérifiez %s." msgid "Aborting..." msgstr "Abandon..." @@ -1060,7 +1063,7 @@ msgid "The download program %s is not installed." msgstr "Le programme de téléchargement %s n'est pas installé." msgid "Pacman returned a fatal error (%i): %s" -msgstr "Pacman a recontré une erreur fatale (%i): %s" +msgstr "Pacman a rencontré une erreur fatale (%i): %s" msgid "Installing missing dependencies..." msgstr "Installation des dépendances manquantes... " @@ -1072,7 +1075,7 @@ msgid "Failed to install all missing dependencies." msgstr "L'installation des dépendances manquantes a échoué." msgid "Missing Dependencies:" -msgstr "Dépendances manquantes:" +msgstr "Dépendances manquantes :" msgid "Failed to remove installed dependencies." msgstr "La suppression des dépendances installées a échoué." @@ -1102,7 +1105,7 @@ msgid "Failure while downloading %s" msgstr "Erreur lors du téléchargement de %s" msgid "Generating checksums for source files..." -msgstr "Calcul des sommes de contrôle..." +msgstr "Génération des sommes de contrôle des sources..." msgid "Cannot find openssl." msgstr "openssl est introuvable." @@ -1130,13 +1133,11 @@ msgstr "ECHEC" msgid "One or more files did not pass the validity check!" msgstr "Un ou plusieurs fichiers sont invalides!" -#, fuzzy msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array." -msgstr "Les sommes de contrôle (%s) sont manquantes ou incomplètes." +msgstr "Les sommes de contrôle (%s) sont incomplètes." -#, fuzzy msgid "Integrity checks are missing." -msgstr "Les sommes de contrôle (%s) sont manquantes ou incomplètes." +msgstr "Des sommes de contrôle sont manquantes." msgid "Extracting Sources..." msgstr "Extraction des sources..." @@ -1153,27 +1154,23 @@ msgstr "Début de la compilation..." msgid "Build Failed." msgstr "La compilation a échoué." -#, fuzzy msgid "Starting %s()..." -msgstr "Début de la compilation..." +msgstr "Lancement de %s()..." -#, fuzzy msgid "Packaging Failed." -msgstr "La compilation a échoué." +msgstr "La création du paquet a échoué." msgid "Tidying install..." -msgstr "Finition de l'installation..." +msgstr "Nettoyage de l'installation..." -#, fuzzy msgid "Removing doc files..." msgstr "Suppression de la documentation..." msgid "Purging other files..." -msgstr "" +msgstr "Suppression d'autres fichiers..." -#, fuzzy msgid "Compressing man and info pages..." -msgstr "Compression des man pages..." +msgstr "Compression des man/info pages..." msgid "Stripping debugging symbols from binaries and libraries..." msgstr "" @@ -1189,7 +1186,7 @@ msgid "Generating .PKGINFO file..." msgstr "Génération du fichier .PKGINFO..." msgid "Please add a license line to your %s!" -msgstr "Ajouter une ligne license à votre %s SVP!" +msgstr "Veuillez ajouter une ligne license à votre %s !" msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')." msgstr "Exemple pour les logiciels GPL: license=('GPL')." @@ -1201,7 +1198,7 @@ msgid "Creating package..." msgstr "Création du paquet... " msgid "Adding install script..." -msgstr "Ajout du scriptlet d'installation..." +msgstr "Ajout du script d'installation..." msgid "Adding package changelog..." msgstr "Ajout du ChangeLog... " @@ -1209,9 +1206,8 @@ msgstr "Ajout du ChangeLog... " msgid "Compressing package..." msgstr "Compression du paquet... " -#, fuzzy msgid "'%s' is not a valid archive extension." -msgstr "'%s' n'est pas un niveau de débogage valide\n" +msgstr "'%s' n'est pas pas une extension valide pour une archive." msgid "Failed to create package file." msgstr "Echec à la création du paquet." @@ -1231,16 +1227,14 @@ msgstr "Compression du paquet source... " msgid "Failed to create source package file." msgstr "Impossible de créer le paquet source." -#, fuzzy msgid "Failed to install built package(s)." -msgstr "Echec à la création du paquet." +msgstr "Echec à l'installation des paquets." msgid "%s is not allowed to be empty." msgstr "%s ne peut pas être vide." -#, fuzzy msgid "%s is not allowed to start with a hyphen." -msgstr "%s ne peut pas contenir des tirets." +msgstr "%s ne peut pas commencer par un tiret." msgid "%s is not allowed to contain hyphens." msgstr "%s ne peut pas contenir des tirets." @@ -1252,21 +1246,21 @@ msgid "Note that many packages may need a line added to their %s" msgstr "Notez que beaucoup de paquets peuvent avoir besoin d'une ligne dans %s" msgid "such as arch=('%s')." -msgstr "comme arch=('%s')." +msgstr "par exemple arch=('%s')." msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators." msgstr "" -"Le tableau provides ne peut pas contenir d'opérateurs de comparaison (< ou " +"Le champ provides ne peut pas contenir d'opérateurs de comparaison (< ou " ">)." msgid "Install scriptlet (%s) does not exist." -msgstr "Le scriptlet d'installation (%s) n'a pas été trouvé." +msgstr "Le script d'installation (%s) n'a pas été trouvé." msgid "options array contains unknown option '%s'" -msgstr "Le tableau options contient une option inconnue : '%s'" +msgstr "Le champ options contient une option inconnue : '%s'" msgid "missing package function for split package '%s'" -msgstr "" +msgstr "il manque la fonction package pour le paquet splitté '%s'" msgid "Determining latest darcs revision..." msgstr "Détermination de la dernière révision darcs..." @@ -1313,9 +1307,8 @@ msgstr " -c, --clean Nettoyage des fichiers après compilation" msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache" msgstr " -C, --cleancache Nettoie les fichiers sources dans le cache" -#, fuzzy msgid " --config <config> Use an alternate config file (instead of '%s')" -msgstr " -p <buildscript> Utilise un script alternatif (à la place de '%s')" +msgstr " --config <config> Utilise un fichier de configuration alternatif (au lieu de '%s')" msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps ne vérifie pas les dépendances" @@ -1331,7 +1324,7 @@ msgstr " -f, --force écrase le paquet existant" msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr "" " -g, --geninteg Génération des sommes de contrôle à partir des fichiers " -"sources" +"source" msgid " -h, --help This help" msgstr " -h, --help Cette aide" @@ -1357,10 +1350,9 @@ msgstr "" " -r, --rmdeps Supprime les dépendances installées après une compilation " "réussie" -#, fuzzy msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" msgstr "" -" -R, --repackage Recréation du paquet à partir de pkg/ sans recompiler" +" -R, --repackage Recréation du paquet sans recompiler" msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman" msgstr " -s, --syncdeps Installe les dépendances manquantes avec pacman" @@ -1405,17 +1397,16 @@ msgstr "" msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'" msgstr "Si -p n'est pas spécifié, makepkg regardera seulement '%s'" -#, fuzzy msgid "" "Copyright (c) 2006-2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " "free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" -"Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright (c) " -"2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nThis is free software; see the " -"source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent " -"permitted by law.\\n" +"Copyright (c) 2006-2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." +"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nCeci est " +"un logiciel libre; voyez la source pour les conditions.\\nIl n'y a AUCUNE " +"GARANTIE, autant que permis par la loi.\\n" msgid "%s not found." msgstr "%s introuvable." @@ -1427,7 +1418,7 @@ msgid "Cleaning up ALL files from %s." msgstr "Nettoyage de TOUS les fichiers dans %s." msgid " Are you sure you wish to do this? " -msgstr " Êtes-vous sur de vouloir faire celà? " +msgstr " Êtes-vous sûr de vouloir faire cela ? " msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s" msgstr "" @@ -1440,12 +1431,11 @@ msgstr "Le cache des sources est nettoyé." msgid "No files have been removed." msgstr "Aucun fichier n'a été supprimé." -#, fuzzy msgid "Source destination must be defined in %s." -msgstr "La destination source doit être défini dans makepkg.conf." +msgstr "La destination source doit être définie dans %s." msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory." -msgstr "De plus, utilisez makepkg -C en dehors du répertoire de cache." +msgstr "De plus, veuillez utiliser makepkg -C en dehors du répertoire de cache." msgid "Running makepkg as root is a BAD idea and can cause" msgstr "Lancer makepkg en root est une MAUVAISE idée et peut causer" @@ -1463,7 +1453,7 @@ msgid "Please rerun makepkg without the --asroot flag." msgstr "Relancez makepkg avec l'option --asroot SVP." msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option" -msgstr "Fakeroot doit être installé si l'option 'fakeroot' est utilisé." +msgstr "Fakeroot doit être installé si l'option 'fakeroot' est utilisée." msgid "in the BUILDENV array in %s." msgstr "dans le tableau BUILDENV dans %s." @@ -1477,32 +1467,31 @@ msgstr "" "non-appartenance à root des fichiers. Essayez d'utiliser l'environnement " "fakeroot en" -#, fuzzy msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in %s." -msgstr "plaçant 'fakeroot' dans le tableau BUILDENV dans makepkg.conf." +msgstr "plaçant 'fakeroot' dans le tableau BUILDENV dans %s." msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg." msgstr "" "N'utilisez pas l'option '-F'. Cette option est uniquement pour makepkg." msgid "Cannot find the sudo binary! Is sudo installed?" -msgstr "Sudo introuvable! Est-il installé?" +msgstr "Binaire sudo introuvable ! Est-il installé ?" msgid "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user" msgstr "" -"Les dépendances manquantes ne peuvent pas être installés ou désinstallés par " +"Les dépendances manquantes ne peuvent pas être installées ou désinstallées par " "un utilisateur normal" msgid "without sudo; install and configure sudo to auto-resolve dependencies." msgstr "" "sans sudo; installez et configurez sudo pour que les dépendances soient " -"résolus automatiquement." +"résolues automatiquement." msgid "%s does not exist." msgstr "%s n'existe pas." msgid "%s contains CRLF characters and cannot be sourced." -msgstr "" +msgstr "%s contient des caractères CRLF et ne peut pas être lu." msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "Un paquet a déjà été compilé, installation du paquet existant..." @@ -1510,18 +1499,15 @@ msgstr "Un paquet a déjà été compilé, installation du paquet existant..." msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)" msgstr "Un paquet a déjà été compilé. (utilisez -f pour l'écraser)" -#, fuzzy msgid "" "The package group has already been built, installing existing packages..." -msgstr "Un paquet a déjà été compilé, installation du paquet existant..." +msgstr "Un groupe de paquets a déjà été compilé, installation des paquets existants..." -#, fuzzy msgid "The package group has already been built. (use -f to overwrite)" -msgstr "Un paquet a déjà été compilé. (utilisez -f pour l'écraser)" +msgstr "Un groupe de paquets a déjà été compilé. (utilisez -f pour l'écraser)" -#, fuzzy msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)" -msgstr "Un paquet a déjà été compilé. (utilisez -f pour l'écraser)" +msgstr "Une partie du groupe de paquets a déjà été compilé. (utilisez -f pour l'écraser)" msgid "Leaving fakeroot environment." msgstr "Quitte l'environnement fakeroot." @@ -1558,10 +1544,10 @@ msgid "Skipping source extraction -- using existing src/ tree" msgstr "Passe l'extraction des sources -- utilise l'arbre src/ existant" msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!" -msgstr "Le répertoire source est vide, il n'y a rien à compiler!" +msgstr "Le répertoire source est vide, il n'y a rien à compiler !" msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!" -msgstr "Le répertoire du paquet est vide, il n'y a rien à repaqueter!" +msgstr "Le répertoire du paquet est vide, il n'y a rien à repaqueter !" msgid "Sources are ready." msgstr "Les sources sont prêtes." @@ -1593,23 +1579,23 @@ msgid "" "them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the " "disk as much.\\n" msgstr "" -"Pacman utilise plein de petits fichiers pour garder des traces des paquets," -"\\nces fichiers ont ainsi tendance à devenir fragmentés après une certaine " -"durée.\\nCe script tente de replacer tous ces fichiers ensemble sur votre " +"Pacman utilise beaucoup de petits fichiers pour garder des traces des paquets," +"\\nces fichiers ont ainsi tendance à se fragmenter avec le temps. " +"\\nCe script tente de replacer tous ces fichiers ensemble sur votre " "disque dur.\\nLe résultat est que le disque devrait être capable de les lire " "plus rapidement\\n,puisque la tête de lecture n'aura plus besoin de bouger " "autant.\\n" msgid "diff tool was not found, please install diffutils." -msgstr "L'outil diff est introuvable, installez diffutils svp." +msgstr "L'outil diff est introuvable, veuillez installer diffutils." msgid "%s does not exist or is not a directory." -msgstr "'%s' n'existe pas ou n'est pas un répertoire." +msgstr "'%s' n'existe pas ou n'est pas un dossier." msgid "You must have correct permissions to optimize the database." msgstr "" "Vous devez avoir les permissions suffisantes pour optimiser la base de " -"donnée." +"données." msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running." msgstr "" @@ -1622,7 +1608,7 @@ msgstr "" "échoué." msgid "MD5sum'ing the old database..." -msgstr "Calcul du md5sum de l'ancienne base de donnée..." +msgstr "Calcul du md5sum de l'ancienne base de données..." msgid "Tar'ing up %s..." msgstr "Archive %s... " @@ -1634,31 +1620,29 @@ msgid "Making and MD5sum'ing the new database..." msgstr "Création de la nouvelle base de données et calcul du md5sum..." msgid "Untar'ing %s failed." -msgstr "Le désarchivage de %s a échoué." +msgstr "L'extraction de %s a échoué." msgid "Syncing database to disk..." -msgstr "Synchronise la base de données sur le disque..." +msgstr "Synchronisation de la base de données sur le disque..." msgid "Checking integrity..." msgstr "Analyse de l'intégrité... " msgid "Integrity check FAILED, reverting to old database." msgstr "" -"La vérification de l'intégrité a échoué, restaure l'ancienne base de données." +"La vérification de l'intégrité a échoué, restauration de l'ancienne base de données." msgid "Rotating database into place..." msgstr "Mise en place de la base de données..." msgid "Finished. Your pacman database has been optimized." -msgstr "Fini. La base de données de pacman a été optimisé." +msgstr "Fini. La base de données de pacman a été optimisée." -#, fuzzy msgid "Usage: repo-add [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" -msgstr "utilisation: repo-add [-q] <path-to-db> <packagename> ...\\n" +msgstr "utilisation: repo-add [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" -#, fuzzy msgid "Usage: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" -msgstr "utilisation: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename> ...\\n\\n" +msgstr "utilisation: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" msgid "" "repo-add will update a package database by reading a package file." @@ -1680,6 +1664,7 @@ msgid "" "Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings," "\\nand errors\\n\\n" msgstr "" +"Utilisez -q/--quiet pour masquer les messages et erreurs\\n\\n" msgid "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" msgstr "Exemple: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" @@ -1694,19 +1679,18 @@ msgid "" "permitted by law.\\n" msgstr "" "Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright (c) " -"2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nThis is free software; see the " -"source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent " -"permitted by law.\\n" +"2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nCeci est un logiciel libre ; " +"voir la source pour les conditions.\\nIl n'y a AUCUNE GARANTIE, autant que " +"permis par la loi.\\n" msgid "Creating 'deltas' db entry..." -msgstr "Création de l'entrée 'deltas'..." +msgstr "Création de l'entrée 'deltas' dans la bdd..." msgid "An entry for '%s' already existed" -msgstr "" +msgstr "Une entrée pour '%s' existait déjà" -#, fuzzy msgid "Removing existing entry '%s'..." -msgstr "Suppression du paquet '%s'..." +msgstr "Suppression de l'entrée existante '%s'..." msgid "Invalid package file '%s'." msgstr "Le paquet '%s' est invalide." @@ -1720,12 +1704,11 @@ msgstr "Calcul des md5..." msgid "Creating 'depends' db entry..." msgstr "Création du fichier 'depends'... " -#, fuzzy msgid "Failed to acquire lockfile: %s." -msgstr "Echec à la création du paquet." +msgstr "Echec à l'acquisition du fichier de verrou: %s." msgid "Held by %s" -msgstr "" +msgstr "Occupé par %s" msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database." msgstr "Le fichier de dépôt '%s' n'est pas un dépôt pacman valide." @@ -1736,21 +1719,17 @@ msgstr "Extraction de la base de données vers un répertoire temporaire..." msgid "Repository file '%s' was not found." msgstr "Le fichier de dépôt '%s' n'a pas été trouvé." -#, fuzzy msgid "Repository file '%s' could not be created." -msgstr "Le fichier de config %s n'a pas pu être lu.\n" +msgstr "Le fichier de dépôt '%s' n'a pas pu être créé." -#, fuzzy msgid "File '%s' not found." -msgstr "le paquet '%s' n'a pas été trouvé." +msgstr "Le fichier '%s' n'a pas été trouvé." -#, fuzzy msgid "Adding delta '%s'" msgstr "Ajout du delta '%s'" -#, fuzzy msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?" -msgstr "Le programme xdelta est introuvable! Vérifiez qu'il est bien installé." +msgstr "Le programme xdelta3 est introuvable ! Vérifiez qu'il est bien installé." msgid "'%s' is not a package file, skipping" msgstr "'%s' n'est pas un paquet, ignore" @@ -1758,13 +1737,11 @@ msgstr "'%s' n'est pas un paquet, ignore" msgid "Adding package '%s'" msgstr "Ajoute le paquet '%s'" -#, fuzzy msgid "Searching for delta '%s'..." -msgstr "Recherche le paquet '%s'..." +msgstr "Recherche le delta '%s'..." -#, fuzzy msgid "Delta matching '%s' not found." -msgstr "le paquet '%s' n'a pas été trouvé." +msgstr "aucun delta correspondant à '%s' n'a été trouvé." msgid "Searching for package '%s'..." msgstr "Recherche le paquet '%s'..." @@ -1790,7 +1767,7 @@ msgid "Creating updated database file '%s'" msgstr "Création du nouveau fichier de dépôt '%s'" msgid "'%s' does not have a valid archive extension." -msgstr "" +msgstr "'%s' n'a pas une extension valide pour une archive." msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'." msgstr "" @@ -1798,82 +1775,4 @@ msgstr "" "s'." msgid "No packages modified, nothing to do." -msgstr "Aucun paquets modifiés, il n'y a rien à faire." - -# plus clair -#~ msgid "" -#~ ":: %s requires installing %s from IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" -#~ msgstr "" -#~ ":: %s requiert %s, défini comme paquet à ignorer (IgnorePkg/IgnoreGroup). " -#~ "L'installer tout de même?" - -# le sens est plus clair -#~ msgid "Checking for package upgrades... \n" -#~ msgstr "Vérification des mises à jour disponibles...\n" - -#~ msgid "no upgrades found.\n" -#~ msgstr "pas de mises à jour trouvées.\n" - -# "fait" est incompréhensible -#~ msgid "done.\n" -#~ msgstr "terminé.\n" - -#~ msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified" -#~ msgstr "L'algorithme d'intégrité '%s' spécifié est invalide." - -#~ msgid "Making delta from version %s..." -#~ msgstr "Création du delta à partir de la version %s..." - -#~ msgid "Recreating package tarball from delta to match md5 signatures" -#~ msgstr "" -#~ "Recréation du paquet à partir des deltas pour obtenir la même somme de " -#~ "contrôle." - -#~ msgid "NOTE: the delta should ONLY be distributed with this tarball" -#~ msgstr "NOTE: le delta devrait être distribué SEULEMENT avec cette archive." - -#~ msgid "Could not generate the package from the delta." -#~ msgstr "Impossible de générer le paquet à partir des deltas." - -#~ msgid "Delta was not able to be created." -#~ msgstr "Impossible de créer les deltas." - -#~ msgid "No previous version found, skipping xdelta." -#~ msgstr "Aucune version précédente n'a été trouvée, passe xdelta." - -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " -#~ "free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " -#~ "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " -#~ "free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " -#~ "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" - -#~ msgid "BUILDSCRIPT is undefined! Ensure you have updated %s." -#~ msgstr "BUILDSCRIPT n'est pas défini! Vérifiez que vous avez mis à jour %s." - -#~ msgid "Skipping build." -#~ msgstr "Passe la compilation." - -#~ msgid "Running makepkg as root..." -#~ msgstr "Lancement de makepkg en root..." - -#~ msgid "" -#~ "The -q/--quiet flag to either program will force silent running except" -#~ "\\nin the case of warnings or errors.\\n\\n" -#~ msgstr "" -#~ "L'option -q/--quiet force une exécution en silence sauf\\ndans le cas " -#~ "d'avertissements ou d'erreurs.\\n\\n" - -#~ msgid "Could not add delta '%s'" -#~ msgstr "n'a pas pu ajouter le delta '%s'" - -#~ msgid "Either realpath or readlink are required by repo-add." -#~ msgstr "repo-add a besoin soit de realpath, soit de readlink." - -#~ msgid "%s not found. Cannot continue." -#~ msgstr "%s introuvable. Ne peut pas continuer." - -#~ msgid "No compression set." -#~ msgstr "Aucune compression spécifiée." +msgstr "Aucun paquet modifié, il n'y a rien à faire." @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-28 07:00-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-30 08:36+0200\n" -"Last-Translator: Nagy Gabor <ngaba@bibl.u-szeged.hu>\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-30 11:49+0100\n" +"Last-Translator: Avramucz Péter <muczyjoe@gmail.com>\n" "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -84,17 +84,21 @@ msgstr ":: Lecseréli %s-t erre: %s/%s?" msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s?" msgstr ":: %s ütközik a következővel: %s. Eltávolítja a %s-t?" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" ":: the following package(s) cannot be upgraded due to unresolvable " "dependencies:\n" -msgstr ":: A következő csomagok telepítése javasolt elsőként:\n" +msgstr "" +":: az alábbi csomago(ka)t nem lehet telepíteni feloldhatatlan függőségek " +"miatt:\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Do you want to skip the above package(s) for this upgrade?" -msgstr "Törölni kívánja az ÖSSZES csomagot a gyorsítótárból?" +msgstr "" +"\n" +"Mellőzzük ezen csomag(ok) telepítését?" #, c-format msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" @@ -272,13 +276,13 @@ msgstr "nem áll rendelkezésre változási napló a(z) '%s' csomaghoz.\n" msgid "options" msgstr "opciók" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "file(s)" -msgstr "fájl" +msgstr "fájl(ok)" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "package(s)" -msgstr "csomag" +msgstr "csomag(ok)" #, c-format msgid "usage" @@ -355,15 +359,16 @@ msgstr "" msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" msgstr " -c, --changelog egy csomag változási naplójának megtekintése\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" msgstr "" -" -d, --deps az összes függőségként telepített csomag listázása\n" +" -d, --deps a függőségként telepített csomagok listázása [szűrő]\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" -msgstr " -e, --explicit az összes kézzel telepített csomag listázása\n" +msgstr "" +" -e, --explicit a kézzel telepített csomagok listázása [szűrő]\n" #, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" @@ -381,18 +386,20 @@ msgid "" " -k, --check check that the files owned by the package(s) are " "present\n" msgstr "" +" -k, --check ellenőrzi, hogy a csomag(ok) által telepített fájlok\n" +" jelen vannak-e a rendszerben\n" #, c-format msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" msgstr " -l, --list a lekérdezett csomag tartalmának listázása\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " "[filter]\n" msgstr "" -" -m, --foreign a távoli repókban nem talált telepített csomagok " -"listája\n" +" -m, --foreign a távoli repókban nem talált csomagok listázása " +"[szűrő]\n" #, c-format msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" @@ -410,16 +417,16 @@ msgid "" "strings\n" msgstr " -s, --search <regex> keresés a telepített csomagok között\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" msgstr "" -" -t, --unrequired azon csomagok listázása, melyeket nem igényel más " -"csomag\n" +" -t, --unrequired a többi csomag által nem igényelt csomagok listázása " +"[sz]\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" -msgstr " -u, --upgrades az összes frissíthető csomag listázása\n" +msgstr " -u, --upgrades az elavult csomagok listázása [szűrő]\n" #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" @@ -455,11 +462,13 @@ msgid "" " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" msgstr " -s, --search <regex> keresés a távoli csomagadatbázisokban\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade all outdated packages (-uu enables " "downgrade)\n" -msgstr " -u, --sysupgrade az összes elavult csomag frissítése\n" +msgstr "" +" -u, --sysupgrade az elavult csomagok frissítése (-uu: ill. " +"downgradelése)\n" #, c-format msgid "" @@ -518,9 +527,9 @@ msgstr " --noscriptlet ne futtassa az install szkripteket\n" msgid " -v, --verbose be verbose\n" msgstr " -v, --verbose legyen bőbeszédű\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --debug display debug messages\n" -msgstr " --needed ne telepítse újra a naprakész csomagokat\n" +msgstr " --debug hibakeresési üzenetek megjelenítése\n" #, c-format msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" @@ -649,11 +658,11 @@ msgstr "a(z) \"%s\" csoport nem található\n" #, c-format msgid "root path too long\n" -msgstr "" +msgstr "a telepítési gyökérkönyvtár útvonal túl hosszú\n" #, c-format msgid "file path too long\n" -msgstr "" +msgstr "a fájl útvonal túl hosszú\n" #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" @@ -695,13 +704,14 @@ msgstr "nem sikerült előkészíteni a tranzakciót (%s)\n" msgid ":: %s: requires %s\n" msgstr ":: %s: igényli a következőt: %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" -msgstr ":: %s HoldPkgnak lett jelölve. Biztosan eltávolítja?" +msgstr "%s HoldPkgnak lett jelölve.\n" #, c-format msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" msgstr "" +"HoldPkg csomagot találtam a cél listában. Biztos benne, hogy folytatja?" #, c-format msgid "Do you want to remove these packages?" @@ -747,9 +757,9 @@ msgstr "Törölni kívánja az eltávolított csomagokat a gyorsítótárból?" msgid "Do you want to remove outdated packages from cache?" msgstr "Törölni kívánja az elavult csomagokat a gyorsítótárból?" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing old packages from cache...\n" -msgstr "a régi csomagok törlése a gyorsítótárból... " +msgstr "a régi csomagok törlése a gyorsítótárból...\n" #, c-format msgid "could not access cache directory\n" @@ -757,15 +767,15 @@ msgstr "nem sikerült elérni a gyorsítótár könyvtárát\n" #, c-format msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" -msgstr "" +msgstr "A %s fájl érvénytelen csomagnak tűnik, eltávolítja?" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" -msgstr "Törölni kívánja az ÖSSZES csomagot a gyorsítótárból?" +msgstr "Törölni kívánja az ÖSSZES fájlt a gyorsítótárból?" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing all files from cache...\n" -msgstr "az összes csomag törlése a gyorsítótárból... " +msgstr "az összes fájl törlése a gyorsítótárból...\n" #, c-format msgid "could not remove cache directory\n" @@ -809,7 +819,7 @@ msgstr ":: Teljes rendszerfrissítés indítása...\n" #, c-format msgid "skipping target: %s\n" -msgstr "" +msgstr "cél kihagyása: %s\n" #, c-format msgid "%s package not found, searching for group...\n" @@ -841,7 +851,7 @@ msgstr " a helyi adatbázis naprakész\n" #, c-format msgid "no database for package: %s\n" -msgstr "" +msgstr "hiányzó adatbázis URL: %s\n" #, c-format msgid "Proceed with download?" @@ -935,9 +945,9 @@ msgstr "Eltávolítás (%d):" msgid "Total Removed Size: %.2f MB\n" msgstr "Teljes eltávolított méret: %.2f MB\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" -msgstr "A(z) %s csomag opcionális függőségei:\n" +msgstr "A(z) %s csomag új opcionális függőségei:\n" #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" @@ -992,338 +1002,352 @@ msgid "function: " msgstr "függvény: " msgid "WARNING:" -msgstr "" +msgstr "FIGYELMEZTETÉS:" msgid "ERROR:" -msgstr "" +msgstr "HIBA:" msgid "Cleaning up..." -msgstr "" +msgstr "Tisztítás..." msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s." -msgstr "" +msgstr "Nincs beállítva ügynök a %s URL kezelésére. Ellenőrizze %s -t." msgid "Aborting..." -msgstr "" +msgstr "Megszakítás..." msgid "The download program %s is not installed." -msgstr "" +msgstr "A letöltő %s program nincs telepítve." msgid "Pacman returned a fatal error (%i): %s" -msgstr "" +msgstr "A Pacman végzetes hibával tért vissza (%i): %s" msgid "Installing missing dependencies..." -msgstr "" +msgstr "Hiányzó függőségek telepítése..." msgid "Pacman failed to install missing dependencies." -msgstr "" +msgstr "A Pacman nem tudta telepíteni a hiányzó függőségeket." msgid "Failed to install all missing dependencies." -msgstr "" +msgstr "Nem sikerült telepíteni minden függőséget." msgid "Missing Dependencies:" -msgstr "" +msgstr "Hiányzó függőségek:" msgid "Failed to remove installed dependencies." -msgstr "" +msgstr "Nem sikerült törölni a telepített függőségeket." msgid "Retrieving Sources..." -msgstr "" +msgstr "Források letöltése..." msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." -msgstr "" +msgstr "Nincs írási jogosultsága ahhoz, hogy itt tároljon letöltéseket: %s." msgid "Found %s in build dir" -msgstr "" +msgstr "%s megtalálva a fordító könyvtárban" msgid "Using cached copy of %s" -msgstr "" +msgstr "%s gyorsítótárazott másolatának használata" msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL." -msgstr "" +msgstr "%s nem található a fordítási könyvtárban és nem URL." msgid "Downloading %s..." -msgstr "" +msgstr "%s letöltése..." msgid "Failure while downloading %s" -msgstr "" +msgstr "Hiba %s letöltése közben" msgid "Generating checksums for source files..." -msgstr "" +msgstr "A forrás fájlok ellenőrzőösszegeinek generálása...." msgid "Cannot find openssl." -msgstr "" +msgstr "Az openssl nem található." msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." -msgstr "" +msgstr "Érvénytelen integritás algoritmust megadva: '%s'." msgid "Unable to find source file %s to generate checksum." -msgstr "" +msgstr "A %s forrásfájl nem található az ellenőrzőösszeg generálásához." msgid "Validating source files with %s..." -msgstr "" +msgstr "Forrásfájlok eredetiségének ellenőrzése ezzel: %s..." msgid "NOT FOUND" -msgstr "" +msgstr "NEM TALÁLHATÓ" msgid "Passed" -msgstr "" +msgstr "Rendben" msgid "FAILED" -msgstr "" +msgstr "HIBA" msgid "One or more files did not pass the validity check!" -msgstr "" +msgstr "Egy vagy több fájl nem ment át az eredetiség ellenőrzésen!" msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array." -msgstr "" +msgstr "Az integritás ellenőrzések (%s) méretben különböznek a forrás tömbtől." msgid "Integrity checks are missing." -msgstr "" +msgstr "Az integritás ellenőrzések hiányoznak." msgid "Extracting Sources..." -msgstr "" +msgstr "Források kitömörítése..." msgid "Unable to find source file %s for extraction." -msgstr "" +msgstr "Nem található a %s forrásfájl a kitömörítéshez." msgid "Failed to extract %s" -msgstr "" +msgstr "%s kitömörítése nem sikerült" msgid "Starting build()..." -msgstr "" +msgstr "build() indítása..." msgid "Build Failed." -msgstr "" +msgstr "A fordítás nem sikerült." -#, fuzzy msgid "Starting %s()..." -msgstr "%s telepítése...\n" +msgstr "%s() indítása..." msgid "Packaging Failed." -msgstr "" +msgstr "A csomagolás nem sikerült." msgid "Tidying install..." -msgstr "" +msgstr "Telepítés takarítása..." -#, fuzzy msgid "Removing doc files..." -msgstr "%s eltávolítása...\n" +msgstr "Doc fájlok eltávolítása..." msgid "Purging other files..." -msgstr "" +msgstr "Más fájlok kitisztítása..." msgid "Compressing man and info pages..." -msgstr "" +msgstr "A man és info oldalak tömörítése..." msgid "Stripping debugging symbols from binaries and libraries..." -msgstr "" +msgstr "Hibakereső szimbólumok kivétele a binárisokból és könyvtárakból..." msgid "Removing libtool .la files..." -msgstr "" +msgstr "A libtool .la fájlok eltávolítása..." msgid "Removing empty directories..." -msgstr "" +msgstr "Üres könyvtárak eltávolítása..." msgid "Generating .PKGINFO file..." -msgstr "" +msgstr ".PKGINFO fájl generálása..." msgid "Please add a license line to your %s!" -msgstr "" +msgstr "Kérem adjon license sort a %s -jéhez!" msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')." -msgstr "" +msgstr "GPL-es szoftverekhez példa: license=('GPL')." msgid "Missing pkg/ directory." -msgstr "" +msgstr "Hiányzó pkg/ könyvtár." msgid "Creating package..." -msgstr "" +msgstr "Csomag létrehozása..." msgid "Adding install script..." -msgstr "" +msgstr "Telepítő szkript hozzáadása..." msgid "Adding package changelog..." -msgstr "" +msgstr "Csomag változáslista hozzáadása..." msgid "Compressing package..." -msgstr "" +msgstr "Csomag tömörítése...." -#, fuzzy msgid "'%s' is not a valid archive extension." -msgstr "a(z) '%s' nem érvényes hibakeresési szint\n" +msgstr "A '%s' nem egy érvényes archívum kiterjesztés." msgid "Failed to create package file." -msgstr "" +msgstr "Nem sikerült létrehozni a csomagfájlt." msgid "Creating source package..." -msgstr "" +msgstr "Forrás csomag létrehozása..." msgid "Adding %s..." -msgstr "" +msgstr "%s hozzáadása..." msgid "Install script %s not found." -msgstr "" +msgstr "A %s telepítő szkript nem található." msgid "Compressing source package..." -msgstr "" +msgstr "Forráscsomag tömörítése..." msgid "Failed to create source package file." -msgstr "" +msgstr "Nem sikerült létrehozni a forráscsomagfájlt." msgid "Failed to install built package(s)." -msgstr "" +msgstr "Nem sikerült a lefordított csomag(ok) telepítése." msgid "%s is not allowed to be empty." -msgstr "" +msgstr "%s nem lehet üres." msgid "%s is not allowed to start with a hyphen." -msgstr "" +msgstr "%s nem kezdődhet kötőjellel." msgid "%s is not allowed to contain hyphens." -msgstr "" +msgstr "%s nem tartalmazhat kötőjeleket." msgid "%s is not available for the '%s' architecture." -msgstr "" +msgstr "%s nem érhető el '%s' architektúrára." msgid "Note that many packages may need a line added to their %s" msgstr "" +"Vegye figyelembe, hogy sok csomagnak szüksége lehet egy sor hozzáadására a %" +"s-ben" msgid "such as arch=('%s')." -msgstr "" +msgstr "például arch=('%s')." msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators." msgstr "" +"A Provides tömb nem tartalmazhat összehasonlító (< vagy >) operátorokat." msgid "Install scriptlet (%s) does not exist." -msgstr "" +msgstr "A telepítő szkript (%s) nem létezik." msgid "options array contains unknown option '%s'" -msgstr "" +msgstr "Az options tömb ismeretlen '%s' opciót tartalmaz." msgid "missing package function for split package '%s'" -msgstr "" +msgstr "hiányzó csomag funkció a(z) '%s' hasított csomaghoz" msgid "Determining latest darcs revision..." -msgstr "" +msgstr "Legfrissebb darcs revízió meghatározása..." msgid "Determining latest cvs revision..." -msgstr "" +msgstr "Legfrissebb cvs revízió meghatározása..." msgid "Determining latest git revision..." -msgstr "" +msgstr "Legfrissebb git revízió meghatározása..." msgid "Determining latest svn revision..." -msgstr "" +msgstr "Legfrissebb svn revízió meghatározása..." msgid "Determining latest bzr revision..." -msgstr "" +msgstr "Legfrissebb bzr revízió meghatározása..." msgid "Determining latest hg revision..." -msgstr "" +msgstr "Legfrissebb hg revízió meghatározása..." msgid "Version found: %s" -msgstr "" +msgstr "Megtalált verzió: %s" msgid "requires an argument" -msgstr "" +msgstr "egy paramétert igényel" msgid "unrecognized option" -msgstr "" +msgstr "ismeretlen opció" msgid "invalid option" -msgstr "" +msgstr "érvénytelen opció" msgid "Usage: %s [options]" -msgstr "" +msgstr "Használat: %s [opciók]" msgid "Options:" -msgstr "" +msgstr "Opciók:" msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete arch field in %s" msgstr "" +" -A, --ingorearch A hiányos arch mező figyelmen kívül hagyása a %s-ben" msgid " -c, --clean Clean up work files after build" -msgstr "" +msgstr " -c, --clean Munkafájlok tisztítása fordítás után" msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache" -msgstr "" +msgstr " -C, --cleancache Forrásfájlok takarítása a gyorsítótárból" -#, fuzzy msgid " --config <config> Use an alternate config file (instead of '%s')" -msgstr " --config <útv.> alternatív konfigurációs fájl beállítása\n" +msgstr "" +" --config <config> Használjon egy alternatív konfiguráció fájlt ('%s' " +"helyett)" msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" -msgstr "" +msgstr " -d, --nodeps Minden függőségellenőrzés kihagyása" msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing src/ dir)" msgstr "" +" -e, --noextract Ne tömörítse ki a forrásfájlokat (használja a létező src/ " +"könyvtárat)" msgid " -f, --force Overwrite existing package" -msgstr "" +msgstr " -f, --force Létező csomag felülírása" msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr "" +" -g, --geninteg Integritás ellenőrzések generálása a forrásfájlokhoz" msgid " -h, --help This help" -msgstr "" +msgstr " -h, --help Ez a segítség" msgid " -i, --install Install package after successful build" -msgstr "" +msgstr " -i, --install Csomagok telepítése sikeres fordítás után" msgid " -L, --log Log package build process" -msgstr "" +msgstr " -L, --log A csomag fordítás folyamatának naplózása" msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages" -msgstr "" +msgstr " -m, --nocolor Színezett kimeneti üzenetek kikapcsolása" msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" -msgstr "" +msgstr " -o, --nobuild Csak a fájlok letöltése és kitömörítése" msgid " -p <buildscript> Use an alternate build script (instead of '%s')" msgstr "" +" -p <buildscript> Alternatív fordító szkript használata ('%s' helyett)" msgid "" " -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build" msgstr "" +" -r, --rmdeps A telepített függőségek eltávolítása sikeres fordítás után" msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" msgstr "" +" -R, --repackage A csomag tartalmának újracsomagolása újrafordítás nélkül" msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman" -msgstr "" +msgstr " -s, --syncdeps A hiányzó függőségek telepítése pacman-nal" msgid "" " --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " "sources" msgstr "" +" --allsource Csak forrás tarball generálása a letöltött forrásokból" msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user" msgstr "" +" --asroot A makepkg futtatásának engedélyezése root felhasználóként" msgid "" " --holdver Prevent automatic version bumping for development " "PKGBUILDs" msgstr "" +" --holdver A fejlesztői PKGBUILD automatikus verziószám növelésének " +"megakadályozása" msgid "" " --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" msgstr "" +" --source Csak forrás tarball generálása a letöltött források nélkül" msgid "These options can be passed to pacman:" -msgstr "" +msgstr "Ezen opciókat lehet átadni a pacman-nak:" msgid "" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving " "dependencies" -msgstr "" +msgstr " --noconfirm ne kérjen soha megerősítést" msgid "" " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" msgstr "" +" --noprogressbar ne mutasson folyamatsávot a fájlok letöltése közben" msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'" -msgstr "" +msgstr "Ha a -p nincs megadva, a makepkg a '%s'-et fogja keresni" msgid "" "Copyright (c) 2006-2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." @@ -1331,156 +1355,177 @@ msgid "" "free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" +"Copyright (c) 2006-2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." +"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " +"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " +"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgid "%s not found." -msgstr "" +msgstr "%s nem található" msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified" -msgstr "" +msgstr "\\0--holdver és --forcever nem adható meg egyszerre" msgid "Cleaning up ALL files from %s." -msgstr "" +msgstr "MINDEN fájl takaítása %s -ből." msgid " Are you sure you wish to do this? " -msgstr "" +msgstr " Biztos benne, hogy ezt kívánja tenni? " msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s" msgstr "" +"Probléma a fájlok eltávolítása közben; lehet, hogy nincs megfelelő " +"jogosultsága %s -ben" msgid "Source cache cleaned." -msgstr "" +msgstr "A forrás gyorsítótár kitakarítva." msgid "No files have been removed." -msgstr "" +msgstr "Nem került fájl eltávolításra." msgid "Source destination must be defined in %s." -msgstr "" +msgstr "A forrás állomást meg kell adni %s -ben." msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory." msgstr "" +"Ezenkívül, kérem futtassa a makepkg -C parancsot a gyorsítótár könyvtáron " +"kívül." msgid "Running makepkg as root is a BAD idea and can cause" -msgstr "" +msgstr "A makepkg root-ként való futtatása ROSSZ ötlet, és" msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you" -msgstr "" +msgstr "maradandó, katasztrofális sérülést tud okozni az Ön rendszerének." msgid "wish to run as root, please use the --asroot option." -msgstr "" +msgstr "Ha root-ként kívánja futtatna, kérem használja az --asroot opciót." msgid "The --asroot option is meant for the root user only." -msgstr "" +msgstr "Az --asroot opció a root felhasználónak lett szánva." msgid "Please rerun makepkg without the --asroot flag." -msgstr "" +msgstr "Kérem futtassa újra a makepkg -t az --asrool opció nélkül." msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option" msgstr "" +"A fakeroot -nak telepítve kell lennie, ha a 'fakeroot' opciót használja" msgid "in the BUILDENV array in %s." -msgstr "" +msgstr "a %s BUILDENV tömbjében." msgid "Running makepkg as an unprivileged user will result in non-root" -msgstr "" +msgstr "A makepkg nem jogosult felhasználóként való futtatása a csomagolt" msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by" msgstr "" +"fájlok nem-root tulajdonúságát fogja eredményezni. Próbálja meg a fakeroot" msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in %s." msgstr "" +"környezetet használni, a 'fakeroot' opció %s BUILDENV tömbjébe helyezésével." msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg." -msgstr "" +msgstr "Ne hasnzálja a '-F' opciót. Ezt az opciót csak a makepkg használhatja." msgid "Cannot find the sudo binary! Is sudo installed?" -msgstr "" +msgstr "Nem található a sudo bináris! Telepítve van a sudo?" msgid "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user" msgstr "" +"A hiányzó függőségek nem telepíthetők vagy távolíthatók el normál " +"felhasználóként" msgid "without sudo; install and configure sudo to auto-resolve dependencies." msgstr "" +"sudo nélkül; telepítse és állítsa be a sudo -t, hogy automatikusan " +"feloldhatóak legyenek a függőségek." msgid "%s does not exist." -msgstr "" +msgstr "%s nem létezik." msgid "%s contains CRLF characters and cannot be sourced." -msgstr "" +msgstr "%s CRLF karaktereket tartalmaz, és nem lehet betölteni." msgid "A package has already been built, installing existing package..." -msgstr "" +msgstr "Egy csomag már le lett fordítva, létező csomag telepítése..." msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)" -msgstr "" +msgstr "Egy csomag már le lett fordítva. (használja a -f -et a felülíráshoz)" msgid "" "The package group has already been built, installing existing packages..." -msgstr "" +msgstr "A csomagcsoport már le lett fordítva, létező csomagok telepítése..." msgid "The package group has already been built. (use -f to overwrite)" msgstr "" +"A csomagcsoport már le lett fordítva. (használja a -f -et a felülíráshoz)" msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)" msgstr "" +"A csomagcsoport egy része már le lett fordítva. (használja a -f -et a " +"felülíráshoz)" msgid "Leaving fakeroot environment." -msgstr "" +msgstr "A fakeroot környezet elhagyása." msgid "Making package: %s" -msgstr "" +msgstr "Csomag készítése: %s" msgid "Source package created: %s" -msgstr "" +msgstr "Forráscsomag létrehozva: %s" msgid "Skipping dependency checks." -msgstr "" +msgstr "Függőség ellenőrzések kihagyása." msgid "Checking Runtime Dependencies..." -msgstr "" +msgstr "Futtatási függőségek ellenőrzése..." msgid "Checking Buildtime Dependencies..." -msgstr "" +msgstr "Fordítási függőségek ellenőrzése..." msgid "Could not resolve all dependencies." -msgstr "" +msgstr "Nem sikerült teljesíteni az összes függőséget." msgid "pacman was not found in PATH; skipping dependency checks." -msgstr "" +msgstr "A pacman nem található a PATH-ban; függőség ellenőrzések kihagyása." msgid "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree" -msgstr "" +msgstr "Források letöltésének kihagyása -- létező src/ fa használata" msgid "Skipping source integrity checks -- using existing src/ tree" msgstr "" +"Források integritás ellenőrzésének kihagyása -- létező src/ fa használata" msgid "Skipping source extraction -- using existing src/ tree" -msgstr "" +msgstr "Források kitömörítésének kihagyása -- létező src/ fa használata" msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!" -msgstr "" +msgstr "A forrás könyvtár üres, nincs mit fordítani!" msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!" -msgstr "" +msgstr "A csomag könyvtár üres, nincs mit csomagolni!" msgid "Sources are ready." -msgstr "" +msgstr "A források készen állnak." msgid "Removing existing pkg/ directory..." -msgstr "" +msgstr "Létező pkg/ könyvtár eltávolítása..." msgid "Entering fakeroot environment..." -msgstr "" +msgstr "Belépés a fakeroot környezetbe..." msgid "Finished making: %s" -msgstr "" +msgstr "Létrehozás befejezve: %s" msgid "Usage: %s [pacman_db_root]" -msgstr "" +msgstr "Használat: %s [pacman_db_root]" msgid "" "pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof " "pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n" msgstr "" +"A pacman-optimize egy kis hack, aminek javítani kellene a pacman" +"\\nteljesítményét amikor olvas/ír a fájlrendszer alapú adatbázisát.\\n\\n" msgid "" "Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a " @@ -1490,79 +1535,100 @@ msgid "" "them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the " "disk as much.\\n" msgstr "" +"Mivel a pacman sok kicsi fájlt használ ahhoz, hogy figyelemmel kövesse\\na " +"csomagokat, van egy tendencia arra, hogy ezek a kis fájlok töredezetté" +"\\nválnak az idő során. Ez a szkript megkísérli ezen kis fájlokat egy " +"folyamatos\\nhelyre rakni a merevlemezen. Az eredmény az, hogy a merevlemez " +"gyorsabban\\nkellene, hogy olvassa őket, mivel a merevlemez fej nem kell, " +"hogy olyan sokat\\nmozogjon." msgid "diff tool was not found, please install diffutils." -msgstr "" +msgstr "A diff eszköz nem található, kérem telepítse a diffutils -t." msgid "%s does not exist or is not a directory." -msgstr "" +msgstr "A %s nem létezik vagy nem egy könyvtár." msgid "You must have correct permissions to optimize the database." msgstr "" +"Megfelelő jogosultságai kell, hogy legyenek az adatbázis optimalizálásához." msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running." msgstr "" +"A pacman zároló fájlt találtam. Ez az eszköz nem futtatható, miközben a " +"pacman fut." msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building." msgstr "" +"HIBA: Nem sikerült létrehozni az ideiglenes könyvtárat az adatbázis " +"építéshez." msgid "MD5sum'ing the old database..." -msgstr "" +msgstr "A régi adatbázis MD5summolása..." msgid "Tar'ing up %s..." -msgstr "" +msgstr "%s becsomagolása..." msgid "Tar'ing up %s failed." -msgstr "" +msgstr "%s becsomagolása nem sikerült." msgid "Making and MD5sum'ing the new database..." -msgstr "" +msgstr "Az új adatbázis létrehozása és MD5summolása..." msgid "Untar'ing %s failed." -msgstr "" +msgstr "%s kicsomagolása nem sikerült." msgid "Syncing database to disk..." -msgstr "" +msgstr "Adatbázis szinkronizálása a lemezre..." msgid "Checking integrity..." -msgstr "" +msgstr "Integritás ellenőrzése..." msgid "Integrity check FAILED, reverting to old database." msgstr "" +"Az integritás ellenőrzés HIBÁT JELZETT, visszaállás a régi adatbázisra." +# Rotating a db? Wtf? msgid "Rotating database into place..." -msgstr "" +msgstr "Adatbázis helyre forgatása..." msgid "Finished. Your pacman database has been optimized." -msgstr "" +msgstr "Befejezve. A Ön pacman adatbázisa optimalizálva lett." msgid "Usage: repo-add [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" -msgstr "" +msgstr "Használat: repo-add [-q] <útvonal-a-db-hez> <csomag|delta> ...\\n" msgid "Usage: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" msgstr "" +"Használat: repo-remove [-q] <útvonal-a-db-hez> <csomagnév|delta> ...\\n\\n" msgid "" "repo-add will update a package database by reading a package file." "\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n\\n" msgstr "" +"A repo-add frissíti a csomag adatbázist egy csomagfájl olvasásával.\\nTöbb " +"hozzáadandó csomagot a parancssorban lehet megadni.\\n\\n" msgid "" "repo-remove will update a package database by removing the package name" "\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" "\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n\\n" msgstr "" +"A repo-remove frissíti a csomag adatbázist egy csomagnév eltávolításával" +"\\nami a parancssorban van megadva a megadott adatbázisból. Több " +"\\neltávolítandó csomagot a parancssorban lehet megadni.\\n\\n" msgid "" "Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings," "\\nand errors\\n\\n" msgstr "" +"Használja a -q/--quiet opciót, hogy minimalizálja a kimenetet az alapvető" +"\\nüzenetekre, figyelmeztetésekre és hibákra\\n\\n" msgid "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" -msgstr "" +msgstr "Példa: repo-add /útvonal/ide/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" -msgstr "" +msgstr "Példa: repo-remove /útvonal/ide/repo.db.tar.gz kernel26" msgid "" "Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright (c) " @@ -1570,112 +1636,98 @@ msgid "" "source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent " "permitted by law.\\n" msgstr "" +"Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright (c) " +"2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nThis is free software; see the " +"source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent " +"permitted by law.\\n" msgid "Creating 'deltas' db entry..." -msgstr "" +msgstr "'deltas' db bejegyzés létrehozása..." msgid "An entry for '%s' already existed" -msgstr "" +msgstr "Egy bejegyzés a '%s'-hez már létezett" msgid "Removing existing entry '%s'..." -msgstr "" +msgstr "Létező '%s' bejegyzés eltávolítása..." msgid "Invalid package file '%s'." -msgstr "" +msgstr "Érvénytelen csomagfájl '%s'." msgid "Creating 'desc' db entry..." -msgstr "" +msgstr "'desc' db bejegyzés létrehozása..." msgid "Computing md5 checksums..." -msgstr "" +msgstr "Md5 összegek számolása..." msgid "Creating 'depends' db entry..." -msgstr "" +msgstr "'depends' db bejegyzés létrehozása..." -#, fuzzy msgid "Failed to acquire lockfile: %s." -msgstr "nem sikerült olvasni a '%s' fájlt: %s\n" +msgstr "A zároló fájl megszerzése nem sikerült: %s." msgid "Held by %s" -msgstr "" +msgstr "%s által tartva" msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database." -msgstr "" +msgstr "A '%s' tároló fájl nem egy megfelelő pacman adatbázis." msgid "Extracting database to a temporary location..." -msgstr "" +msgstr "Adatbázis kitömörítése egy ideiglenes helyre..." msgid "Repository file '%s' was not found." -msgstr "" +msgstr "A '%s' tároló fájl nem található." -#, fuzzy msgid "Repository file '%s' could not be created." -msgstr "a %s konfigurációs fájl nem olvasható.\n" +msgstr "A '%s' tároló fájlt nem sikerült létrehozni." -#, fuzzy msgid "File '%s' not found." -msgstr "a(z) '%s' csomag nem található\n" +msgstr "A '%s' fájl nem található." msgid "Adding delta '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' delta hozzáadása" msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?" -msgstr "" +msgstr "Nem található az xdelta3 bináris! Telepítve van az xdelta3?" msgid "'%s' is not a package file, skipping" -msgstr "" +msgstr "'%s' nem egy csomagfájl, kihagyás" msgid "Adding package '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' csomag hozzáadása" -#, fuzzy msgid "Searching for delta '%s'..." -msgstr "delták alkalmazása...\n" +msgstr "'%s' delta keresése..." -#, fuzzy msgid "Delta matching '%s' not found." -msgstr "a(z) '%s' csomag nem található\n" +msgstr "Nem található '%s'-nek megfelelő delta." msgid "Searching for package '%s'..." -msgstr "" +msgstr "'%s' csomag keresése..." msgid "Package matching '%s' not found." -msgstr "" +msgstr "Nem található '%s'-nek megfelelő csomag." msgid "Invalid command name '%s' specified." -msgstr "" +msgstr "Érvénytelen '%s' parancsnév lett meghatározva." msgid "Cannot create temp directory for database building." msgstr "" +"Nem sikerült létrehozni az ideiglenes könyvtárat az adatbázis építéséhez." msgid "the -f and --force options are no longer recognized" -msgstr "" +msgstr "a -f és --force opciók többé nincsenek kezelve" msgid "use options=(force) in the PKGBUILD instead" -msgstr "" +msgstr "használja az options=(force) a PKGBUILD-ben helyette" msgid "Creating updated database file '%s'" -msgstr "" +msgstr "Frissített adatbázis fájl '%s' létrehozása" msgid "'%s' does not have a valid archive extension." -msgstr "" +msgstr "'%s' nem érvényes archívum kiterjesztésű." msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'." -msgstr "" +msgstr "Minden csomag el lett távolítva az adatbázisból. '%s' törlése." msgid "No packages modified, nothing to do." -msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ ":: %s requires installing %s from IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" -#~ msgstr "" -#~ ":: %s igényli %s telepítését az IgnorePkg/IgnoreGroup-ból. Mégis telepíti?" - -#~ msgid "Checking for package upgrades... \n" -#~ msgstr "Frissítések keresése... \n" - -#~ msgid "no upgrades found.\n" -#~ msgstr "nem találtam frissítést.\n" - -#~ msgid "done.\n" -#~ msgstr "kész.\n" +msgstr "Nem módosultak csomagok, nincs mit tenni." @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Pacman package manager 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-28 07:00-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-03 13:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-28 15:00+0200\n" "Last-Translator: Giovanni Scafora <giovanni@archlinux.org>\n" "Language-Team: Arch Linux Italian Team <giovanni@archlinux.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -87,11 +87,13 @@ msgstr ":: Vuoi sostituire %s con %s/%s?" msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s?" msgstr ":: %s va in conflitto con %s. Vuoi rimuovere %s?" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" ":: the following package(s) cannot be upgraded due to unresolvable " "dependencies:\n" -msgstr ":: I seguenti pacchetti dovrebbero essere aggiornati prima :\n" +msgstr "" +":: i seguenti pacchetti non possono essere aggiornati a causa di una " +"dipendenza non risolvibile:\n" #, c-format msgid "" @@ -227,7 +229,7 @@ msgstr "Script install :" #, c-format msgid "Yes" -msgstr "Si" +msgstr "Sì" #, c-format msgid "No" @@ -283,7 +285,7 @@ msgstr "file" #, c-format msgid "package(s)" -msgstr "pacchetto/i" +msgstr "pacchetto(i)" #, c-format msgid "usage" @@ -333,7 +335,7 @@ msgid "" " (-ss includes explicitly installed dependencies too)\n" msgstr "" " -s, --recursive rimuove anche le dipendenze (non richieste altrove)\n" -" (-ss include anche le dipendenze installate " +" (-ss include le dipendenze installate " "esplicitamente)\n" #, c-format @@ -393,6 +395,8 @@ msgid "" " -k, --check check that the files owned by the package(s) are " "present\n" msgstr "" +" -k, --check controlla che i file del(i) pacchetto(i) siano " +"presenti\n" #, c-format msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" @@ -469,12 +473,13 @@ msgstr "" " -s, --search <regex> cerca le stringhe corrispondenti nei repository " "remoti\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade all outdated packages (-uu enables " "downgrade)\n" msgstr "" -" -u, --sysupgrade aggiorna tutti i pacchetti installati nel sistema\n" +" -u, --sysupgrade aggiorna tutti i pacchetti (-uu abilita il " +"downgrade)\n" #, c-format msgid "" @@ -672,11 +677,11 @@ msgstr "il gruppo \"%s\" non è stato trovato\n" #, c-format msgid "root path too long\n" -msgstr "" +msgstr "il path di root è troppo lungo\n" #, c-format msgid "file path too long\n" -msgstr "" +msgstr "il path del file è troppo lungo\n" #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" @@ -1201,9 +1206,8 @@ msgstr "Impossibile installare il pacchetto creato." msgid "%s is not allowed to be empty." msgstr "%s non può essere vuoto." -#, fuzzy msgid "%s is not allowed to start with a hyphen." -msgstr "%s non può contenere dei trattini." +msgstr "%s non può iniziare con un trattino." msgid "%s is not allowed to contain hyphens." msgstr "%s non può contenere dei trattini." @@ -1213,7 +1217,8 @@ msgstr "%s non è disponibile per l'architettura '%s'." msgid "Note that many packages may need a line added to their %s" msgstr "" -"Nota che molti pacchetti potrebbero aver bisogno di una linea al loro %s" +"Nota che molti pacchetti potrebbero aver bisogno di una linea aggiunta al " +"loro %s" msgid "such as arch=('%s')." msgstr "come ad esempio arch=('%s')." @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Pacman package manager 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-28 07:00-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-13 08:40+0600\n" -"Last-Translator: Baurzhan M. <baurthefirst@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-29 19:35+0200\n" +"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n" "Language-Team: Kazakh\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "тәуелділіктер тексерілуде...\n" #, c-format msgid "checking for file conflicts...\n" -msgstr "файл ерегістері тексерілуде...\n" +msgstr "файлдар ерегістері тексерілуде...\n" #, c-format msgid "resolving dependencies...\n" @@ -48,11 +48,11 @@ msgstr "дестенің бүтіндігі тексерілуде...\n" #, c-format msgid "checking delta integrity...\n" -msgstr "дельта-патч бүтіндігі тексерілуде...\n" +msgstr "дельта бүтіндігі тексерілуде...\n" #, c-format msgid "applying deltas...\n" -msgstr "дельта-патчтар іске асырылуда...\n" +msgstr "дельталар іске асырылуда...\n" #, c-format msgid "generating %s with %s... " @@ -82,17 +82,21 @@ msgstr ":: %s нұсқасын %s/%s нұсқасымен алмастыруды msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s?" msgstr ":: %s нұсқасы %s нұсқасымен ерегісіп тұр. %s өшіруді қалайсыз ба?" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" ":: the following package(s) cannot be upgraded due to unresolvable " "dependencies:\n" -msgstr ":: Бұл дестелер бірінші болып жаңартылады :\n" +msgstr "" +":: келесі десте(лер) шешілмейтін тәуелділіктер себебінен жаңартуға " +"келмейді:\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Do you want to skip the above package(s) for this upgrade?" -msgstr "Кэш ішінен БАРЛЫҚ дестелерді өшіруді қалайсыз ба?" +msgstr "" +"\n" +"Осы жаңарту үшін жоғарыдағы дестелереді аттап өтеміз бе?" #, c-format msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" @@ -271,13 +275,13 @@ msgstr "'%s' үшін өзгерістер тарихы жоқ.\n" msgid "options" msgstr "опциялар" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "file(s)" -msgstr "файл" +msgstr "файл(дар)" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "package(s)" -msgstr "десте" +msgstr "десте(лер)" #, c-format msgid "usage" @@ -297,7 +301,7 @@ msgid "" "use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" msgstr "" "\n" -"опцияларды қарап шығу үшін '%s { -h --help}' басқа операциялармен бірге " +"опцияларды қарап шығу үшін '%s { -h --help}' басқа әрекеттермен бірге " "қолданыңыз\n" #, c-format @@ -354,17 +358,18 @@ msgstr "" msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" msgstr " -c, --changelog дестенің өзгерістер тарихын көрсету\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" msgstr "" " -d, --deps тәуелділік ретінде орнатылған барлық дестелер тізімін " -"шығару\n" +"шығару [фильтр]\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" msgstr "" -" -e, --explicit нақты орнатылған барлық дестелер тізімін шығару\n" +" -e, --explicit нақты орнатылған барлық дестелер тізімін шығару " +"[фильтр]\n" #, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" @@ -381,19 +386,19 @@ msgstr "" msgid "" " -k, --check check that the files owned by the package(s) are " "present\n" -msgstr "" +msgstr " -k, --check дестеге қатысты файлдардың бар-жоғын тексеру\n" #, c-format msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" msgstr " -l, --list сұранған дестенің құрамасын тізіп шығару\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " "[filter]\n" msgstr "" " -m, --foreign дерекқор(лар)дан табылмаған барлық дестелер тізімін " -"шығару\n" +"шығару [фильтр]\n" #, c-format msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" @@ -401,7 +406,8 @@ msgstr " -o, --owns <файл> құрамында <файл> бар дест #, c-format msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" -msgstr " -p, --file <десте> ақпаратты десте файлынан алу, дерекқордан емес\n" +msgstr "" +" -p, --file <десте> ақпаратты десте файлынан алу, дерекқордан емес\n" #, c-format msgid "" @@ -411,17 +417,16 @@ msgstr "" " -s, --search <regex> көрсетілген жолды жергілікті орнатылған дестелер " "ішінен іздеу\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" msgstr "" " -t, --unrequired ешбір десте керек етпейтін барлық дестелер тізімін " -"шығару\n" +"шығару [фильтр]\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" -msgstr "" -" -u, --upgrades жаңартуға болатын барлық дестелер тізімін шығару\n" +msgstr " -u, --upgrades ескірген дестелер тізімін шығару [фильтр]\n" #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" @@ -456,14 +461,16 @@ msgstr "" msgid "" " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" msgstr "" -" -s, --search <regex> шырақтағы репозиторийлардың ішінен көрсетілген " +" -s, --search <regex> қашықтағы репозиторийлардың ішінен көрсетілген " "мәтінді іздеу\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade all outdated packages (-uu enables " "downgrade)\n" -msgstr " -u, --sysupgrade барлық ескірген дестелерді жаңарту\n" +msgstr "" +" -u, --sysupgrade барлық ескірген дестелерді жаңарту (-uu нұсқасын " +"төмендету үшін)\n" #, c-format msgid "" @@ -525,9 +532,9 @@ msgstr " --noscriptlet орнату скриптер бар болса, msgid " -v, --verbose be verbose\n" msgstr " -v, --verbose көбірек ақпаратты шығару\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --debug display debug messages\n" -msgstr " --needed ескірмеген дестелерге тиіспеу\n" +msgstr " --debug жөндеу хабарламаларын көрсету\n" #, c-format msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" @@ -653,11 +660,11 @@ msgstr "\"%s\" тобы табылмады\n" #, c-format msgid "root path too long\n" -msgstr "" +msgstr "түбірлік жол тым ұзын\n" #, c-format msgid "file path too long\n" -msgstr "" +msgstr "файл жолы тым ұзын\n" #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" @@ -699,13 +706,13 @@ msgstr "әрекетті дайындау қатемен аяқталды (%s)\n msgid ":: %s: requires %s\n" msgstr ":: %s: қазір %s сұрап тұр\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" -msgstr ":: %s қазір HoldPkg ішінде көрсетілген. Сонда да өшіру керек пе?" +msgstr "%s қазір HoldPkg ішінде көрсетілген.\n" #, c-format msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" -msgstr "" +msgstr "HoldPkg мақсаттар тізімінде табылды. Жалғастырамыз ба?" #, c-format msgid "Do you want to remove these packages?" @@ -751,9 +758,9 @@ msgstr "Кэш ішінен орнатылмаған дестелерді өші msgid "Do you want to remove outdated packages from cache?" msgstr "Кэш ішінен ескірген дестелерді өшіруді қалайсыз ба?" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing old packages from cache...\n" -msgstr "кэш ішінен ескірген дестелер өшірілуде... " +msgstr "кэш ішінен ескірген дестелер өшірілуде...\n" #, c-format msgid "could not access cache directory\n" @@ -761,15 +768,15 @@ msgstr "кэш бумасына жету мүмкін емес\n" #, c-format msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" -msgstr "" +msgstr "%s файлы дұрыс дестеге ұқсамайды, оны өшіру керек пе?" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" -msgstr "Кэш ішінен БАРЛЫҚ дестелерді өшіруді қалайсыз ба?" +msgstr "Кэш ішінен БАРЛЫҚ файлдарды өшіруді қалайсыз ба?" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing all files from cache...\n" -msgstr "кэш ішінен барлық дестелер өшірілуде... " +msgstr "кэш ішінен барлық файлдар өшірілуде...\n" #, c-format msgid "could not remove cache directory\n" @@ -811,9 +818,9 @@ msgstr "\"%s\" репозиторийі табылмады.\n" msgid ":: Starting full system upgrade...\n" msgstr ":: Жүйені толық жаңарту басталуда...\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "skipping target: %s\n" -msgstr "Дестені жинау: %s" +msgstr "мақсатты аттап өту: %s\n" #, c-format msgid "%s package not found, searching for group...\n" @@ -845,7 +852,7 @@ msgstr "жергілікті дерекқор ескірмеді\n" #, c-format msgid "no database for package: %s\n" -msgstr "" +msgstr "десте үшін дерекқор жоқ: %s\n" #, c-format msgid "Proceed with download?" @@ -929,7 +936,7 @@ msgstr "Жүктеліп алынатын көлем: %.2f Мб\n" #, c-format msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n" -msgstr "Орнатылатын көлем: %.2f Мб\n" +msgstr "Орнатылатын көлем : %.2f Мб\n" #, c-format msgid "Remove (%d):" @@ -939,9 +946,9 @@ msgstr "Өшіру (%d):" msgid "Total Removed Size: %.2f MB\n" msgstr "Өшірілетін көлем: %.2f Мб\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" -msgstr "%s үшін қосымша тәуелділіктер\n" +msgstr "%s үшін жаңа қосымша тәуелділіктер\n" #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" @@ -1079,13 +1086,12 @@ msgstr "ҚАТЕ" msgid "One or more files did not pass the validity check!" msgstr "Бір немесе бірнеше файлдар бүтіндікті тексеруден өтпеді!" -#, fuzzy msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array." -msgstr "Бүтіндігін тексеру (%s) орындалмады не толығымен аяқталмады." +msgstr "" +"Бүтіндігін тексерудің (%s) бастапқы массивіндегі мәндерден өлшемдері басқа." -#, fuzzy msgid "Integrity checks are missing." -msgstr "Бүтіндігін тексеру (%s) орындалмады не толығымен аяқталмады." +msgstr "Бүтіндігін тексеру жоқ болып тұр." msgid "Extracting Sources..." msgstr "Бастапқы кодаларын тарқату..." @@ -1102,27 +1108,23 @@ msgstr "build() қосылуда..." msgid "Build Failed." msgstr "Дестені құру сәтсіз аяқталды." -#, fuzzy msgid "Starting %s()..." -msgstr "build() қосылуда..." +msgstr "%s() қосылуда..." -#, fuzzy msgid "Packaging Failed." -msgstr "Дестені құру сәтсіз аяқталды." +msgstr "Дестені жинау сәтсіз аяқталды." msgid "Tidying install..." msgstr "Тазарту..." -#, fuzzy msgid "Removing doc files..." -msgstr "info/doc файлдарын өшіру... " +msgstr "doc файлдарын өшіру... " msgid "Purging other files..." -msgstr "" +msgstr "Басқа файлдардан тазарту..." -#, fuzzy msgid "Compressing man and info pages..." -msgstr "man-парақтарын сығу..." +msgstr "man мен info парақтарын сығу..." msgid "Stripping debugging symbols from binaries and libraries..." msgstr "Stripping debugging symbols from binaries and libraries..." @@ -1157,9 +1159,8 @@ msgstr "Дестенің өзгерістер тарихы қосылуда... " msgid "Compressing package..." msgstr "Десте сығылуда... " -#, fuzzy msgid "'%s' is not a valid archive extension." -msgstr "'%s' - жөндеудің қате деңгейі\n" +msgstr "'%s' архивтің дұрыс кеңейтуі емес." msgid "Failed to create package file." msgstr "Десте файлын құру сәтсіз аяқталды." @@ -1179,16 +1180,14 @@ msgstr "Бастапқы кодалар дестесі сығылуда..." msgid "Failed to create source package file." msgstr "Бастапқы кодалар десте файлын құру сәтсіз аяқталды.." -#, fuzzy msgid "Failed to install built package(s)." -msgstr "Десте файлын құру сәтсіз аяқталды." +msgstr "Жиналған десте(лер)ні орнату қатемен аяқталды." msgid "%s is not allowed to be empty." msgstr "%s бос болмауы керек." -#, fuzzy msgid "%s is not allowed to start with a hyphen." -msgstr "%s ішінде дефис болмауы керек." +msgstr "%s дефистан басталмауы керек." msgid "%s is not allowed to contain hyphens." msgstr "%s ішінде дефис болмауы керек." @@ -1213,7 +1212,7 @@ msgid "options array contains unknown option '%s'" msgstr "белгісіз опция '%s'" msgid "missing package function for split package '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' дестесін бөлу үшін package функциясы жоқ болып тұр" msgid "Determining latest darcs revision..." msgstr "darcs ішінен соңғы нұсқасы анықталуда..." @@ -1260,9 +1259,8 @@ msgstr " -c, --clean Жасаудан кейін қалған керек msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache" msgstr " -C, --cleancache Кэшті бастапқы файлдардан тазарту" -#, fuzzy msgid " --config <config> Use an alternate config file (instead of '%s')" -msgstr " -p <buildscript> Жинау үшін басқа скриптті қолдану ('%s' орнына)" +msgstr " --config <config> Басқа баптаулар файлын қолдану ('%s' орнына)" msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps Тәуелділіктерді тексермеу" @@ -1303,9 +1301,9 @@ msgid "" msgstr "" " -r, --rmdeps Сәтті жинаудан кейін орнатылған тәуелділіктерді өшіру" -#, fuzzy msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" -msgstr " -R, --repackage Жинаусыз-ақ pkg/ құрамасын алмастыру" +msgstr "" +" -R, --repackage Компиляциясыз-ақ десте құрамасын қайта дестеге жинау" msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman" msgstr " -s, --syncdeps Керек тәуелділіктерді pacman көмегімен орнату" @@ -1349,17 +1347,16 @@ msgstr "" msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'" msgstr "Егер -p опциясы көрсетілмесе, makepkg '%s' іздейді" -#, fuzzy msgid "" "Copyright (c) 2006-2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " "free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" -"Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright (C) " -"2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\nБұл еркін бағдарламалық қамтама; " -"көшірме жасау шарттарын бастапқы кодында қараңыз.\\nБірақ олар заңдарға " -"қайшы келмейтініне КЕПІЛДЕМЕ ЖОҚ." +"Copyright (c) 2006-2009 Pacman-ды өндіру тобы <pacman-dev@archlinux.org>." +"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nБұл еркін " +"бағдарламалық қамтама; көшірме жасау шарттарын бастапқы кодында қараңыз." +"\\nБірақ олар заңдарға қайшы келмейтініне КЕПІЛДЕМЕ ЖОҚ." msgid "%s not found." msgstr "%s табылмады." @@ -1382,9 +1379,8 @@ msgstr "Бастапқы кодалар кэші тазартылды." msgid "No files have been removed." msgstr "Файлдар өшірілмеді." -#, fuzzy msgid "Source destination must be defined in %s." -msgstr "Бастапқы кодалардың орналасуы makepkg.conf ішінде көрсетілу керек." +msgstr "Бастапқы кодтардың орны %s ішінде көрсетілуі керек." msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory." msgstr "Қосымша, кэш бумасының сыртында makepkg -C командасын орындаңыз." @@ -1420,10 +1416,8 @@ msgstr "" "иесі root емес дестелердің құрылуына әкеледі. fakeroot ортасын қолданып " "көріңіз," -#, fuzzy msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in %s." -msgstr "" -"ол үшін makepkg.conf ішіндегі BUILDENV массивіне 'fakeroot' опциясын қосыңыз." +msgstr "%s ішіндегі BUILDENV массивіне 'fakeroot' опциясын қосу." msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg." msgstr "'-F' опциясын қолданбаңыз. Ол тек makepkg өзі қолдануға арналған." @@ -1442,7 +1436,7 @@ msgid "%s does not exist." msgstr "%s жоқ болып тұр." msgid "%s contains CRLF characters and cannot be sourced." -msgstr "" +msgstr "%s құрамында CRLF таңбалары бар және оны қосуға болмайды." msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "Десте жиналған, бар болып тұрған десте орнатылуда..." @@ -1450,18 +1444,17 @@ msgstr "Десте жиналған, бар болып тұрған десте msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)" msgstr "Десте жиналып тұр. (алмастыру үшін -f қолданыңыз)" -#, fuzzy msgid "" "The package group has already been built, installing existing packages..." -msgstr "Десте жиналған, бар болып тұрған десте орнатылуда..." +msgstr "Дестелер тобы жиналған болып тұр, бар дестелерді орнату..." -#, fuzzy msgid "The package group has already been built. (use -f to overwrite)" -msgstr "Десте жиналып тұр. (алмастыру үшін -f қолданыңыз)" +msgstr "Дестелер тобы жиналған болып тұр. (алмастыру үшін -f қолданыңыз)" -#, fuzzy msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)" -msgstr "Десте жиналып тұр. (алмастыру үшін -f қолданыңыз)" +msgstr "" +"Дестелер тобының бір бөлігі жиналған болып тұр. (алмастыру үшін -f " +"қолданыңыз)" msgid "Leaving fakeroot environment." msgstr "fakeroot ортасынан шығу." @@ -1591,13 +1584,11 @@ msgstr "Жаңа дерекқор орнына апарылуда..." msgid "Finished. Your pacman database has been optimized." msgstr "Аяқталды. pacman дерекқоры ыңғайлатылды." -#, fuzzy msgid "Usage: repo-add [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" -msgstr "Қолданылуы: repo-add [-q] <ДҚ-дейін-жол> <десте_аты> ...\\n" +msgstr "Қолданылуы: repo-add [-q] <ДҚ-дейін-жол> <десте|дельта> ...\\n" -#, fuzzy msgid "Usage: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" -msgstr "Қолданылуы: repo-remove [-q] <ДҚ-дейін-жол> <десте_аты> ...\\n\\n" +msgstr "Қолданылуы: repo-remove [-q] <ДҚ-дейін-жол> <десте|дельта> ...\\n\\n" msgid "" "repo-add will update a package database by reading a package file." @@ -1618,6 +1609,8 @@ msgid "" "Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings," "\\nand errors\\n\\n" msgstr "" +"Негізгі хабарламалар, ескертулер, қателер шығысын азайту үшін -q/--quiet" +"\\nжалаушасын қолданыңыз\\n\\n" msgid "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" msgstr "" @@ -1641,11 +1634,10 @@ msgid "Creating 'deltas' db entry..." msgstr "ДҚ ішінде 'deltas' жазбасын құру..." msgid "An entry for '%s' already existed" -msgstr "" +msgstr "'%s' үшін жазба бар болып тұр" -#, fuzzy msgid "Removing existing entry '%s'..." -msgstr "Бар болып тұрған '%s' дестесі өшірілуде..." +msgstr "Бар болып тұрған '%s' жазбасын өшіру..." msgid "Invalid package file '%s'." msgstr "'%s' десте файлы қате." @@ -1659,12 +1651,11 @@ msgstr "Бақылау md5 сомаларын есептеу..." msgid "Creating 'depends' db entry..." msgstr "ДҚ ішінде 'depends' жазбасын құру..." -#, fuzzy msgid "Failed to acquire lockfile: %s." -msgstr "Десте файлын құру сәтсіз аяқталды." +msgstr "Оқшау файлын алу мүмкін емес: %s." msgid "Held by %s" -msgstr "" +msgstr "Ұстап тұрған %s" msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database." msgstr "'%s' репозиторий файлы pacman дерекқоры үшін дұрыс файлы емес." @@ -1675,21 +1666,17 @@ msgstr "Дерекқор уақытша бумаға тарқатылуда..." msgid "Repository file '%s' was not found." msgstr "'%s' репозиторий файлы табылмады." -#, fuzzy msgid "Repository file '%s' could not be created." -msgstr "%s баптаулар файлын оқу мүмкін емес.\n" +msgstr "'%s' репозиторий файлын жасау мүмкін емес." -#, fuzzy msgid "File '%s' not found." -msgstr "'%s' дестесі табылмады." +msgstr "'%s' файлы табылмады." -#, fuzzy msgid "Adding delta '%s'" -msgstr "'%s' дельта-патч қосылды" +msgstr "'%s' дельтасы қосылуда" -#, fuzzy msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?" -msgstr "xdelta бинарлық файлы табылмады! xdelta орнатылған ба?" +msgstr "xdelta3 бинарлық файлы табылмады! xdelta3 орнатылған ба?" msgid "'%s' is not a package file, skipping" msgstr "'%s' десте файлы емес, өткізіледі" @@ -1697,13 +1684,11 @@ msgstr "'%s' десте файлы емес, өткізіледі" msgid "Adding package '%s'" msgstr "'%s' дестесі қосылуда" -#, fuzzy msgid "Searching for delta '%s'..." -msgstr "'%s' дестесін іздеу..." +msgstr "'%s' дельтасы ізделуде..." -#, fuzzy msgid "Delta matching '%s' not found." -msgstr "'%s' сәйкес келетін десте табылмады." +msgstr "'%s' сәйкес дельта табылмады." msgid "Searching for package '%s'..." msgstr "'%s' дестесін іздеу..." @@ -1727,7 +1712,7 @@ msgid "Creating updated database file '%s'" msgstr "Жаңартылған дерекқор %s файлын құру" msgid "'%s' does not have a valid archive extension." -msgstr "" +msgstr "'%s' дұрыс архив кеңейтілуіне ие емес." msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'." msgstr "Дерекқордан барлық дестелер өшірілді. '%s' өшірілуде." @@ -6,13 +6,13 @@ # # Mateusz Jędrasik <m.jedrasik@gmail.com>, 2007. # Jaroslaw Swierczynski <swiergot@gmail.com>, 2008. -# Mateusz Herych <heniekk@gmail.com>, 2008. +# Mateusz Herych <heniekk@gmail.com>, 2008-2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-28 07:00-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-03 17:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-29 10:34+0100\n" "Last-Translator: Mateusz Herych <heniekk@gmail.com>\n" "Language-Team: Polski <pl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -90,17 +90,21 @@ msgstr ":: Zastąpić %s przez %s/%s?" msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s?" msgstr ":: %s konfliktuje z %s. Usunąć %s?" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" ":: the following package(s) cannot be upgraded due to unresolvable " "dependencies:\n" -msgstr ":: Następujące pakiety powinny być zaktualizowane najpierw :\n" +msgstr "" +":: nastepujące pakiety nie mogą być zaktualizowane przez niemożliwe do " +"spełnienia zależności:\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Do you want to skip the above package(s) for this upgrade?" -msgstr "Czy chcesz usunąć WSZYSTKIE pakiety z pamięci podręcznej?" +msgstr "" +"\n" +"Czy chcesz pominąć powyższe pakiety przy aktualizacji?" #, c-format msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" @@ -278,13 +282,13 @@ msgstr "brak changelog'a dla '%s'.\n" msgid "options" msgstr "opcje" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "file(s)" -msgstr "plik" +msgstr "plik(i)" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "package(s)" -msgstr "pakiet" +msgstr "pakiet(y)" #, c-format msgid "usage" @@ -361,17 +365,16 @@ msgstr "" msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" msgstr " -c, --changelog wyświetla changelog dla pakietu\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" msgstr "" -" -d, --deps pokaż wszystkie pakiety zainstalowane jako " -"zależności\n" +" -d, --deps pokaż pakiety zainstalowane jako zależności [filtr]\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" msgstr "" -" -e, --explicit pokaż wszystkie pakiety zainstalowane na życzenie\n" +" -e, --explicit pokaż pakiety zainstalowane na życzenie[filtr]\n" #, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" @@ -389,18 +392,20 @@ msgid "" " -k, --check check that the files owned by the package(s) are " "present\n" msgstr "" +" -k, --check sprawdź, czy pliki należące do pakietu(ów) są " +"obecne\n" #, c-format msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" msgstr " -l, --list wylistowywuje zawartość pytanego pakietu\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " "[filter]\n" msgstr "" -" -m, --foreign wylistowywuje zainstalowane paczki nie znalezione w " -"bazach sync\n" +" -m, --foreign wylistuj zainstalowane pakiety nie znalezione w " +"bazach synchronizacji [filtr]\n" #, c-format msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" @@ -418,18 +423,17 @@ msgstr "" " -s, --search <regex> przeszukuje lokalnie zainstalowane pakiety według " "pasujących ciągów\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" msgstr "" -" -t, --orphans pokaż wszystkie pakiety nie wymagane przez żaden " -"pakiet\n" +" -t, --unrequired pokaż pakiety nie wymagane przez żaden pakiet " +"[filtr]\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" msgstr "" -" -u, --upgrades wylistowywuje wszystkie pakiety które można " -"uaktualnić\n" +" -u, --upgrades wylistuj pakiety które można uaktualnić [filtr]\n" #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" @@ -466,11 +470,13 @@ msgstr "" " -s, --search <regex> przeszukuje zdalne repozytoria wedle pasujących " "ciągów\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade all outdated packages (-uu enables " "downgrade)\n" -msgstr " -u, --sysupgrade uaktualnia wszystkie niektualne pakiety\n" +msgstr "" +" -u, --sysupgrade uaktualnia wszystkie niektualne pakiety (-uu włącza " +"dezaktualizację)\n" #, c-format msgid "" @@ -535,9 +541,9 @@ msgstr "" msgid " -v, --verbose be verbose\n" msgstr " -v, --verbose włącza tryb wypisywania szczegółów\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --debug display debug messages\n" -msgstr " --needed nie instaluj ponownie aktualnych pakietów\n" +msgstr " --debug włącz debugowanie wiadomości\n" #, c-format msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" @@ -664,11 +670,11 @@ msgstr "grupa \"%s\" nie została znaleziona\n" #, c-format msgid "root path too long\n" -msgstr "" +msgstr "ścieżka katalogu głownego jest zbyt długa\n" #, c-format msgid "file path too long\n" -msgstr "" +msgstr "ścieżka do pliku jest za długa\n" #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" @@ -710,13 +716,13 @@ msgstr "nie udało się przygotować transakcji (%s)\n" msgid ":: %s: requires %s\n" msgstr ":: %s: wymaga %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" -msgstr ":: %s desygnowany jest jako HoldPkg. Usunąć mimo tego?" +msgstr "%s desygnowany jest jako HoldPkg.\n" #, c-format msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" -msgstr "" +msgstr "HoldPkg został znaleziony na liście celów. Czy chcesz kontynuować?" #, c-format msgid "Do you want to remove these packages?" @@ -762,9 +768,9 @@ msgstr "Czy chcesz usunąć odinstalowane pakiety z pamięci podręcznej?" msgid "Do you want to remove outdated packages from cache?" msgstr "Czy chcesz usunąć odinstalowane pakiety z pamięci podręcznej?" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing old packages from cache...\n" -msgstr "usuwanie starych pakietów z pamięci podręcznej... " +msgstr "usuwanie starych pakietów z pamięci podręcznej...\n" #, c-format msgid "could not access cache directory\n" @@ -772,15 +778,15 @@ msgstr "brak dostępu do katalogu pamięci podręcznej\n" #, c-format msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" -msgstr "" +msgstr "Plik %s nie wygląda na poprawny pakiet, usunąć go?" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" -msgstr "Czy chcesz usunąć WSZYSTKIE pakiety z pamięci podręcznej?" +msgstr "Czy chcesz usunąć WSZYSTKIE pliki z pamięci podręcznej?" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing all files from cache...\n" -msgstr "usuwanie wszystkich pakietów z pamięci podręcznej... " +msgstr "usuwanie wszystkich plików z pamięci podręcznej...\n" #, c-format msgid "could not remove cache directory\n" @@ -822,9 +828,9 @@ msgstr "repozytorium \"%s\" nie zostało znalezione.\n" msgid ":: Starting full system upgrade...\n" msgstr ":: Rozpoczynanie pełnej aktualizacji systemu...\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "skipping target: %s\n" -msgstr "Tworzę pakiet: %s" +msgstr "Pomijam cel: %s\n" #, c-format msgid "%s package not found, searching for group...\n" @@ -856,7 +862,7 @@ msgstr " lokalna baza pakietów jest już w najnowszej wersji\n" #, c-format msgid "no database for package: %s\n" -msgstr "" +msgstr "brak bazy danych dla pakietu: %s\n" #, c-format msgid "Proceed with download?" @@ -950,9 +956,9 @@ msgstr "Usunąć (%d):" msgid "Total Removed Size: %.2f MB\n" msgstr "Całkowity rozmiar do usunięcia: %.2f MB\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" -msgstr "Opcjonalne zależności dla %s\n" +msgstr "Nowe opcjonalne zależności dla %s\n" #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" @@ -1090,13 +1096,11 @@ msgstr "NIE ZGADZA SIĘ" msgid "One or more files did not pass the validity check!" msgstr "Przynajmniej jeden plik nie jest poprawny!" -#, fuzzy msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array." -msgstr "Sumy kontrolne (%s) nieobecne lub niekompletne." +msgstr "Sumy kontrolne (%s) różnią się wielkością z polem źródła" -#, fuzzy msgid "Integrity checks are missing." -msgstr "Sumy kontrolne (%s) nieobecne lub niekompletne." +msgstr "Sumy kontrolne są brakujące" msgid "Extracting Sources..." msgstr "Rozpakowuję źródła..." @@ -1113,27 +1117,23 @@ msgstr "Uruchamiam build()..." msgid "Build Failed." msgstr "Budowanie nie powiodło się." -#, fuzzy msgid "Starting %s()..." -msgstr "Uruchamiam build()..." +msgstr "Zaczynam %s()" -#, fuzzy msgid "Packaging Failed." -msgstr "Budowanie nie powiodło się." +msgstr "Budowanie paczki nie powiodło się." msgid "Tidying install..." msgstr "Sprzątam..." -#, fuzzy msgid "Removing doc files..." -msgstr "Usuwam pliki dokumentacji..." +msgstr "Usuwam pliki doc..." msgid "Purging other files..." -msgstr "" +msgstr "Czyszczenie innych plików..." -#, fuzzy msgid "Compressing man and info pages..." -msgstr "Kompresuję strony manuala..." +msgstr "Kompresuję strony man oraz info..." msgid "Stripping debugging symbols from binaries and libraries..." msgstr "Usuwam symbole odpluskwiania z binariów i bibliotek..." @@ -1168,9 +1168,8 @@ msgstr "Dodaję dziennik zmian pakietu..." msgid "Compressing package..." msgstr "Kompresuję pakiet..." -#, fuzzy msgid "'%s' is not a valid archive extension." -msgstr "'%s' nie jest ważnym poziomem odpluskwiania\n" +msgstr "'%s' nie jest poprawnym rozszerzeniem archiwum" msgid "Failed to create package file." msgstr "Nie udało się utworzyć pliku pakietu." @@ -1190,16 +1189,14 @@ msgstr "Kompresuję pakiet źródłowy..." msgid "Failed to create source package file." msgstr "Nie udało się stworzyć pakietu źródłowego." -#, fuzzy msgid "Failed to install built package(s)." -msgstr "Nie udało się utworzyć pliku pakietu." +msgstr "Nie udało się zainstalować zbudowanych pakietów" msgid "%s is not allowed to be empty." msgstr "%s nie może być pusty." -#, fuzzy msgid "%s is not allowed to start with a hyphen." -msgstr "%s nie może zawierać myślnika." +msgstr "%s nie może zaczynać się od myślnika" msgid "%s is not allowed to contain hyphens." msgstr "%s nie może zawierać myślnika." @@ -1224,7 +1221,7 @@ msgid "options array contains unknown option '%s'" msgstr "pole options zawiera nieznaną opcję '%s'" msgid "missing package function for split package '%s'" -msgstr "" +msgstr "brakująca funkcja pakietu do połączenia pakietu '%s'" msgid "Determining latest darcs revision..." msgstr "Sprawdzam ostatnią rewizję repozytorium darcs..." @@ -1271,9 +1268,10 @@ msgstr " -c, --clean Usuń plik robocze po wszystkim" msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache" msgstr " -C, --cleancache Usuń pliki źródłowe z pamięci podręcznej" -#, fuzzy msgid " --config <config> Use an alternate config file (instead of '%s')" -msgstr " -p <buildscript> Użyj alternatywnego skryptu budowy (zamiast '%s')" +msgstr "" +" --config <konfiguracja> Użyj alternatywnego pliku konfiguracyjnego " +"(zamiast '%s')" msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps Pomija sprawdzanie zależności" @@ -1310,9 +1308,8 @@ msgid "" " -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build" msgstr " -r, --rmdeps Usuń zainstalowane zależności po udanym budowaniu" -#, fuzzy msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" -msgstr " -R, --repackage Przepakuj zawartość pkg/ bez budowania" +msgstr " -R, --repackage Przepakuj zawartość pakietu bez ponownego budowania" msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman" msgstr " -s, --syncdeps Zainstaluj brakujące zależności pacmanem" @@ -1353,17 +1350,16 @@ msgstr " --noprogressbar Wyłącza pasek postępu podczas pobierania plik msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'" msgstr "Jeżeli nie użytko -p, makepkg będzie szukać '%s'" -#, fuzzy msgid "" "Copyright (c) 2006-2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " "free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" -"Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright (c) " -"2007-2008 Dan McGee <dan@atchlinux.org>. \\n\\nTo jest wolne oprogramowanie; " -"warunki dystrybucji znajdziesz w źródłach\\nBRAK GWARANCJI, na ile pozwala " -"prawo.\\n" +"Copyright (c) 2006-2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." +"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>. \\n\\nTo jest " +"wolne oprogramowanie; warunki dystrybucji znajdziesz w źródłach\\nBRAK " +"GWARANCJI, na ile pozwala prawo.\\n" msgid "%s not found." msgstr "%s nie znaleziony." @@ -1386,9 +1382,8 @@ msgstr "Pamięć podręczna źródeł wyczyszczona." msgid "No files have been removed." msgstr "Nie usunięto żadnych plików." -#, fuzzy msgid "Source destination must be defined in %s." -msgstr "Docelowy katalog źródeł musi być podany w makepkg.conf." +msgstr "Docelowy katalog źródeł musi zostać zdefiniowany w %s." msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory." msgstr "Dodatkowo uruchom makepkg -C poza katalogiem pamięci podręcznej." @@ -1421,9 +1416,8 @@ msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by" msgstr "" "pliki, których właścicielem nie jest root. Spróbuj użyć środowiska fakeroot" -#, fuzzy msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in %s." -msgstr "dodając 'fakeroot' do tablicy BUILDENV w makepkg.conf." +msgstr "dodaję 'fakeroot' do tablicy BUILDENV w %s." msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg." msgstr "" @@ -1444,7 +1438,7 @@ msgid "%s does not exist." msgstr "%s nie istnieje." msgid "%s contains CRLF characters and cannot be sourced." -msgstr "" +msgstr "%s zawiera znaki CRLF i nie może zostać pozyskany" msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "Pakiet został już zbudowany, instaluję istniejący pakiet..." @@ -1452,18 +1446,16 @@ msgstr "Pakiet został już zbudowany, instaluję istniejący pakiet..." msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)" msgstr "Pakiet został już zbudowany. (użyj -f aby obejść)" -#, fuzzy msgid "" "The package group has already been built, installing existing packages..." -msgstr "Pakiet został już zbudowany, instaluję istniejący pakiet..." +msgstr "" +"Grupa pakietów została już zbudowana, instalowanie istniejących pakietów..." -#, fuzzy msgid "The package group has already been built. (use -f to overwrite)" -msgstr "Pakiet został już zbudowany. (użyj -f aby obejść)" +msgstr "Grupa pakietów została już zbudowana. (użyj -f aby nadpisać)" -#, fuzzy msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)" -msgstr "Pakiet został już zbudowany. (użyj -f aby obejść)" +msgstr "Część grupy pakietów została już zbudowana. (użyj -f aby nadpisać)" msgid "Leaving fakeroot environment." msgstr "Opuszczam środowisko fakeroot." @@ -1587,13 +1579,12 @@ msgstr "Przenoszę bazę danych w jej miejsce..." msgid "Finished. Your pacman database has been optimized." msgstr "Zakończono. Baza pacmana została zoptymalizowana." -#, fuzzy msgid "Usage: repo-add [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" -msgstr "Użycie: repo-add [-q] <ścieżka-do-bazy> <pakiet> ...\\n" +msgstr "Użycie: repo-add [-q] <ścieżka-do-bazy> <pakiet|delta> ...\\n" -#, fuzzy msgid "Usage: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" -msgstr "Użycie: repo-remove [-q] <ścieżka-do-bazy> <nazwapkaietu> ... \\n" +msgstr "" +"Użycie: repo-remove [-q] <ścieżka-do-bazy> <nazwapakietu|delta> ... \\n\\n" msgid "" "repo-add will update a package database by reading a package file." @@ -1614,6 +1605,8 @@ msgid "" "Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings," "\\nand errors\\n\\n" msgstr "" +"Użyj flag -q/--quiet aby zminimalizować wyjście do podstawowych wiadomości, " +"uwag,\\ni błędów\\n\\n" msgid "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" msgstr "Przykład: repo-add /ścieżka/do/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" @@ -1636,11 +1629,10 @@ msgid "Creating 'deltas' db entry..." msgstr "Tworzę pole 'deltas' w bazie..." msgid "An entry for '%s' already existed" -msgstr "" +msgstr "Wpis dla '%s' już istniał" -#, fuzzy msgid "Removing existing entry '%s'..." -msgstr "Usuwam istniejący pakiet '%s'..." +msgstr "Usuwam istniejący wpis '%s'..." msgid "Invalid package file '%s'." msgstr "Błędny plik pakietu '%s'." @@ -1654,12 +1646,11 @@ msgstr "Obliczam sumy kontrolne..." msgid "Creating 'depends' db entry..." msgstr "Tworzę pole 'depends' w bazie..." -#, fuzzy msgid "Failed to acquire lockfile: %s." -msgstr "Nie udało się utworzyć pliku pakietu." +msgstr "Nie udało się użyć pliku blokady: %s." msgid "Held by %s" -msgstr "" +msgstr "Posiadany przez %s" msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database." msgstr "Plik repozytorium '%s' nie jest poprawną bazą pacmana." @@ -1670,21 +1661,17 @@ msgstr "Rozpakowuję bazę do tymczasowej lokalizacji..." msgid "Repository file '%s' was not found." msgstr "Plik repozytorium '%s' nie został znaleziony." -#, fuzzy msgid "Repository file '%s' could not be created." -msgstr "plik konfigu %s nie może być odczytany.\n" +msgstr "Plik repozytorium '%s' nie mógł zostać stworzony." -#, fuzzy msgid "File '%s' not found." -msgstr "Pakiet '%s' nie został odnaleziony." +msgstr "Plik '%s' nie został odnaleziony." -#, fuzzy msgid "Adding delta '%s'" -msgstr "Dodano archiwum przyrostowe '%s'" +msgstr "Dodawanie archiwum przyrostowego '%s'" -#, fuzzy msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?" -msgstr "Nie znaleziono programu xdelta! Czy jest zainstalowany?" +msgstr "Nie znaleziono programu xdelta3! Czy jest on zainstalowany?" msgid "'%s' is not a package file, skipping" msgstr "'%s' nie jest plikiem pakietu, pomijam" @@ -1692,13 +1679,11 @@ msgstr "'%s' nie jest plikiem pakietu, pomijam" msgid "Adding package '%s'" msgstr "Dodaję pakiet '%s'" -#, fuzzy msgid "Searching for delta '%s'..." -msgstr "Szukam pakietu '%s'..." +msgstr "Szukam pakietu przyrostowego '%s'..." -#, fuzzy msgid "Delta matching '%s' not found." -msgstr "Nie odnaleziono pakietu pasującego do '%s'." +msgstr "Nie odnaleziono pakietu przyrostowego pasującego do '%s'." msgid "Searching for package '%s'..." msgstr "Szukam pakietu '%s'..." @@ -1722,7 +1707,7 @@ msgid "Creating updated database file '%s'" msgstr "Tworzę uaktualniony plik bazy '%s'" msgid "'%s' does not have a valid archive extension." -msgstr "" +msgstr "'%s' nie ma poprawnego rozszerzenia archiwum" msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'." msgstr "Wszystkie pakiety zostały usunięte z bazy danych. Usuwanie '%s'." @@ -84,17 +84,21 @@ msgstr ":: Se înlocuieşte %s cu %s/%s?" msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s?" msgstr ":: %s e în conflict cu %s. Se elimină %s?" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" ":: the following package(s) cannot be upgraded due to unresolvable " "dependencies:\n" -msgstr ":: Următoarele pachete trebuie, mai întâi, actualizate :\n" +msgstr "" +":: următorul(ele) pachet(e) nu poate fi actualizat datorită unor dependențe " +"nerezolvabile :\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Do you want to skip the above package(s) for this upgrade?" -msgstr "Vreţi să eliminaţi TOATE pachetele din cache?" +msgstr "" +"\n" +"Vreţi să săriți pachetul(ele) dinainte la această actualizare?" #, c-format msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" @@ -162,7 +166,7 @@ msgstr "Grupuri" #, c-format msgid "Provides :" -msgstr "Ofera :" +msgstr "Oferă :" #, c-format msgid "Depends On :" @@ -186,7 +190,7 @@ msgstr "Înlocuieşte :" #, c-format msgid "Download Size : %6.2f K\n" -msgstr "Marime descarcare : %6.2f K\n" +msgstr "Mărime descărcare : %6.2f K\n" #, c-format msgid "Compressed Size: %6.2f K\n" @@ -272,13 +276,13 @@ msgstr "niciun changelog disponibil pentru '%s'.\n" msgid "options" msgstr "opţiuni" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "file(s)" -msgstr "fişier" +msgstr "fişier(e)" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "package(s)" -msgstr "pachet" +msgstr "pachet(e)" #, c-format msgid "usage" @@ -358,15 +362,17 @@ msgstr "" msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" msgstr " -c, --changelog vezi changelog-ul pachetului\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" -msgstr " -d, --deps listează toate pachetele ca dependenţe\n" +msgstr "" +" -d, --deps listează pachetele instalate ca dependenţe [filter]\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" msgstr "" -" -e, --explicit listează toate pachetele instalate în mod explicit\n" +" -e, --explicit listează pachetele instalate în mod explicit " +"[filter]\n" #, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" @@ -384,18 +390,20 @@ msgid "" " -k, --check check that the files owned by the package(s) are " "present\n" msgstr "" +" -k, --check verifică dacă fișierele aparținând pachetului(elor) " +"sunt prezente\n" #, c-format msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" msgstr " -l, --list listează conţinuturile pachetelor interogate\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " "[filter]\n" msgstr "" -" -m, --foreign listează pachetele instalate negăsite în baza(bazele) " -"de date sync\n" +" -m, --foreign listează pachetele instalate negăsite în sync db(s) " +"[filter]\n" #, c-format msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" @@ -414,17 +422,16 @@ msgstr "" " -s, --search <regex> caută pachete instalate local care se potrivesc " "şirurilor de caractere\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" msgstr "" -" -t, --unrequired listează toate pachetele care nu sunt necesare " -"niciunui pachet\n" +" -t, --unrequired listează pachetele care nu sunt necesare niciunui " +"pachet [filter]\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" -msgstr "" -" -u, --upgrades listează toate pachetele care pot fi actualizate\n" +msgstr " -u, --upgrades listează pachetele expirate [filter]\n" #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" @@ -463,12 +470,13 @@ msgstr "" " -s, --search <regex> caută depozitele la distanţă care se potrivesc cu " "şirurile de caractere\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade all outdated packages (-uu enables " "downgrade)\n" msgstr "" -" -u, --sysupgrade actualizează toate pachetele care sunt expirate\n" +" -u, --sysupgrade actualizează toate pachetele expirate (-uu activează " +"declasificarea)\n" #, c-format msgid "" @@ -536,9 +544,9 @@ msgstr "" msgid " -v, --verbose be verbose\n" msgstr " -v, --verbose forţat să fie comunicativ\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --debug display debug messages\n" -msgstr " --needed nu reinstalează pachetele actualizate\n" +msgstr " --debug afișează mesaje de depanare\n" #, c-format msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" @@ -669,11 +677,11 @@ msgstr "grupul \"%s\" nu a fost găsit\n" #, c-format msgid "root path too long\n" -msgstr "" +msgstr "cale root prea lungă\n" #, c-format msgid "file path too long\n" -msgstr "" +msgstr "cale fișier prea lungă\n" #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" @@ -715,13 +723,13 @@ msgstr "eşec în pregătirea tranzacţiei (%s)\n" msgid ":: %s: requires %s\n" msgstr ":: %s: cere %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" -msgstr ":: %s este desemnat ca HoldPkg. Se elimină totuşi?" +msgstr "%s este desemnat ca un HoldPkg.\n" #, c-format msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" -msgstr "" +msgstr "HoldPkg a fost găsit în lista țintă. Continuăm?" #, c-format msgid "Do you want to remove these packages?" @@ -767,9 +775,9 @@ msgstr "Vreţi să eliminaţi pachetele neinstalate din cache?" msgid "Do you want to remove outdated packages from cache?" msgstr "Vreţi să eliminaţi pachetele expirate din cache?" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing old packages from cache...\n" -msgstr "se elimină pachetele vechi din cache... " +msgstr "se elimină pachetele vechi din cache... \n" #, c-format msgid "could not access cache directory\n" @@ -777,15 +785,15 @@ msgstr "nu poate fi accesat directorul cache\n" #, c-format msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" -msgstr "" +msgstr "Fișierul %s nu pare a fi un pachet valid, se elimină?" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" -msgstr "Vreţi să eliminaţi TOATE pachetele din cache?" +msgstr "Vreţi să eliminaţi TOATE fișierele din cache?" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing all files from cache...\n" -msgstr "se elimină toate pachetele din cache... " +msgstr "se elimină toate fișierele din cache... \n" #, c-format msgid "could not remove cache directory\n" @@ -827,9 +835,9 @@ msgstr "depozitul \"%s\" nu a fost găsit.\n" msgid ":: Starting full system upgrade...\n" msgstr ":: Se porneşte actualizarea completă a sistemului...\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "skipping target: %s\n" -msgstr "Se face pachetul: %s" +msgstr "se sare peste ținta: %s\n" #, c-format msgid "%s package not found, searching for group...\n" @@ -861,7 +869,7 @@ msgstr " baza de date locală este actualizată\n" #, c-format msgid "no database for package: %s\n" -msgstr "" +msgstr "nu există bază de date pentru pachetul: %s\n" #, c-format msgid "Proceed with download?" @@ -955,9 +963,9 @@ msgstr "Elimină (%d):" msgid "Total Removed Size: %.2f MB\n" msgstr "Mărimea totală a eliminării: %.2f MB\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" -msgstr "Dependenţe opţionale pentru %s\n" +msgstr "Noi dependenţe opţionale pentru %s\n" #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" @@ -1096,13 +1104,11 @@ msgstr "EŞEC" msgid "One or more files did not pass the validity check!" msgstr "Unul sau mai multe fişiere nu trec de verificarea validităţii!" -#, fuzzy msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array." -msgstr "Verificările de integritate (%s) lipsesc sau sunt incomplete." +msgstr "Verificările de integritate (%s) diferă ca mărime de câmpul sursă.." -#, fuzzy msgid "Integrity checks are missing." -msgstr "Verificările de integritate (%s) lipsesc sau sunt incomplete." +msgstr "Verificările de integritate lipsesc." msgid "Extracting Sources..." msgstr "Se extrag sursele..." @@ -1119,27 +1125,23 @@ msgstr "Se porneşte build()..." msgid "Build Failed." msgstr "Build a eşuat." -#, fuzzy msgid "Starting %s()..." -msgstr "Se porneşte build()..." +msgstr "Se porneşte %s()..." -#, fuzzy msgid "Packaging Failed." -msgstr "Build a eşuat." +msgstr "Împachetarea a eşuat." msgid "Tidying install..." msgstr "Instalare tidying..." -#, fuzzy msgid "Removing doc files..." -msgstr "Eliminare fişiere info/doc..." +msgstr "Se elimină fişierele doc..." msgid "Purging other files..." -msgstr "" +msgstr "Se curăță alte fișiere..." -#, fuzzy msgid "Compressing man and info pages..." -msgstr "Comprimare pagini man..." +msgstr "Se comprimă pagini man și info..." msgid "Stripping debugging symbols from binaries and libraries..." msgstr "Se desfac simboluri de debugging din fişiere binare şi librarii..." @@ -1174,9 +1176,8 @@ msgstr "Se adaugă changelog de pachet..." msgid "Compressing package..." msgstr "Se comprimă pachetul..." -#, fuzzy msgid "'%s' is not a valid archive extension." -msgstr "'%s' nu este un nivel valid pentru debug\n" +msgstr "'%s' nu este o extensie de arhivă validă." msgid "Failed to create package file." msgstr "Eşec în crearea fişierului pachet." @@ -1196,16 +1197,14 @@ msgstr "Se comprimă pachetul sursă..." msgid "Failed to create source package file." msgstr "Eşec în crearea fişierului sursă." -#, fuzzy msgid "Failed to install built package(s)." -msgstr "Eşec în crearea fişierului pachet." +msgstr "Eşec la instalarea pachetului(elor)." msgid "%s is not allowed to be empty." msgstr "%s nu apare ca fiind gol." -#, fuzzy msgid "%s is not allowed to start with a hyphen." -msgstr "%s nu poate conţine cratime." +msgstr "%s nu are voie să înceapă cu cratimă." msgid "%s is not allowed to contain hyphens." msgstr "%s nu poate conţine cratime." @@ -1230,13 +1229,13 @@ msgid "options array contains unknown option '%s'" msgstr "câmpul opţiunilor conţine opţiune necunoscută '%s'" msgid "missing package function for split package '%s'" -msgstr "" +msgstr "lipsește funcție pachet pentru divizarea pachetului '%s'" msgid "Determining latest darcs revision..." msgstr "Se determină ultimele revizii darcs..." msgid "Determining latest cvs revision..." -msgstr "Se determină ultimele revizii cvs..." +msgstr "Se determină ultima revizie cvs..." msgid "Determining latest git revision..." msgstr "Se determină ultimele revizii git..." @@ -1277,11 +1276,9 @@ msgstr " -c, --clean Curăţă fişierele de lucru după construire" msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache" msgstr " -C, --cleancache Curăţă fişierele sursă din cache" -#, fuzzy msgid " --config <config> Use an alternate config file (instead of '%s')" msgstr "" -" -p <buildscript> Foloseşte un script de construire alternativ (în locul '%" -"s')" +" --config <config> Folosește un fișier config alternativ (în locul '%s')" msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps Săritură peste toate verificările de dependenţă" @@ -1323,9 +1320,9 @@ msgstr "" " -r, --rmdeps Elimină dependenţele instalate după ce construirea are " "succes" -#, fuzzy msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" -msgstr " -R, --repackage Reîmpachetează conţinutul pkg/ fără construire" +msgstr "" +" -R, --repackage Reîmpachetează conţinutul pachetului fără construire" msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman" msgstr " -s, --syncdeps Instalează dependenţele lipsă cu pacman" @@ -1369,17 +1366,16 @@ msgstr "" msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'" msgstr "Dacă -p nu este specificat, makepkg va căuta după '%s'" -#, fuzzy msgid "" "Copyright (c) 2006-2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " "free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" -"Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright (c) " -"2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nAcesta este software gratuit; " -"vedeţi sursa, pentru condiţiile de copiere.\\nNU EXISTĂ GARANŢIE, în măsura " -"permisă de lege.\\n" +"Copyright (c) 2006-2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>. " +"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nAcesta " +"este software gratuit; vedeţi sursa, pentru condiţiile de copiere.\\nNU " +"EXISTĂ GARANŢIE, în măsura permisă de lege.\\n" msgid "%s not found." msgstr "%s nu se găseşte." @@ -1404,9 +1400,8 @@ msgstr "Cache sursă curăţat." msgid "No files have been removed." msgstr "Niciun fişier nu a fost eliminat." -#, fuzzy msgid "Source destination must be defined in %s." -msgstr "Destinaţia sursei trebuie definită în makepkg.conf." +msgstr "Destinaţia sursei trebuie definită în %s." msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory." msgstr "În plus, vă rugăm executaţi makepkg -C în afara directorului cache." @@ -1438,9 +1433,8 @@ msgstr "Rularea makepkg ca utilizator neprivilegiat va duce la un proprietar" msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by" msgstr "non-root al fişierelor pachet. Încercaţi mediul fakeroot prin" -#, fuzzy msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in %s." -msgstr "plasarea 'fakeroot' în câmpul BUILDENV în makepkg.conf" +msgstr "se plasează 'fakeroot' în câmpul BUILDENV în %s." msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg." msgstr "" @@ -1462,7 +1456,7 @@ msgid "%s does not exist." msgstr "%s nu există." msgid "%s contains CRLF characters and cannot be sourced." -msgstr "" +msgstr "%s conține caractere RLF și nu poate fi dat sursă." msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "Un pachet a fost deja construit, se instalează pachetul existent..." @@ -1470,18 +1464,18 @@ msgstr "Un pachet a fost deja construit, se instalează pachetul existent..." msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)" msgstr "Un pachet a fost deja construit. (folosiţi -f pentru a suprascrie)" -#, fuzzy msgid "" "The package group has already been built, installing existing packages..." -msgstr "Un pachet a fost deja construit, se instalează pachetul existent..." +msgstr "" +"Grupul pachet a fost deja construit, se instalează pachetele existent..." -#, fuzzy msgid "The package group has already been built. (use -f to overwrite)" -msgstr "Un pachet a fost deja construit. (folosiţi -f pentru a suprascrie)" +msgstr "Grupul pachet a fost deja construit. (folosiţi -f pentru a suprascrie)" -#, fuzzy msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)" -msgstr "Un pachet a fost deja construit. (folosiţi -f pentru a suprascrie)" +msgstr "" +"Parte din grupul pachet a fost deja construit. (folosiţi -f pentru a " +"suprascrie)" msgid "Leaving fakeroot environment." msgstr "Se părăseşte mediul fakeroot." @@ -1613,13 +1607,11 @@ msgstr "Se roteşte baza de date în loc..." msgid "Finished. Your pacman database has been optimized." msgstr "Finalizat. Baza dvs de date pacman a fost optimizată." -#, fuzzy msgid "Usage: repo-add [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" -msgstr "Folosire: repo-add [-q] <path-to-db> <package> ...\\n" +msgstr "Folosire: repo-add [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" -#, fuzzy msgid "Usage: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" -msgstr "Folosire: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename> ...\\n\\n" +msgstr "Folosire: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" msgid "" "repo-add will update a package database by reading a package file." @@ -1642,6 +1634,8 @@ msgid "" "Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings," "\\nand errors\\n\\n" msgstr "" +"Folosește -q/--quiet flag pentru a minimiza output-ul la mesaje de bază, " +"avertismente,\\erori nand\\n\\n" msgid "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" msgstr "Exemplu: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" @@ -1664,11 +1658,10 @@ msgid "Creating 'deltas' db entry..." msgstr "Se crează intrarea db 'deltas'..." msgid "An entry for '%s' already existed" -msgstr "" +msgstr "O intrare pentru '%s' există deja" -#, fuzzy msgid "Removing existing entry '%s'..." -msgstr "Se elimină pachetul existent '%s'..." +msgstr "Se elimină intrarea existentă '%s'..." msgid "Invalid package file '%s'." msgstr "Fişier pachet '%s' invalid." @@ -1682,12 +1675,11 @@ msgstr "Se calculează md5 checksums..." msgid "Creating 'depends' db entry..." msgstr "Se crează intrarea db 'depends'" -#, fuzzy msgid "Failed to acquire lockfile: %s." -msgstr "Eşec în crearea fişierului pachet." +msgstr "Eşec în achiziționarea lockfile: %s." msgid "Held by %s" -msgstr "" +msgstr "Ținut de %s" msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database." msgstr "Fişierul depozit '%s' nu este propriu bazei de date pacman." @@ -1698,21 +1690,17 @@ msgstr "Se extrage baza de date într-o locaţie temporară..." msgid "Repository file '%s' was not found." msgstr "Fişierul depozit '%s' nu a fost găsit." -#, fuzzy msgid "Repository file '%s' could not be created." -msgstr "fişierul de configurare %s nu poate fi citit.\n" +msgstr "Fişierul depozit %s nu poate fi creat." -#, fuzzy msgid "File '%s' not found." -msgstr "Pachetul '%s' nu este găsit." +msgstr "Fișierul '%s' nu este găsit." -#, fuzzy msgid "Adding delta '%s'" msgstr "Se adaugă delta '%s'" -#, fuzzy msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?" -msgstr "Nu se găseşte binarul xdelta! Este instalat xdelta?" +msgstr "Nu se găseşte binarul xdelta3! Este instalat xdelta3?" msgid "'%s' is not a package file, skipping" msgstr "'%s' nu este un fişier pachet, se trece peste" @@ -1720,13 +1708,11 @@ msgstr "'%s' nu este un fişier pachet, se trece peste" msgid "Adding package '%s'" msgstr "Se adaugă pachetul '%s'" -#, fuzzy msgid "Searching for delta '%s'..." -msgstr "Se caută pachetul '%s'..." +msgstr "Se caută delta '%s'..." -#, fuzzy msgid "Delta matching '%s' not found." -msgstr "Un pachet potrivit cu '%s' nu este găsit." +msgstr "Un delta potrivit cu '%s' nu este găsit." msgid "Searching for package '%s'..." msgstr "Se caută pachetul '%s'..." @@ -1750,84 +1736,10 @@ msgid "Creating updated database file '%s'" msgstr "Se crează fişierul bază de date actualizat '%s'" msgid "'%s' does not have a valid archive extension." -msgstr "" +msgstr "'%s' nu are o extensie de arhivă validă." msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'." msgstr "Toate pachetele au fost eliminate din baza de date. Se şterge '%s'." msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "Nu sunt pachete modificate, nu e nimic de făcut." - -#~ msgid "" -#~ ":: %s requires installing %s from IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" -#~ msgstr "" -#~ ":: %s necesită instalarea %s care este în IgnorePkg/IgnoreGroup. Se " -#~ "instalează totuşi?" - -#~ msgid "Checking for package upgrades... \n" -#~ msgstr "Se caută actualizări ale pachetului... \n" - -#~ msgid "no upgrades found.\n" -#~ msgstr "nu s-au găsit actualizări.\n" - -#~ msgid "done.\n" -#~ msgstr "gata.\n" - -#~ msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified" -#~ msgstr "Algoritmul de integritate '%s' specificat invalid" - -#~ msgid "Making delta from version %s..." -#~ msgstr "Se face delta din versiunea %s..." - -#~ msgid "Recreating package tarball from delta to match md5 signatures" -#~ msgstr "" -#~ "Recrearea arhivei pachet din delta pentru potrivirea cu semnăturile md5" - -#~ msgid "NOTE: the delta should ONLY be distributed with this tarball" -#~ msgstr "NOTA: delta va fi distribuit NUMAI cu aceasta arhivă." - -#~ msgid "Could not generate the package from the delta." -#~ msgstr "Nu se poate genera pachetul din delta." - -#~ msgid "Delta was not able to be created." -#~ msgstr "Delta nu poate fi creat." - -#~ msgid "No previous version found, skipping xdelta." -#~ msgstr "Nu s-au găsit versiuni anterioare, se sare peste xdelta." - -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " -#~ "free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " -#~ "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nAcesta " -#~ "este software gratuit; vezi sursa pentru condiţiile de copiere.\\nNu " -#~ "există GARANŢIE în termenii pe care îi permite legea.\\n" - -#~ msgid "BUILDSCRIPT is undefined! Ensure you have updated %s." -#~ msgstr "BUILDSCRIPT este nedefinit! Asiguraţi-vă că aţi actualizat %s." - -#~ msgid "Skipping build." -#~ msgstr "Se trece peste construire." - -#~ msgid "Running makepkg as root..." -#~ msgstr "Rularea makepkg ca root..." - -#~ msgid "" -#~ "The -q/--quiet flag to either program will force silent running except" -#~ "\\nin the case of warnings or errors.\\n\\n" -#~ msgstr "" -#~ "Marcajul -q/--quiet în program va forţa rularea silenţioasă mai puţin" -#~ "\\nîn cazul avertizărilor de eroare.\\n\\n" - -#~ msgid "Could not add delta '%s'" -#~ msgstr "Nu poate fi adăugat delta '%s'" - -#~ msgid "Either realpath or readlink are required by repo-add." -#~ msgstr "Fiecare, realpath sau readlink, sunt cerute de repo-add." - -#~ msgid "%s not found. Cannot continue." -#~ msgstr "%s nu este găsit. Nu se poate continua." - -#~ msgid "No compression set." -#~ msgstr "Nu este set de compresie." @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org> # This file is distributed under the same license as the Pacman package. # Vladimir Bayrakovskiy <4rayven@gmail.com>, Vitaly Dolgov <ferhiord@gmail.com>, 2007 -# Sergey Tereschenko <serg.partizan@gmail.com> 2008 +# Sergey Tereschenko <serg.partizan@gmail.com> 2009 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.2.2\n" +"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-28 07:00-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-03 17:35+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-29 20:29+0300\n" "Last-Translator: Sergey Tereschenko <serg.partizan@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -51,11 +51,11 @@ msgstr "проверка целостности пакета...\n" #, c-format msgid "checking delta integrity...\n" -msgstr "проверка целостности дельта-патча...\n" +msgstr "проверка целостности дельты...\n" #, c-format msgid "applying deltas...\n" -msgstr "применение дельта-патчей...\n" +msgstr "применение дельт...\n" #, c-format msgid "generating %s with %s... " @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ":: Получение пакетов с %s...\n" #, c-format msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" -msgstr ":: %s указан в IgnorePkg. Всё равно установить?" +msgstr ":: %s указан в IgnorePkg/IgnoreGroup. Всё равно установить?" #, c-format msgid ":: Replace %s with %s/%s?" @@ -85,17 +85,19 @@ msgstr ":: Заменить %s на %s/%s?" msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s?" msgstr ":: %s конфликтует с %s. Удалить %s?" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" ":: the following package(s) cannot be upgraded due to unresolvable " "dependencies:\n" -msgstr ":: Эти пакеты будут обновлены в первую очередь :\n" +msgstr ":: Эти пакеты не будут обновлены из-за неразрешимых зависимостей\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Do you want to skip the above package(s) for this upgrade?" -msgstr "Хотите удалить ВСЕ пакеты из кэша?" +msgstr "" +"\n" +"Хотите пропустить эти пакеты при обновлении?" #, c-format msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" @@ -155,7 +157,7 @@ msgstr "URL :" #, c-format msgid "Licenses :" -msgstr "Лицензия :" +msgstr "Лицензии :" #, c-format msgid "Groups :" @@ -171,7 +173,7 @@ msgstr "Зависит от :" #, c-format msgid "Optional Deps :" -msgstr "Опциональные зависимости :" +msgstr "Дополнительные зависимости :" #, c-format msgid "Required By :" @@ -255,7 +257,7 @@ msgstr "ИЗМЕНЁН\t%s\n" #, c-format msgid "Not Modified\t%s\n" -msgstr "Не Изменён\t%s\n" +msgstr "Не изменён\t%s\n" #, c-format msgid "MISSING\t\t%s\n" @@ -271,15 +273,15 @@ msgstr "список изменений недоступен для '%s'.\n" #, c-format msgid "options" -msgstr "опции" +msgstr "параметры" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "file(s)" -msgstr "файл" +msgstr "файл(ы)" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "package(s)" -msgstr "пакет" +msgstr "пакет(ы)" #, c-format msgid "usage" @@ -300,7 +302,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "используйте '%s { -h --help}' вместе с другими операциями для просмотра " -"опций\n" +"параметров\n" #, c-format msgid "" @@ -356,15 +358,17 @@ msgstr "" msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" msgstr " -c, --changelog показать список изменений пакета\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" msgstr "" -" -d, --deps показать все пакеты установленные как зависимости\n" +" -d, --deps показать все пакеты установленные как зависимости " +"[фильтр]\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" -msgstr " -e, --explicit показать все явно установленные пакеты\n" +msgstr "" +" -e, --explicit показать все явно установленные пакеты [фильтр]\n" #, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" @@ -382,17 +386,20 @@ msgid "" " -k, --check check that the files owned by the package(s) are " "present\n" msgstr "" +" -k, --check проверить, все ли файлы, принадлежащие пакету, " +"существуют\n" #, c-format msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" msgstr " -l, --list показать содержимое запрашиваемого пакета\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " "[filter]\n" msgstr "" -" -m, --foreign показать все пакеты, не найденные в базе(ах) данных\n" +" -m, --foreign показать установленные пакеты, не найденные в базе" +"(ах) данных [фильтр]\n" #, c-format msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" @@ -412,15 +419,16 @@ msgstr "" " -s, --search <regex> искать указанную строку в локально установленных " "пакетах\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" msgstr "" -" -t, --unrequired показать все пакеты не используемые ни одним пакетом\n" +" -t, --unrequired показать все пакеты не используемые ни одним пакетом " +"[фильтр]\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" -msgstr " -u, --upgrades показать список устаревших пакетов\n" +msgstr " -u, --upgrades показать список устаревших пакетов [фильтр]\n" #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" @@ -439,7 +447,7 @@ msgstr " -i, --info показать информацию о паке #, c-format msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" -msgstr " -l, --list <repo> показать все пакеты данного репозитория\n" +msgstr " -l, --list <repo> показать все пакеты из этого репозитория\n" #, c-format msgid "" @@ -453,13 +461,14 @@ msgstr "" msgid "" " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" msgstr "" -" -s, --search <regex> искать указанную строку на удаленных репозиториях\n" +" -s, --search <regex> искать указанную строку в удаленных репозиториях\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade all outdated packages (-uu enables " "downgrade)\n" -msgstr " -u, --sysupgrade обновить все устаревшие пакеты\n" +msgstr "" +" -u, --sysupgrade обновить все устаревшие пакеты(-uu включает откат)\n" #, c-format msgid "" @@ -483,7 +492,7 @@ msgid "" " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " "once)\n" msgstr "" -" --ignore <пакет> игнорировать пакет при обновлении (может быть " +" --ignore <пакет> пропустить пакет при обновлении (может быть " "использовано неоднократно)\n" #, c-format @@ -492,7 +501,7 @@ msgid "" " ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" msgstr "" " --ignoregroup <группа>\n" -" игнорировать группу при обновлении (может быть использовано " +" пропустить группу при обновлении (может быть использовано " "неоднократно)\n" #, c-format @@ -502,7 +511,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" -msgstr " --logfile <path> использовать альтернативный log файл\n" +msgstr " --logfile <путь> использовать альтернативный файл журнала\n" #, c-format msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" @@ -511,7 +520,8 @@ msgstr " --noconfirm не спрашивать подтвержден #, c-format msgid "" " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" -msgstr " --noprogressbar не отображать прогресс при скачивании файлов\n" +msgstr "" +" --noprogressbar не показывать индикатор выполнения при загрузке\n" #, c-format msgid "" @@ -523,13 +533,13 @@ msgstr "" msgid " -v, --verbose be verbose\n" msgstr " -v, --verbose выводить больше информации\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --debug display debug messages\n" -msgstr " --needed обновлять только устаревшие пакеты\n" +msgstr " --debug показывать отладочные сообщения\n" #, c-format msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" -msgstr " -r, --root <путь> указать альтернативную корневую директорию\n" +msgstr " -r, --root <путь> указать альтернативный корневой каталог\n" #, c-format msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" @@ -538,7 +548,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" -msgstr " --cachedir <dir> указать альтернативное расположение кэша\n" +msgstr " --cachedir <каталог> указать альтернативное расположение кэша\n" #, c-format msgid "" @@ -550,7 +560,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "problem setting rootdir '%s' (%s)\n" -msgstr "не могу установить корневой каталог '%s' (%s)\n" +msgstr "не удалось установить корневой каталог '%s' (%s)\n" #, c-format msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n" @@ -558,7 +568,7 @@ msgstr "не удалось установить путь к базе данны #, c-format msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" -msgstr "не удалось использовать лог-файл '%s' (%s)\n" +msgstr "не удалось использовать файл журнала '%s' (%s)\n" #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" @@ -566,7 +576,7 @@ msgstr "'%s' - неверный уровень отладки\n" #, c-format msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n" -msgstr "не удалось добавить кэш-директорию '%s' (%s)\n" +msgstr "не удалось добавить каталог для кэша '%s' (%s)\n" #, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" @@ -618,7 +628,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "could not register 'local' database (%s)\n" -msgstr "не могу зарегистрировать локальную базу данных (%s)\n" +msgstr "не удалось зарегистрировать локальную базу данных (%s)\n" #, c-format msgid "no operation specified (use -h for help)\n" @@ -654,11 +664,11 @@ msgstr "группа \"%s\" не найдена\n" #, c-format msgid "root path too long\n" -msgstr "" +msgstr "путь к корневому каталогу слишком длинный\n" #, c-format msgid "file path too long\n" -msgstr "" +msgstr "путь к файлу слишком длинный\n" #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" @@ -674,7 +684,7 @@ msgstr "пакет \"%s\" не найден\n" #, c-format msgid "%s not found, searching for group...\n" -msgstr "%s не найдет, поиск группы...\n" +msgstr "%s не найден, поиск группы...\n" #, c-format msgid "'%s': not found in local db\n" @@ -694,19 +704,19 @@ msgstr ":: Удалить %s из группы %s?" #, c-format msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" -msgstr "не удалось продолжить операцию (%s)\n" +msgstr "не удалось подготовить запрос (%s)\n" #, c-format msgid ":: %s: requires %s\n" msgstr ":: %s: требует %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" -msgstr ":: %s указан в HoldPkg. Всё равно удалить?" +msgstr "%s указан в HoldPkg.\n" #, c-format msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" -msgstr "" +msgstr "Пакет из HoldPkg обнаружен в списке целей. Продолжить?" #, c-format msgid "Do you want to remove these packages?" @@ -714,11 +724,11 @@ msgstr "Хотите удалить эти пакеты?" #, c-format msgid "failed to commit transaction (%s)\n" -msgstr "не удалось завершить операцию (%s)\n" +msgstr "не удалось завершить запрос (%s)\n" #, c-format msgid "could not access database directory\n" -msgstr "нет доступа к директории с базой данных\n" +msgstr "нет доступа к каталогу с базой данных\n" #, c-format msgid "Do you want to remove %s?" @@ -726,11 +736,11 @@ msgstr "Хотите удалить %s?" #, c-format msgid "could not remove repository directory\n" -msgstr "не могу удалить директорию репозитория\n" +msgstr "не удалось удалить каталог репозитория\n" #, c-format msgid "Database directory: %s\n" -msgstr "Директория базы данных: %s\n" +msgstr "Каталог базы данных: %s\n" #, c-format msgid "Do you want to remove unused repositories?" @@ -738,11 +748,11 @@ msgstr "Хотите удалить неиспользуемые репозит #, c-format msgid "Database directory cleaned up\n" -msgstr "Директория базы данных очищена\n" +msgstr "Каталог базы данных очищен\n" #, c-format msgid "Cache directory: %s\n" -msgstr "Кэш-директория: %s\n" +msgstr "Каталог для кэша: %s\n" #, c-format msgid "Do you want to remove uninstalled packages from cache?" @@ -752,33 +762,33 @@ msgstr "Хотите удалить неустановленные пакеты msgid "Do you want to remove outdated packages from cache?" msgstr "Хотите удалить устаревшие пакеты из кэша?" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing old packages from cache...\n" -msgstr "удаляю старые пакеты из кэша... " +msgstr "удаление старых пакетов из кэша...\n" #, c-format msgid "could not access cache directory\n" -msgstr "нет доступа к кэш-директории\n" +msgstr "нет доступа к каталогу для кэша\n" #, c-format msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" -msgstr "" +msgstr "Файл %s не является файлом пакета, удалить его?" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" -msgstr "Хотите удалить ВСЕ пакеты из кэша?" +msgstr "Хотите удалить ВСЕ файлы из кэша?" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing all files from cache...\n" -msgstr "удаляю все пакеты из кэша... " +msgstr "удаление всех файлов из кэша... \n" #, c-format msgid "could not remove cache directory\n" -msgstr "не могу удалить кэш-директорию\n" +msgstr "не удалось удалить каталог для кэша\n" #, c-format msgid "could not create new cache directory\n" -msgstr "не могу создать новую директорию для кэша\n" +msgstr "не удалось создать новый каталог для кэша\n" #, c-format msgid "failed to update %s (%s)\n" @@ -812,9 +822,9 @@ msgstr "репозиторий \"%s\" не найден.\n" msgid ":: Starting full system upgrade...\n" msgstr ":: Запускается полное обновление системы...\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "skipping target: %s\n" -msgstr "Сборка пакета: %s" +msgstr "пропуск цели: %s\n" #, c-format msgid "%s package not found, searching for group...\n" @@ -846,7 +856,7 @@ msgstr " локальная база данных не устарела\n" #, c-format msgid "no database for package: %s\n" -msgstr "" +msgstr "нету базы данных для пакета: %s\n" #, c-format msgid "Proceed with download?" @@ -874,7 +884,7 @@ msgstr "Обнаружены ошибки, пакеты не были обнов #, c-format msgid ":: Synchronizing package databases...\n" -msgstr ":: Синхронизируется база данных пакетов...\n" +msgstr ":: Синхронизируются базы данных пакетов...\n" #, c-format msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n" @@ -902,23 +912,23 @@ msgstr "" #, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" -msgstr "не удалось начать операцию (%s)\n" +msgstr "не удалось начать запрос (%s)\n" #, c-format msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" " running, you can remove %s\n" msgstr "" -" если Вы уверены, что pacman уже не запущен, можете\n" +" если вы уверены, что pacman не запущен, можете\n" " удалить %s\n" #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" -msgstr "не удалось продолжить операцию (%s)\n" +msgstr "не удалось продолжить запрос (%s)\n" #, c-format msgid "None" -msgstr "Не указано" +msgstr "Нету" #, c-format msgid "Targets (%d):" @@ -1000,7 +1010,7 @@ msgid "WARNING:" msgstr "ВНИМАНИЕ:" msgid "ERROR:" -msgstr "ОШИбКА:" +msgstr "ОШИБКА:" msgid "Cleaning up..." msgstr "Очистка... " @@ -1039,13 +1049,13 @@ msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." msgstr "У вас нет прав на запись, чтобы сохранить загруженные файлы в %s." msgid "Found %s in build dir" -msgstr "Обнаружен %s в директории сборки" +msgstr "Обнаружен %s в каталоге сборки" msgid "Using cached copy of %s" -msgstr "Использую копию %s из кэша" +msgstr "Используется копия %s из кэша" msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL." -msgstr "%s не найден в директории сборки и это не URL." +msgstr "%s не найден в каталоге сборки и это не URL." msgid "Downloading %s..." msgstr "Загрузка %s..." @@ -1057,13 +1067,13 @@ msgid "Generating checksums for source files..." msgstr "Подсчитываются контрольные суммы исходных файлов..." msgid "Cannot find openssl." -msgstr "Не удается найти openssl." +msgstr "Не удаётся найти openssl." msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." msgstr "Указан неверный алгоритм '%s'." msgid "Unable to find source file %s to generate checksum." -msgstr "Не могу найти исходный файл %s для подсчёта контрольной суммы." +msgstr "Не удалось найти исходный файл %s для подсчёта контрольной суммы." msgid "Validating source files with %s..." msgstr "Проверка исходных файлов с помощью %s..." @@ -1072,7 +1082,7 @@ msgid "NOT FOUND" msgstr "НЕ НАЙДЕНО" msgid "Passed" -msgstr "Завершено" +msgstr "Пройден" msgid "FAILED" msgstr "СБОЙ" @@ -1080,19 +1090,17 @@ msgstr "СБОЙ" msgid "One or more files did not pass the validity check!" msgstr "Один или более файлов не прошли проверку на соответствие!" -#, fuzzy msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array." -msgstr "Проверка целостности (%s) не выполнена или не завершена." +msgstr "Файл (%s) не прошел проверку целостности." -#, fuzzy msgid "Integrity checks are missing." -msgstr "Проверка целостности (%s) не выполнена или не завершена." +msgstr "Проверки целостности не выполняются." msgid "Extracting Sources..." msgstr "Распаковка исходных файлов..." msgid "Unable to find source file %s for extraction." -msgstr "Не могу найти файл %s для распаковки." +msgstr "Не удалось найти файл %s для распаковки." msgid "Failed to extract %s" msgstr "Не удалось распаковать %s" @@ -1103,25 +1111,21 @@ msgstr "Запускается build()..." msgid "Build Failed." msgstr "Сборка завершилась неудачно." -#, fuzzy msgid "Starting %s()..." -msgstr "Запускается build()..." +msgstr "Запускается %s()..." -#, fuzzy msgid "Packaging Failed." -msgstr "Сборка завершилась неудачно." +msgstr "Упаковка завершилась неудачно." msgid "Tidying install..." msgstr "Очистка..." -#, fuzzy msgid "Removing doc files..." msgstr "Удаление файлов документации... " msgid "Purging other files..." -msgstr "" +msgstr "Очистка других файлов..." -#, fuzzy msgid "Compressing man and info pages..." msgstr "Сжатие страниц man и info..." @@ -1132,19 +1136,19 @@ msgid "Removing libtool .la files..." msgstr "Удаление файлов libtool .la ..." msgid "Removing empty directories..." -msgstr "Удаление пустых директорий..." +msgstr "Удаление пустых каталогов..." msgid "Generating .PKGINFO file..." msgstr "Создание файла .PKGINFO..." msgid "Please add a license line to your %s!" -msgstr "Пожалуйста, добавьте строку с указанием лицензии в ваш %s!" +msgstr "Добавьте строку с указанием лицензии в ваш %s!" msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')." msgstr "Пример для программ под лицензией GPL: license=('GPL')." msgid "Missing pkg/ directory." -msgstr "Директория pkg/ отсутствует." +msgstr "Каталог pkg/ отсутствует." msgid "Creating package..." msgstr "Создание пакета... " @@ -1159,7 +1163,7 @@ msgid "Compressing package..." msgstr "Архивируется пакет... " msgid "'%s' is not a valid archive extension." -msgstr "'%s' это недопустимое расширение архива." +msgstr "'%s' это недопустимое расширение для архива." msgid "Failed to create package file." msgstr "Не удалось создать файл пакета." @@ -1179,16 +1183,14 @@ msgstr "Сжатие исходного пакета..." msgid "Failed to create source package file." msgstr "Не удалось создать пакет с исходными кодами." -#, fuzzy msgid "Failed to install built package(s)." -msgstr "Не удалось создать файл пакета." +msgstr "Не удалось установить собранные пакеты." msgid "%s is not allowed to be empty." msgstr "%s не должен быть пустым." -#, fuzzy msgid "%s is not allowed to start with a hyphen." -msgstr "в %s дефисы не допускаются." +msgstr "%s не должен начинаться с дефиса." msgid "%s is not allowed to contain hyphens." msgstr "в %s дефисы не допускаются." @@ -1209,28 +1211,28 @@ msgid "Install scriptlet (%s) does not exist." msgstr "Установочный скрипт (%s) не существует." msgid "options array contains unknown option '%s'" -msgstr "неизвестная опция '%s'" +msgstr "неизвестный параметр '%s'" msgid "missing package function for split package '%s'" -msgstr "" +msgstr "пропущена функция для разделения пакета '%s'" msgid "Determining latest darcs revision..." -msgstr "Определяю последнюю версию в darcs..." +msgstr "Определяется последняя версия в darcs..." msgid "Determining latest cvs revision..." -msgstr "Определяю последнюю версию в cvs..." +msgstr "Определяется последняя версия в cvs..." msgid "Determining latest git revision..." -msgstr "Определяю последнюю версию в git..." +msgstr "Определяется последняя версия в git..." msgid "Determining latest svn revision..." -msgstr "Определяю последнюю версию в svn..." +msgstr "Определяется последняя версия в svn..." msgid "Determining latest bzr revision..." -msgstr "Определяю последнюю версию в bzr..." +msgstr "Определяется последняя версия в bzr..." msgid "Determining latest hg revision..." -msgstr "Определяю последнюю версию в hg..." +msgstr "Определяется последняя версия в hg..." msgid "Version found: %s" msgstr "Обнаружена версия: %s" @@ -1245,10 +1247,10 @@ msgid "invalid option" msgstr "недопустимый параметр" msgid "Usage: %s [options]" -msgstr "Применение: %s [параметры]" +msgstr "Использование: %s [параметры]" msgid "Options:" -msgstr "Опции:" +msgstr "Параметры:" msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete arch field in %s" msgstr " -А --ignorearch Игнорировать неполное поле arch в %s" @@ -1286,7 +1288,7 @@ msgid " -i, --install Install package after successful build" msgstr " -i, --install Установить пакет после успешной сборки" msgid " -L, --log Log package build process" -msgstr " -L, --log Записывать в лог процесс сборки" +msgstr " -L, --log Записывать в журнал процесс сборки" msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages" msgstr " -m, --nocolor Отключить цветные сообщения" @@ -1304,9 +1306,8 @@ msgid "" msgstr "" " -r, --rmdeps Удалить установленные зависимости после успешной сборки" -#, fuzzy msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" -msgstr " -R, --repackage Заменить содержимое pkg/ без сборки " +msgstr " -R, --repackage Переупаковать содержимое пакета без пересборки" msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman" msgstr " -s, --syncdeps Установить необходимые зависимости с помощью pacman" @@ -1315,11 +1316,11 @@ msgid "" " --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " "sources" msgstr "" -" --source Создать архив с исходными кодами, включая загруженные " +" --allsource Создать архив с исходными кодами, включая загруженные " "файлы" msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user" -msgstr " --asroot Позволить makepkg запуск от имени root" +msgstr " --asroot Позволить запуск makepkg от имени root" msgid "" " --holdver Prevent automatic version bumping for development " @@ -1334,7 +1335,7 @@ msgstr "" " --source Создать архив с исходными кодами, без загруженных файлов" msgid "These options can be passed to pacman:" -msgstr "Следующие опции могут быть переданы pacman:" +msgstr "Следующие параметры могут быть переданы pacman:" msgid "" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving " @@ -1345,23 +1346,22 @@ msgstr "" msgid "" " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" -msgstr "" -" --noprogressbar Не показывать индикатор выполнения при загрузке файлов" +msgstr " --noprogressbar Не показывать индикатор выполнения при загрузке" msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'" -msgstr "Если опция -p не указана, makepkg будет искать '%s'" +msgstr "Если параметр -p не указан, makepkg будет искать '%s'" -#, fuzzy msgid "" "Copyright (c) 2006-2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " "free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" -"Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright (C) " -"2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\nЭто свободное программное " -"обеспечение; посмотрите условия копирования в исходном коде.\\nНо НЕТ " -"ГАРАНТИИ, что они не противоречат с законом." +"Copyright (c) 2006-2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." +"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nЭто " +"свободное программное обеспечение; посмотрите условия копирования в исходном " +"коде.\\nНа него не дается НИКАКИХ ГАРАНТИЙ, в той степени, в которой это " +"разрешено законом.\\n" msgid "%s not found." msgstr "%s не найден." @@ -1370,13 +1370,13 @@ msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified" msgstr "\\0--holdver и --forcever не могут использоваться одновременно" msgid "Cleaning up ALL files from %s." -msgstr "Удаляю ВСЕ файлы из %s." +msgstr "Удаляются ВСЕ файлы из %s." msgid " Are you sure you wish to do this? " msgstr " Вы уверены, что хотите сделать это? " msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s" -msgstr "Не могу удалить файлы; возможно, у вас недостаточно привилегий в %s" +msgstr "Не удалось удалить файлы; возможно, у вас недостаточно привилегий в %s" msgid "Source cache cleaned." msgstr "Кэш с исходными кодами очищен." @@ -1384,12 +1384,11 @@ msgstr "Кэш с исходными кодами очищен." msgid "No files have been removed." msgstr "Файлы не были удалены." -#, fuzzy msgid "Source destination must be defined in %s." -msgstr "Расположение исходных текстов должно быть указано в makepkg.conf." +msgstr "Расположение исходных текстов должно быть указано в %s." msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory." -msgstr "Дополнительно, запустите makepkg -C вне кэш-директории, пожалуйста." +msgstr "Дополнительно, запустите makepkg -C вне каталога для кэша." msgid "Running makepkg as root is a BAD idea and can cause" msgstr "Запуск makepkg от имени root -- ОЧЕНЬ плохая идея и может" @@ -1400,16 +1399,16 @@ msgstr "повлечь за собой непоправимое поврежде msgid "wish to run as root, please use the --asroot option." msgstr "" "если вы хотите запустить makepkg от имени root, \n" -"используйте опцию --asroot." +"используйте параметр --asroot." msgid "The --asroot option is meant for the root user only." -msgstr "Опция --asroot имеет значение только для пользователя root." +msgstr "параметр --asroot имеет значение только для пользователя root." msgid "Please rerun makepkg without the --asroot flag." -msgstr "Пожалуйста, перезапустите makepkg без флага --asroot." +msgstr "Перезапустите makepkg без флага --asroot." msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option" -msgstr "Fakeroot должен быть установлен, если используется опция 'fakeroot'" +msgstr "Fakeroot должен быть установлен, если используется параметр 'fakeroot'" msgid "in the BUILDENV array in %s." msgstr "в массиве BUILDENV в %s." @@ -1419,20 +1418,18 @@ msgstr "" "Запуск makepkg от непривилегированного пользователя приведет к созданию" msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by" -msgstr "" -"пакетов с отличным от root владельцем. Попробуйте использовать окружение" +msgstr "пакетов с отличным от root владельцем." -#, fuzzy msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in %s." -msgstr "помещение 'fakeroot' в массив BUILDENV в makepkg.conf." +msgstr "добавьте 'fakeroot' в массив BUILDENV в %s." msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg." msgstr "" -"Не используйте опцию '-F'. Она предназначена только для использования самим " +"Не используйте параметр '-F'. Он предназначен только для использования самим " "makepkg." msgid "Cannot find the sudo binary! Is sudo installed?" -msgstr "Не могу найти бинарный файл sudo! Sudo установлен?" +msgstr "Не удалось найти бинарный файл sudo! Установлен ли sudo?" msgid "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user" msgstr "Недостающие зависимости не могут быть установлены или удалены от имени" @@ -1452,20 +1449,17 @@ msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "Пакет уже собран, устанавливается существующий пакет..." msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)" -msgstr "Пакет уже собран. (используйте -f чтобы переписать его)" +msgstr "Пакет уже собран. (используйте -f для перезаписи)" -#, fuzzy msgid "" "The package group has already been built, installing existing packages..." -msgstr "Пакет уже собран, устанавливается существующий пакет..." +msgstr "Группа пакетов уже собрана, установка существующих..." -#, fuzzy msgid "The package group has already been built. (use -f to overwrite)" -msgstr "Пакет уже собран. (используйте -f чтобы переписать его)" +msgstr "Группа пакетов уже собрана. (используйте -f для перезаписи)" -#, fuzzy msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)" -msgstr "Пакет уже собран. (используйте -f чтобы переписать его)" +msgstr "Часть группы пакетов собрана. (используйте -f для перезаписи)" msgid "Leaving fakeroot environment." msgstr "Выход из окружения fakeroot." @@ -1501,25 +1495,25 @@ msgid "Skipping source extraction -- using existing src/ tree" msgstr "Пропуск распаковки исходных файлов -- используются существующие в src/" msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!" -msgstr "Директория с исходными файлами пуста. Здесь нечего собирать!" +msgstr "Каталог с исходными файлами пуст. Здесь нечего собирать!" msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!" -msgstr "Директория пакета пуста. Здесь нечего перепаковывать!" +msgstr "Каталог пакета пуст. Здесь нечего перепаковывать!" msgid "Sources are ready." msgstr "Исходные файлы готовы." msgid "Removing existing pkg/ directory..." -msgstr "Удаляю существующую директорию pkg/ ..." +msgstr "Удаление существующего каталога pkg/ ..." msgid "Entering fakeroot environment..." -msgstr "Вхожу в fakeroot окружение..." +msgstr "Вход в fakeroot окружение..." msgid "Finished making: %s" msgstr "Сборка завершена: %s" msgid "Usage: %s [pacman_db_root]" -msgstr "Применение: %s [корень_БД_pacman'а]" +msgstr "Использование: %s [корень_БД_pacman'а]" msgid "" "pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof " @@ -1545,10 +1539,10 @@ msgstr "" "поверхности диска.\\n" msgid "diff tool was not found, please install diffutils." -msgstr "утилита diff не обнаружена, пожалуйста, установите diffutils." +msgstr "утилита diff не обнаружена, установите diffutils." msgid "%s does not exist or is not a directory." -msgstr "%s не существует или не является директорией." +msgstr "%s не существует или не является каталогом." msgid "You must have correct permissions to optimize the database." msgstr "" @@ -1557,11 +1551,11 @@ msgstr "" msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running." msgstr "" -"Обнаружен блокировочный файл pacman'а. Запуск не возможен, когда pacman уже " +"Обнаружен блокировочный файл pacman'а. Запуск невозможен, когда pacman уже " "запущен." msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building." -msgstr "ОШИБКА: Не могу создать временную директорию для создания базы данных." +msgstr "ОШИБКА: Не удалось создать временный каталог для создания базы данных." msgid "MD5sum'ing the old database..." msgstr "Подсчёт MD5 суммы старой базы данных..." @@ -1585,22 +1579,19 @@ msgid "Checking integrity..." msgstr "Проверка целостности..." msgid "Integrity check FAILED, reverting to old database." -msgstr "" -"Проверка целостности ЗАВЕРШИЛАСЬ НЕУДАЧЕЙ, возвращаюсь к старой базе данных." +msgstr "Проверка целостности прошла НЕУДАЧНО, возврат к старой базе данных." msgid "Rotating database into place..." msgstr "Возвращение базы данных на место..." msgid "Finished. Your pacman database has been optimized." -msgstr "Завершено. База данных pacman оптимизирована." +msgstr "Готово. База данных pacman оптимизирована." -#, fuzzy msgid "Usage: repo-add [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" -msgstr "Применение: repo-add [-q] <путь-к-БД> <имя_пакета> ...\\n" +msgstr "Применение: repo-add [-q] <путь-к-БД> <пакет|дельта> ...\\n" -#, fuzzy msgid "Usage: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" -msgstr "Применение: repo-remove [-q] <путь-к-БД> <имя_пакета> ...\\n\\n" +msgstr "Применение: repo-remove [-q] <путь-к-БД> <имя_пакета|дельта> ...\\n\\n" msgid "" "repo-add will update a package database by reading a package file." @@ -1622,6 +1613,8 @@ msgid "" "Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings," "\\nand errors\\n\\n" msgstr "" +"Используйте флаг -q/--quiet для вывода только основных сообщений, " +"предупреждений\\nи ошибок\\n\\n" msgid "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" msgstr "" @@ -1645,11 +1638,10 @@ msgid "Creating 'deltas' db entry..." msgstr "Создание записи 'deltas' в БД..." msgid "An entry for '%s' already existed" -msgstr "" +msgstr "Запись для '%s' уже существует" -#, fuzzy msgid "Removing existing entry '%s'..." -msgstr "Удаление существующего пакета '%s'..." +msgstr "Удаление существующей записи '%s'..." msgid "Invalid package file '%s'." msgstr "Неверный файл пакета '%s'." @@ -1663,51 +1655,44 @@ msgstr "Вычисление контрольной md5-суммы..." msgid "Creating 'depends' db entry..." msgstr "Создание записи 'depends' в БД..." -#, fuzzy msgid "Failed to acquire lockfile: %s." -msgstr "Не удалось создать файл пакета." +msgstr "Не удалось получить файл блокировки: %s." msgid "Held by %s" -msgstr "" +msgstr "Удерживается %s" msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database." msgstr "Файл репозитория '%s' не специфичен для базы данных pacman'а." msgid "Extracting database to a temporary location..." -msgstr "Извлечение базы данных во временную директорию..." +msgstr "Извлечение базы данных во временный каталог..." msgid "Repository file '%s' was not found." msgstr "Файл репозитория '%s' не найден." -#, fuzzy msgid "Repository file '%s' could not be created." -msgstr "не удалось прочитать конфигурационный файл %s.\n" +msgstr "Файл репозитория '%s' не может быть создан." -#, fuzzy msgid "File '%s' not found." -msgstr "Пакет '%s' не найден." +msgstr "Файл '%s' не найден." -#, fuzzy msgid "Adding delta '%s'" -msgstr "Добавлен дельта-патч '%s'" +msgstr "Добавление дельты '%s'" -#, fuzzy msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?" -msgstr "Не могу найти бинарный файл xdelta! xdelta установлен?" +msgstr "Не удалось найти бинарный файл xdelta3! xdelta3 установлен?" msgid "'%s' is not a package file, skipping" -msgstr "'%s' не является пакетом, пропускаю" +msgstr "'%s' не является пакетом, пропускается" msgid "Adding package '%s'" -msgstr "Добавляю пакет '%s'" +msgstr "Добавляется пакет '%s'" -#, fuzzy msgid "Searching for delta '%s'..." -msgstr "Поиск пакета '%s'..." +msgstr "Поиск дельты '%s'..." -#, fuzzy msgid "Delta matching '%s' not found." -msgstr "Пакет, соответствующий '%s', не найден." +msgstr "Дельта, соответствующая '%s', не найдена." msgid "Searching for package '%s'..." msgstr "Поиск пакета '%s'..." @@ -1719,13 +1704,13 @@ msgid "Invalid command name '%s' specified." msgstr "Указано неверное имя команды '%s'." msgid "Cannot create temp directory for database building." -msgstr "Не могу создать временную директорию для создания базы данных." +msgstr "Не удалось создать временный каталог для создания базы данных." msgid "the -f and --force options are no longer recognized" -msgstr "опции -f и --force больше не используются" +msgstr "параметры -f и --force больше не используются" msgid "use options=(force) in the PKGBUILD instead" -msgstr "в место них используйте options=(force) в PKGBUILD" +msgstr "вместо них используйте options=(force) в PKGBUILD" msgid "Creating updated database file '%s'" msgstr "Создание обновленного файла базы данных %s" @@ -2,6 +2,7 @@ # Copyright (C) YEAR Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # +# Samed BEYRİBEY <ras0ir@eventualis.org>, 2009. # H.Gökhan SARI <hsa2@difuzyon.net>, 2008. # Alper KANAT <tunix@raptiye.org>, 2008. msgid "" @@ -9,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pacman\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-28 07:00-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-23 17:52+0200\n" -"Last-Translator: Samed Beyribey <ras0ir@eventualis.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-29 01:47+0200\n" +"Last-Translator: Zafer CAKMAK <mzcakmak@gmail.com>\n" "Language-Team: Türkçe <tr@archlinuxtr.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -59,7 +60,7 @@ msgstr "paket farklılıkları uygulanıyor...\n" #, c-format msgid "generating %s with %s... " -msgstr "%s ile %s oluşturuluyor..." +msgstr "%s ile %s oluşturuluyor... " #, c-format msgid "success!\n" @@ -76,8 +77,8 @@ msgstr ":: paketler %s deposundan alınıyor...\n" #, c-format msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" msgstr "" -":: %s paketi IgnorePkg/IgnoreGroup içerisinde bulunuyor. Yine de kuracak " -"mısınız?" +":: %s paketi IgnorePkg ya da IgnoreGroup içerisinde bulunuyor. Yine de " +"kurulmasını istiyor musunuz?" #, c-format msgid ":: Replace %s with %s/%s?" @@ -85,23 +86,28 @@ msgstr ":: %s paketini %s/%s ile değiştirmek ister misiniz?" #, c-format msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s?" -msgstr ":: %s paketi %s ile çakışıyor. %s kaldırılsın mı?" +msgstr ":: %s, %s ile çakışıyor. %s kaldırılmasını istiyor musunuz?" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" ":: the following package(s) cannot be upgraded due to unresolvable " "dependencies:\n" -msgstr ":: Öncelikle şu paketler güncellenmelidir :\n" +msgstr "" +":: aşağıdaki paket(ler) bağımlılıkları çözümlenemediği için " +"güncellenemiyor:\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Do you want to skip the above package(s) for this upgrade?" -msgstr "Önbellekteki TÜM paketleri silmek istiyor musunuz?" +msgstr "" +"\n" +"Güncelleme esnasında yukarıdaki paket(ler)i atlamak ister misiniz?" #, c-format msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" -msgstr ":: %s-%s: yerel sürüm daha yeni. Yine de güncelleyecek misiniz?" +msgstr "" +":: %s-%s: yerel sürüm daha yeni. Yine de güncellenmesini istiyor musunuz?" #, c-format msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it?" @@ -129,7 +135,7 @@ msgstr "%s indiriliyor...\n" #, c-format msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" -msgstr "hafıza tahsisi hatası: %zd byte tahsis edilemedi\n" +msgstr "hafıza tahsisi hatası: %zd bayt tahsis edilemedi\n" #, c-format msgid "Explicitly installed" @@ -249,7 +255,7 @@ msgstr "Yedek Dosyalar :\n" #, c-format msgid "could not calculate checksums for %s\n" -msgstr "%s için MD5 kontrol değerleri hesaplanamadı\n" +msgstr "%s için bütünlük kontrolü hesaplanamadı\n" #, c-format msgid "MODIFIED\t%s\n" @@ -265,7 +271,7 @@ msgstr "KAYIP\t\t%s\n" #, c-format msgid "(none)\n" -msgstr "(hiç)\n" +msgstr "(yok)\n" #, c-format msgid "no changelog available for '%s'.\n" @@ -275,13 +281,13 @@ msgstr "'%s' için değişim kaydı bulunmuyor.\n" msgid "options" msgstr "seçenekler" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "file(s)" -msgstr "dosya" +msgstr "dosya(lar)" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "package(s)" -msgstr "paket" +msgstr "paket(ler)" #, c-format msgid "usage" @@ -293,7 +299,7 @@ msgstr "işlem" #, c-format msgid "operations:\n" -msgstr "işlem(ler):\n" +msgstr "işlemler:\n" #, c-format msgid "" @@ -337,8 +343,8 @@ msgstr "" msgid "" " -u, --unneeded remove unneeded packages (that won't break packages)\n" msgstr "" -" -u, --unneeded paketin çalışmasını engellemeyecek bağımlılıkları da " -"kaldır\n" +" -u, --unneeded paketin çalışmasını engellemeyecek gereksiz " +"bağımlılıkları da kaldır\n" #, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" @@ -357,14 +363,16 @@ msgstr " -f, --force kurulumu zorla, çakışan dosyaların üzerine yaz msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" msgstr " -c, --changelog paketin değişim kaydını göster\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" -msgstr " -d, --deps bağımlılık olarak yüklenen paketleri listele\n" +msgstr "" +" -d, --deps bağımlılık olarak yüklenen paketleri listele " +"[filtre]\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" -msgstr " -e, --explicit doğrudan kurulan paketleri listele\n" +msgstr " -e, --explicit doğrudan kurulan paketleri listele [filtre]\n" #, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" @@ -381,18 +389,19 @@ msgid "" " -k, --check check that the files owned by the package(s) are " "present\n" msgstr "" +" -k, --check pakette bulunan dosyaların varlığını kontrol et\n" #, c-format msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" msgstr " -l, --list sorgulanan paketin içeriğini listele\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " "[filter]\n" msgstr "" -" -m, --foreign senkronize veritabanında bulunmayan paketleri " -"listele\n" +" -m, --foreign senkronize veritabanında bulunmayan paketleri listele " +"[filtre]\n" #, c-format msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" @@ -410,16 +419,16 @@ msgstr "" " -s, --search <regex> kurulu paketler içerisinde söz dizimine uyarak arama " "yap\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" msgstr "" " -t, --unrequired hiçbir paket tarafından gereksinim duyulmayan " -"paketleri listele\n" +"paketleri listele [filtre]\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" -msgstr " -u, --upgrades güncellenebilecek paketleri listele\n" +msgstr " -u, --upgrades güncellenebilecek paketleri listele [filtre]\n" #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" @@ -453,17 +462,21 @@ msgid "" " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" msgstr " -s, --search <regex> depo(lar)da söz dizimine uyan arama yap\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade all outdated packages (-uu enables " "downgrade)\n" -msgstr " -u, --sysupgrade eski paketlerin hepsini güncelle\n" +msgstr "" +" -u, --sysupgrade eski paketlerin hepsini güncelle (-uu eski sürüme " +"çevirmeyi etkinleştirir)\n" #, c-format msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " "anything\n" -msgstr " -w, --downloadonly paketleri sadece indir (kurma ve güncelleme)\n" +msgstr "" +" -w, --downloadonly paketleri sadece indir ve kurulum ya da güncelleme " +"yapma\n" #, c-format msgid "" @@ -517,9 +530,9 @@ msgstr " --noscriptlet kurulum betiği varsa çalıştırma\n" msgid " -v, --verbose be verbose\n" msgstr " -v, --verbose ayrıntı göster\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --debug display debug messages\n" -msgstr " --needed güncel paketleri tekrar yükleme\n" +msgstr " --debug hata ayıklama çıktılarını göster\n" #, c-format msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" @@ -538,20 +551,20 @@ msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" " the terms of the GNU General Public License.\n" msgstr "" -" Bu yazılım GNU Genel Kamu Lisansı hükümlerine \n" -" uymak şartıyla özgürce dağıtılabilir\n" +" Bu yazılım GNU Genel Kamu Lisansı hükümlerine\n" +" uymak şartıyla özgürce dağıtılabilir.\n" #, c-format msgid "problem setting rootdir '%s' (%s)\n" -msgstr "kök dizini ayarlama sorunu '%s' (%s)\n" +msgstr "kök dizinini '%s' (%s) ayarlama sorunu\n" #, c-format msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n" -msgstr "veritabanı yolu ayarlama sorunu '%s' (%s)\n" +msgstr "veritabanı yolunu '%s' (%s) ayarlama sorunu\n" #, c-format msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" -msgstr "kayıt dosyası ayarlama sorunu '%s' (%s)\n" +msgstr "kayıt dosyasını '%s' (%s) ayarlama sorunu\n" #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" @@ -559,7 +572,7 @@ msgstr "'%s' geçerli bir hata ayıklama seviyesi değil\n" #, c-format msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n" -msgstr "önbellek dizini ekleme sorunu '%s' (%s)\n" +msgstr "önbellek dizinini '%s' (%s) ekleme sorunu\n" #, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" @@ -571,7 +584,7 @@ msgstr "ayar dosyası %s okunamadı.\n" #, c-format msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" -msgstr "ayar dosyası %s, satır %d: hatalı kısım adı.\n" +msgstr "ayar dosyası %s, satır %d: hatalı bölüm adı.\n" #, c-format msgid "could not register '%s' database (%s)\n" @@ -585,11 +598,11 @@ msgstr "" #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" -msgstr "ayar dosyası %s, satır %d: Tüm ayar satırları bir kısma ait olmalı.\n" +msgstr "ayar dosyası %s, satır %d: Tüm direktifler bir bölüme ait olmalı.\n" #, c-format msgid "config file %s, line %d: directive '%s' not recognized.\n" -msgstr "ayar dosyası %s, satır %d: ayar komutu '%s' tanımlanamadı.\n" +msgstr "ayar dosyası %s, satır %d: direktif '%s' tanımlanamadı.\n" #, c-format msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" @@ -609,7 +622,7 @@ msgstr "yönetici yetkileri olmadan bu işlemi gerçekleştiremezsiniz.\n" #, c-format msgid "could not register 'local' database (%s)\n" -msgstr "yerel veritabanı (%s) kaydedilemedi\n" +msgstr "'yerel' veritabanı (%s) kaydedilemedi\n" #, c-format msgid "no operation specified (use -h for help)\n" @@ -645,15 +658,15 @@ msgstr "\"%s\" grubu bulunamadı\n" #, c-format msgid "root path too long\n" -msgstr "" +msgstr "kök dizin yolu çok uzun\n" #, c-format msgid "file path too long\n" -msgstr "" +msgstr "dosya yolu çok uzun\n" #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" -msgstr "kullanılabilir bir depo tanımlanmamış.\n" +msgstr "kullanılabilir bir paket deposu tanımlanmamış.\n" #, c-format msgid "no targets specified (use -h for help)\n" @@ -689,17 +702,15 @@ msgstr "işlem hazırlığı başarısız oldu (%s)\n" #, c-format msgid ":: %s: requires %s\n" -msgstr ":: %s: gerekli paket %s\n" +msgstr ":: %s: %s paketini gerektiriyor\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" -msgstr "" -":: %s paketi HoldPkg olarak işaretlenmiş durumda. Yine de kaldırmak ister " -"misiniz?" +msgstr "%s paketi HoldPkg olarak işaretlenmiş durumda.\n" #, c-format msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" -msgstr "" +msgstr "Hedef listesinde HoldPkg bulundu. Devam etmek istiyor musunuz?" #, c-format msgid "Do you want to remove these packages?" @@ -715,11 +726,11 @@ msgstr "veritabanı dizinine erişilemedi\n" #, c-format msgid "Do you want to remove %s?" -msgstr "%s paketini silmek istiyor musunuz?" +msgstr "%s paketini kaldırmak istiyor musunuz?" #, c-format msgid "could not remove repository directory\n" -msgstr "depo dizini silinemedi\n" +msgstr "depo dizini kaldırılamadı\n" #, c-format msgid "Database directory: %s\n" @@ -727,7 +738,7 @@ msgstr "Veritabanı dizini: %s\n" #, c-format msgid "Do you want to remove unused repositories?" -msgstr "Kullanılmayan depoları silmek istiyor musunuz?" +msgstr "Kullanılmayan depoları kaldırmak istiyor musunuz?" #, c-format msgid "Database directory cleaned up\n" @@ -739,15 +750,15 @@ msgstr "Önbellek dizini: %s\n" #, c-format msgid "Do you want to remove uninstalled packages from cache?" -msgstr "Kaldırılan paketleri önbellekten silmek istiyor musunuz?" +msgstr "Kaldırılan paketleri önbellekten de kaldırmak istiyor musunuz?" #, c-format msgid "Do you want to remove outdated packages from cache?" -msgstr "Kaldırılan paketleri önbellekten silmek istiyor musunuz?" +msgstr "Eski paketleri önbellekten kaldırmak istiyor musunuz?" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing old packages from cache...\n" -msgstr "önbellekteki eski paketler siliniyor... " +msgstr "önbellekteki eski paketler kaldırılıyor...\n" #, c-format msgid "could not access cache directory\n" @@ -755,19 +766,19 @@ msgstr "önbellek dizinine erişilemedi\n" #, c-format msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" -msgstr "" +msgstr "%s dosyası geçerli bir paket değil, kaldırmak ister misiniz?" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" -msgstr "Önbellekteki TÜM paketleri silmek istiyor musunuz?" +msgstr "Önbellekteki TÜM dosyaları kaldırmak istiyor musunuz?" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing all files from cache...\n" -msgstr "önbellekteki tüm paketler siliniyor... " +msgstr "önbellekteki tüm dosyalar kaldırılıyor...\n" #, c-format msgid "could not remove cache directory\n" -msgstr "önbellek dizini silinemedi\n" +msgstr "önbellek dizini kaldırılamadı\n" #, c-format msgid "could not create new cache directory\n" @@ -805,13 +816,13 @@ msgstr "\"%s\" deposu bulunamadı.\n" msgid ":: Starting full system upgrade...\n" msgstr ":: Sistem güncellemesi başlatılıyor...\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "skipping target: %s\n" -msgstr "%s paketi derleniyor" +msgstr "hedef atlanıyor: %s\n" #, c-format msgid "%s package not found, searching for group...\n" -msgstr "%s paketi bulunamadı, grup için arama yapılıyor...\n" +msgstr "%s adlı paket bulunamadı, grup için arama yapılıyor...\n" #, c-format msgid ":: group %s (including ignored packages):\n" @@ -839,7 +850,7 @@ msgstr " yerel veritabanı güncel\n" #, c-format msgid "no database for package: %s\n" -msgstr "" +msgstr "paket için veritabanı yok: %s\n" #, c-format msgid "Proceed with download?" @@ -851,7 +862,7 @@ msgstr "Kuruluma onay veriyor musunuz?" #, c-format msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" -msgstr "%s hem '%s' hem de '%s' içerisinde yer alıyor\n" +msgstr "%s, hem '%s' hem de '%s' içerisinde yer alıyor\n" #, c-format msgid "%s: %s exists in filesystem\n" @@ -927,15 +938,15 @@ msgstr "Toplam Kurulacak Boyut: %.2f MB\n" #, c-format msgid "Remove (%d):" -msgstr "Sil (%d):" +msgstr "Kaldır (%d):" #, c-format msgid "Total Removed Size: %.2f MB\n" -msgstr "Toplam Silinecek Boyut: %.2f MB\n" +msgstr "Toplam Kaldırılacak Boyut: %.2f MB\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" -msgstr "%s için opsiyonel bağımlılık(lar)\n" +msgstr "%s için yeni opsiyonel bağımlılıklar\n" #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" @@ -1026,7 +1037,7 @@ msgid "Failed to remove installed dependencies." msgstr "Kurulu bağımlılıkları kaldırma işlemi başarısız oldu." msgid "Retrieving Sources..." -msgstr "Kaynak kodları indiriliyor..." +msgstr "Kaynak kodları alınıyor..." msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." msgstr "" @@ -1049,7 +1060,7 @@ msgid "Failure while downloading %s" msgstr "%s indirilirken hata oluştu" msgid "Generating checksums for source files..." -msgstr "Kaynak kodları için kontroller oluşturuluyor..." +msgstr "Kaynak kodları için bütünlük kontrolleri oluşturuluyor..." msgid "Cannot find openssl." msgstr "openssl bulunamadı." @@ -1058,7 +1069,9 @@ msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." msgstr "Geçersiz bütünlük algoritması '%s' tanımlanmış." msgid "Unable to find source file %s to generate checksum." -msgstr "Kontrol oluşturmak için kullanılacak kaynak dosyası %s bulunamadı." +msgstr "" +"Bütünlük kontrolünü oluşturmak için kullanılacak kaynak dosyası %s " +"bulunamadı." msgid "Validating source files with %s..." msgstr "Kaynak dosyaları %s ile doğrulanıyor..." @@ -1075,22 +1088,22 @@ msgstr "BAŞARISIZ" msgid "One or more files did not pass the validity check!" msgstr "Bir ya da daha fazla dosya doğrulama kontrolünü geçemedi." -#, fuzzy msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array." -msgstr "Bütünlük kontrolü (%s) kayıp ya da eksik." +msgstr "" +"Bütünlük kontrolleri (%s) kaynak dizisindeki dosyaların boyutlarıyla " +"örtüşmüyor." -#, fuzzy msgid "Integrity checks are missing." -msgstr "Bütünlük kontrolü (%s) kayıp ya da eksik." +msgstr "Bütünlük kontrolü kayıp ya da eksik." msgid "Extracting Sources..." -msgstr "Kaynaklar Açılıyor..." +msgstr "Kaynak Kodları Açılıyor..." msgid "Unable to find source file %s for extraction." msgstr "Açılacak olan kaynak dosya (%s) bulunamadı." msgid "Failed to extract %s" -msgstr "%s arşivi ayıklanamadı" +msgstr "%s arşivi açılamadı" msgid "Starting build()..." msgstr "Derleme safhasına geçiliyor..." @@ -1098,27 +1111,23 @@ msgstr "Derleme safhasına geçiliyor..." msgid "Build Failed." msgstr "Derleme Başarısız." -#, fuzzy msgid "Starting %s()..." -msgstr "Derleme safhasına geçiliyor..." +msgstr "%s() işlemine başlanıyor..." -#, fuzzy msgid "Packaging Failed." -msgstr "Derleme Başarısız." +msgstr "Paketleme Başarısız." msgid "Tidying install..." msgstr "Kurulum düzenleniyor..." -#, fuzzy msgid "Removing doc files..." -msgstr "Bilgi/dökümantasyon dosyaları kaldırılıyor..." +msgstr "Döküman dosyaları kaldırılıyor..." msgid "Purging other files..." -msgstr "" +msgstr "Diğer dosyalar siliniyor..." -#, fuzzy msgid "Compressing man and info pages..." -msgstr "Kılavuz sayfaları sıkıştırılıyor..." +msgstr "Kılavuz ve bilgi sayfaları sıkıştırılıyor..." msgid "Stripping debugging symbols from binaries and libraries..." msgstr "" @@ -1154,9 +1163,8 @@ msgstr "Paket değişim kaydı ekleniyor..." msgid "Compressing package..." msgstr "Paket sıkıştırılıyor..." -#, fuzzy msgid "'%s' is not a valid archive extension." -msgstr "'%s' geçerli bir hata ayıklama seviyesi değil\n" +msgstr "'%s' geçerli bir arşiv uzantısı değil." msgid "Failed to create package file." msgstr "Paket oluşturulamadı." @@ -1168,7 +1176,7 @@ msgid "Adding %s..." msgstr "%s ekleniyor..." msgid "Install script %s not found." -msgstr "%s yükleme betiği bulunamadı." +msgstr "Yükleme betiği (%s) bulunamadı." msgid "Compressing source package..." msgstr "Kaynak paketi sıkıştırılıyor..." @@ -1176,19 +1184,17 @@ msgstr "Kaynak paketi sıkıştırılıyor..." msgid "Failed to create source package file." msgstr "Kaynak paketi oluşturulamadı." -#, fuzzy msgid "Failed to install built package(s)." -msgstr "Paket oluşturulamadı." +msgstr "Derlenen paket(ler) kurulamadı." msgid "%s is not allowed to be empty." msgstr "%s boş olamaz." -#, fuzzy msgid "%s is not allowed to start with a hyphen." -msgstr "%s '-' (tire) işaretini içeremez." +msgstr "%s, '-' (tire) işareti ile başlayamaz." msgid "%s is not allowed to contain hyphens." -msgstr "%s '-' (tire) işaretini içeremez." +msgstr "%s, '-' (tire) işaretini içeremez." msgid "%s is not available for the '%s' architecture." msgstr "%s, '%s' mimarisi için uygun değildir." @@ -1206,10 +1212,10 @@ msgid "Install scriptlet (%s) does not exist." msgstr "Kurulum betiği (%s) mevcut değil." msgid "options array contains unknown option '%s'" -msgstr "seçenek dizilimindeki %s seçeneği bilinmiyor" +msgstr "seçenekler dizisi bilinmeyen '%s' seçeneğini içeriyor" msgid "missing package function for split package '%s'" -msgstr "" +msgstr "ayrılmış '%s' paketi için eksik paket fonksiyonu" msgid "Determining latest darcs revision..." msgstr "Güncel darcs değişiklik numarası belirleniyor..." @@ -1230,10 +1236,10 @@ msgid "Determining latest hg revision..." msgstr "Güncel hg değişiklik numarası belirleniyor..." msgid "Version found: %s" -msgstr "Değişiklik numarası bulundu: %s" +msgstr "Değişiklik numarası olarak %s bulundu" msgid "requires an argument" -msgstr "parametre gerektirir" +msgstr "bir parametre gerektirir" msgid "unrecognized option" msgstr "bilinmeyen seçenek" @@ -1256,9 +1262,10 @@ msgstr " -c, --clean Derlenme sonrası oluşan dosyaları temizle" msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache" msgstr " -C, --cleancache Kaynak paketlerini önbellekten sil" -#, fuzzy msgid " --config <config> Use an alternate config file (instead of '%s')" -msgstr " -p <buildscript> '%s' yerine farklı bir derleme betiği kullan" +msgstr "" +" --config <yapılandırma_dosyasi> '%s' yerine farklı bir yapılandırma " +"dosyası kullan" msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps Tüm bağımlılık kontrollerini atla" @@ -1297,10 +1304,8 @@ msgstr "" " -r, --rmdeps Derlenme tamamlandıktan sonra yüklenen bağımlılıkları " "kaldır" -#, fuzzy msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" -msgstr "" -" -R, --repackage pkg/ dizininin içeriğini derlemeksizin yeniden paketle" +msgstr " -R, --repackage Derleme yapmadan yeniden paketle" msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman" msgstr " -s, --syncdeps Eksik bağımlılıkları pacman ile kur" @@ -1310,7 +1315,7 @@ msgid "" "sources" msgstr "" " --allsource Paketi derlemek yerine kaynak kodlarını barındıran " -"sıkıştırılmış tar dosyası oluştur" +"sıkıştırılmış tar arşivi oluştur" msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user" msgstr "" @@ -1328,7 +1333,7 @@ msgid "" " --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" msgstr "" " --source Paketi derlemek yerine inşa dosyalarını barındıran " -"sıkıştırılmış tar dosyası oluştur" +"sıkıştırılmış tar arşivi oluştur" msgid "These options can be passed to pacman:" msgstr "pacman'e şu parametreler geçilebilir:" @@ -1345,17 +1350,16 @@ msgstr " --noprogressbar Dosyalar indirilirken durum çubuğu gösterme" msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'" msgstr "Eğer -p kullanılmamışsa, makepkg '%s' dosyasını arayacaktır" -#, fuzzy msgid "" "Copyright (c) 2006-2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " "free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" -"Copyright (C) 2006 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright (c) 2007-" -"2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>. \\n\\nBu bir özgür yazılım projesidir, " -"kopyalama şartları için kaynak koduna bakınız.\\nMevcut yasalar kapsamında " -"da hiçbir garantisi yoktur.\\n" +"Copyright (c) 2006-2009 Pacman Geliştirme Takımı <pacman-dev@archlinux.org>." +"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nBu bir " +"özgür yazılım projesidir, kopyalama şartları için kaynak koduna bakınız." +"\\nMevcut yasalar kapsamında da hiçbir GARANTİSİ YOKTUR.\\n" msgid "%s not found." msgstr "%s bulunamadı." @@ -1370,17 +1374,17 @@ msgid " Are you sure you wish to do this? " msgstr " Bunu yapmak istediğinize emin misiniz? " msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s" -msgstr "Dosyalar silinemedi; %s için gerekli izinlere sahip olmayabilirsiniz" +msgstr "" +"Dosyalar kaldırılamadı; %s için gerekli izinlere sahip olmayabilirsiniz" msgid "Source cache cleaned." msgstr "Kaynak önbelleği temizlendi." msgid "No files have been removed." -msgstr "Hiçbir dosya silinmedi." +msgstr "Hiçbir dosya kaldırılamadı." -#, fuzzy msgid "Source destination must be defined in %s." -msgstr "Kaynak dizini hedefi makepkg.conf içerisinde tanımlanmış olmalı." +msgstr "Kaynak konumu %s içerisinde tanımlanmalıdır." msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory." msgstr "Ayrıca, lütfen önbellek dizininizin dışında makepkg -C komutunu verin." @@ -1415,14 +1419,11 @@ msgstr "makepkg komutunu sıradan kullanıcı haklarıyla çalıştırmanız" msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by" msgstr "" -"paket dosyalarının root olmayan sahiplik bilgisiyle oluşturulmasına sebep " +"paket dosyalarının, root olmayan sahiplik bilgisiyle oluşturulmasına sebep " "olur. Bunun yerine" -#, fuzzy msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in %s." -msgstr "" -"makepkg.conf dosyası içerisindeki BUILDENV dizisine 'fakeroot' parametresini " -"eklemeyi deneyin." +msgstr "%s içerisinde BUILDENV dizisine 'fakeroot' yerleştiriliyor." msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg." msgstr "" @@ -1430,7 +1431,7 @@ msgstr "" "içindir." msgid "Cannot find the sudo binary! Is sudo installed?" -msgstr "Sudo ikili dosyası bulunamadı! Sudo kurulu mu?" +msgstr "Sudo ikili dosyası bulunamadı! Sisteminizde sudo kurulu mu?" msgid "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user" msgstr "" @@ -1439,13 +1440,13 @@ msgstr "" msgid "without sudo; install and configure sudo to auto-resolve dependencies." msgstr "" "yüklenemez ve kaldırılamazlar; bağımlılıkları otomatik çözmek için sudo " -"paketini kurun ve ayarlayın." +"paketini kurunuz ve yapılandırınız." msgid "%s does not exist." msgstr "%s mevcut değil." msgid "%s contains CRLF characters and cannot be sourced." -msgstr "" +msgstr "%s CRLF karakterleri barındırıyor ve kaynak olarak kullanılamıyor." msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "Paketlerden biri zaten derlenmiş, mevcut paket yükleniyor..." @@ -1453,24 +1454,22 @@ msgstr "Paketlerden biri zaten derlenmiş, mevcut paket yükleniyor..." msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)" msgstr "Bir paket zaten derlenmiş. (üzerine yazmak için -f kullanın)" -#, fuzzy msgid "" "The package group has already been built, installing existing packages..." -msgstr "Paketlerden biri zaten derlenmiş, mevcut paket yükleniyor..." +msgstr "Paket grubu zaten derlenmiş, var olan paketler kuruluyor..." -#, fuzzy msgid "The package group has already been built. (use -f to overwrite)" -msgstr "Bir paket zaten derlenmiş. (üzerine yazmak için -f kullanın)" +msgstr "Paket grubu zaten derlenmiş. (üzerine yazmak için -f kullanın)" -#, fuzzy msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)" -msgstr "Bir paket zaten derlenmiş. (üzerine yazmak için -f kullanın)" +msgstr "" +"Paket grubunun bir kısmı zaten derlenmiş. (üzerine yazmak için -f kullanın)" msgid "Leaving fakeroot environment." msgstr "fakeroot ortamından çıkılıyor." msgid "Making package: %s" -msgstr "%s paketi derleniyor" +msgstr "%s paketi oluşturuluyor" msgid "Source package created: %s" msgstr "Kaynak paketi oluşturuldu: %s" @@ -1479,8 +1478,7 @@ msgid "Skipping dependency checks." msgstr "Bağımlılık kontrolleri atlanıyor." msgid "Checking Runtime Dependencies..." -msgstr "" -"Çalıştırma esnasında ihtiyaç duyulabilecek bağımlılıklar kontrol ediliyor..." +msgstr "Çalışma anında ihtiyaç duyulabilecek bağımlılıklar kontrol ediliyor..." msgid "Checking Buildtime Dependencies..." msgstr "" @@ -1496,17 +1494,17 @@ msgstr "" msgid "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree" msgstr "" -"Kaynakların indirilmesi atlanıyor -- varolan src/ dizin yapısı " +"Kaynak kodlarının indirilmesi atlanıyor -- varolan src/ dizin yapısı " "kullanılıyor" msgid "Skipping source integrity checks -- using existing src/ tree" msgstr "" -"Kaynağın bütünlük kontrolleri atlanıyor -- varolan src/ dizin yapısı " -"kullanılıyor" +"Kaynak kodlarının bütünlük kontrolleri atlanıyor -- varolan src/ dizin " +"yapısı kullanılıyor" msgid "Skipping source extraction -- using existing src/ tree" msgstr "" -"Kaynakların açılması atlanıyor -- varolan src/ dizin yapısı " +"Kaynak kodlarının açılması atlanıyor -- varolan src/ dizin yapısı " "kullanılıyor" msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!" @@ -1516,7 +1514,7 @@ msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!" msgstr "Paket dizini boş; yeniden paketlenecek bir şey yok!" msgid "Sources are ready." -msgstr "Kaynaklar hazır." +msgstr "Kaynak kodları hazır." msgid "Removing existing pkg/ directory..." msgstr "Mevcut pkg/ dizini siliniyor..." @@ -1597,13 +1595,12 @@ msgstr "Veritabanı dönüştürülüyor..." msgid "Finished. Your pacman database has been optimized." msgstr "Tamamlandı. Pacman veritabanınız optimize edildi." -#, fuzzy msgid "Usage: repo-add [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" -msgstr "Kullanım: repo-add [-q] <veritabanı-yolu> <paket-adı> ...\\n" +msgstr "Kullanım: repo-add [-q] <veritabani-yolu> <paket-adi|fark> ...\\n" -#, fuzzy msgid "Usage: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" -msgstr "Kullanım: repo-remove [-q] <veritabanı-yolu> <paket-adı> ...\\n\\n" +msgstr "" +"Kullanım: repo-remove [-q] <veritabani-yolu> <paket-adi|fark> ...\\n\\n" msgid "" "repo-add will update a package database by reading a package file." @@ -1625,13 +1622,15 @@ msgid "" "Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings," "\\nand errors\\n\\n" msgstr "" +"Temel çıktıları ve içerisindeki hatalar ile uyarıları en aza indirmek\\niçin " +"-q ya da --quiet parametresini kullanabilirsiniz.\\n\\n" msgid "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" msgstr "" -"Örnek: repo-add /depo_dosyasinin_yolu/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" +"Örnek: repo-add /depo/dosyasinin/yolu/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" -msgstr "Örnek: repo-remove /veritabanı_yolu/repo.db.tar.gz kernel26" +msgstr "Örnek: repo-remove /depo/dosyasinin/yolu/repo.db.tar.gz kernel26" msgid "" "Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright (c) " @@ -1639,39 +1638,37 @@ msgid "" "source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent " "permitted by law.\\n" msgstr "" -"Copyright (C) 2006 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright (c) 2007-" -"2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>. \\n\\nBu bir özgür yazılım projesidir, " -"kopyalama şartları için kaynak koduna bakınız.\\nMevcut yasalar kapsamında " -"da hiçbir garantisi yoktur.\\n" +"Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright (c) " +"2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>. \\n\\nBu bir özgür yazılım " +"projesidir, kopyalama şartları için kaynak koduna bakınız.\\nMevcut yasalar " +"kapsamında da hiçbir GARANTİSİ YOKTUR.\\n" msgid "Creating 'deltas' db entry..." -msgstr "veritabanı 'farklar' girdisi oluşturuluyor..." +msgstr "'farklar' için veritabanı kaydı oluşturuluyor..." msgid "An entry for '%s' already existed" -msgstr "" +msgstr "'%s' için zaten bir kayıt bulunuyor" -#, fuzzy msgid "Removing existing entry '%s'..." -msgstr "Mevcut '%s' paketi siliniyor..." +msgstr "Mevcut '%s' kaydı kaldırılıyor..." msgid "Invalid package file '%s'." msgstr "Geçersiz paket dosyası '%s'." msgid "Creating 'desc' db entry..." -msgstr "veritabanı 'açıklama' girdisi oluşturuluyor..." +msgstr "'açıklama' için veritabanı kaydı oluşturuluyor..." msgid "Computing md5 checksums..." -msgstr "md5 kontrolleri hesaplanıyor..." +msgstr "md5 bütünlük kontrolleri hesaplanıyor..." msgid "Creating 'depends' db entry..." -msgstr "veritabanı 'bağımlılıklar' girdisi oluşturuluyor..." +msgstr "'bağımlılıklar' için veritabanı kaydı oluşturuluyor..." -#, fuzzy msgid "Failed to acquire lockfile: %s." -msgstr "Paket oluşturulamadı." +msgstr "Kilit dosyası edinilemedi: %s." msgid "Held by %s" -msgstr "" +msgstr "%s tarafından tutuluyor" msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database." msgstr "'%s' depo dosyası uygun bir pacman veritabanı değil." @@ -1680,23 +1677,19 @@ msgid "Extracting database to a temporary location..." msgstr "Veritabanı geçici bir yere açılıyor..." msgid "Repository file '%s' was not found." -msgstr "\"%s\" depo dosyası bulunamadı." +msgstr "'%s' depo dosyası bulunamadı." -#, fuzzy msgid "Repository file '%s' could not be created." -msgstr "ayar dosyası %s okunamadı.\n" +msgstr "Depo dosyası '%s' oluşturulamadı." -#, fuzzy msgid "File '%s' not found." -msgstr "'%s' paketi bulunamadı." +msgstr "'%s' dosyası bulunamadı." -#, fuzzy msgid "Adding delta '%s'" -msgstr "'%s' farkı eklendi" +msgstr "'%s' farkı ekleniyor" -#, fuzzy msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?" -msgstr "xdelta ikili dosyası bulunamıyor! xdelta kurulu mu?" +msgstr "xdelta3 ikili dosyası bulunamıyor! Sisteminizde xdelta3 kurulu mu?" msgid "'%s' is not a package file, skipping" msgstr "'%s' bir paket dosyası değil, atlanıyor" @@ -1704,13 +1697,11 @@ msgstr "'%s' bir paket dosyası değil, atlanıyor" msgid "Adding package '%s'" msgstr "'%s' paketi ekleniyor" -#, fuzzy msgid "Searching for delta '%s'..." -msgstr "'%s' paketi aranıyor..." +msgstr "'%s' farkı aranıyor..." -#, fuzzy msgid "Delta matching '%s' not found." -msgstr "'%s' ile eşleşen bir paket bulunamadı." +msgstr "'%s' ile eşleşen bir fark bulunamadı." msgid "Searching for package '%s'..." msgstr "'%s' paketi aranıyor..." @@ -1719,7 +1710,7 @@ msgid "Package matching '%s' not found." msgstr "'%s' ile eşleşen bir paket bulunamadı." msgid "Invalid command name '%s' specified." -msgstr "Geçersiz komut '%s' tanımlanmış." +msgstr "Geçersiz komut '%s' belirtilmiş." msgid "Cannot create temp directory for database building." msgstr "" @@ -1735,7 +1726,7 @@ msgid "Creating updated database file '%s'" msgstr "Güncellenmiş veritabanı dosyası '%s' oluşturuluyor" msgid "'%s' does not have a valid archive extension." -msgstr "" +msgstr "'%s' geçerli bir arşiv uzantısına sahip değil." msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'." msgstr "Tüm paketler veritabanından kaldırıldı. '%s' siliniyor." @@ -6,15 +6,16 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pacman 3.2.2\n" +"Project-Id-Version: pacman 3.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-28 07:00-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-03 15:24+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-30 00:11+0300\n" "Last-Translator: Roman Kyrylych <roman@archlinux.org>\n" "Language-Team: Ukrainian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Ukrainian\n" #, c-format msgid "checking dependencies...\n" @@ -54,7 +55,7 @@ msgstr "перевірка цілісності дельта-патчу...\n" #, c-format msgid "applying deltas...\n" -msgstr "застосування дельта-патчу...\n" +msgstr "накладання дельта-патчів...\n" #, c-format msgid "generating %s with %s... " @@ -84,17 +85,21 @@ msgstr ":: Замінити %s на %s/%s?" msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s?" msgstr ":: %s конфліктує з %s. Видалити %s?" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" ":: the following package(s) cannot be upgraded due to unresolvable " "dependencies:\n" -msgstr ":: Наступні пакунки будуть поновлені першими: \n" +msgstr "" +":: наступні пакунки не можуть бути поновлені через нерозв'язяні " +"залежності: \n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Do you want to skip the above package(s) for this upgrade?" -msgstr "Ви хочете видалити ВСІ пакунки з кешу?" +msgstr "" +"\n" +"Ви хочете пропустити вищевказані пакунки в цьому поновленні?" #, c-format msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" @@ -272,13 +277,13 @@ msgstr "немає списку змін для '%s'.\n" msgid "options" msgstr "опції" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "file(s)" -msgstr "файл" +msgstr "файл(и)" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "package(s)" -msgstr "пакунок" +msgstr "пакунки" #, c-format msgid "usage" @@ -318,7 +323,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid " -n, --nosave remove configuration files as well\n" -msgstr " -n, --nosave також видалити файли конфігурації\n" +msgstr " -n, --nosave також видалити файли налаштувань\n" #, c-format msgid "" @@ -353,16 +358,17 @@ msgstr "" msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" msgstr " -c, --changelog показати список змін пакунка\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" msgstr "" -" -d, --deps показати список усіх пакунків, встановлених як " -"залежності\n" +" -d, --deps показати список пакунків, встановлених як залежності " +"[фільтр]\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" -msgstr " -e, --explicit показати список явно встановлених пакунків\n" +msgstr "" +" -e, --explicit показати список явно встановлених пакунків [фільтр]\n" #, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" @@ -380,18 +386,20 @@ msgid "" " -k, --check check that the files owned by the package(s) are " "present\n" msgstr "" +" -k, --check перевірити що файли, які є власністю пакунків, " +"присутні\n" #, c-format msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" msgstr " -l, --list показати вміст пакунка\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " "[filter]\n" msgstr "" " -m, --foreign показати встановлені пакунки, що не знайдені в " -"активних репозиторіях\n" +"активних репозиторіях [фільтр]\n" #, c-format msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" @@ -410,16 +418,16 @@ msgstr "" " -s, --search <regex> шукати локально встановлені пакунки, які відповідають " "рядку\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" msgstr "" " -t, --unrequired показати всі пакунки, яких не потребує жоден інший " -"пакунок\n" +"пакунок [фільтр]\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" -msgstr " -u, --upgrades показати всі пакунки, які можна поновити\n" +msgstr " -u, --upgrades показати список застарілих пакунків [фільтр]\n" #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" @@ -453,11 +461,13 @@ msgid "" " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" msgstr " -s, --search <regex> шукати задані рядки у віддалених репозиторіях\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade all outdated packages (-uu enables " "downgrade)\n" -msgstr " -u, --sysupgrade поновити всі застарілі пакунки\n" +msgstr "" +" -u, --sysupgrade поновити всі застарілі пакунки (-uu дозволяє " +"пониження версії)\n" #, c-format msgid "" @@ -499,7 +509,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" msgstr "" -" --config <path> використовувати альтернативний файл конфігурації\n" +" --config <path> використовувати альтернативний файл налаштувань\n" #, c-format msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" @@ -525,11 +535,9 @@ msgstr " --noscriptlet не виконувати скрипт встан msgid " -v, --verbose be verbose\n" msgstr " -v, --verbose показувати подробиці\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --debug display debug messages\n" -msgstr "" -" --needed не перевстановлювати пакунки, які не потребують " -"поновлення\n" +msgstr " --debug показувати відлагоджувальні повідомлення\n" #, c-format msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" @@ -581,11 +589,11 @@ msgstr "тільки одна операція може використовув #, c-format msgid "config file %s could not be read.\n" -msgstr "неможливо прочитати файл конфігурації %s.\n" +msgstr "неможливо прочитати файл налаштувань %s.\n" #, c-format msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" -msgstr "файл конфігурації %s, рядок %d: погана назва секції.\n" +msgstr "файл налаштувань %s, рядок %d: погана назва секції.\n" #, c-format msgid "could not register '%s' database (%s)\n" @@ -594,17 +602,17 @@ msgstr "неможливо зареєструвати базу даних '%s' ( #, c-format msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" msgstr "" -"файл конфігурації %s, рядок %d: синтаксична помилка у файлі конфігурації - " +"файл налаштувань %s, рядок %d: синтаксична помилка у файлі конфігурації - " "відсутній ключ.\n" #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" msgstr "" -"файл конфігурації %s, рядок %d: Всі директиви повинні належати секції.\n" +"файл налаштувань %s, рядок %d: Всі директиви повинні належати секції.\n" #, c-format msgid "config file %s, line %d: directive '%s' not recognized.\n" -msgstr "файл конфігурації %s, рядок %d: директива '%s' не розпізнана.\n" +msgstr "файл налаштувань %s, рядок %d: директива '%s' не розпізнана.\n" #, c-format msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" @@ -660,11 +668,11 @@ msgstr "група \"%s\" не знайдена\n" #, c-format msgid "root path too long\n" -msgstr "" +msgstr "шлях до кореневого каталогу надто довгий\n" #, c-format msgid "file path too long\n" -msgstr "" +msgstr "шлях до файлу надто довгий\n" #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" @@ -706,13 +714,13 @@ msgstr "не вдалося підготувати операцію (%s)\n" msgid ":: %s: requires %s\n" msgstr ":: %s: потребує %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" -msgstr ":: %s позначений, як HoldPkg. Всеодно видалити?" +msgstr ":: %s позначений як HoldPkg.\n" #, c-format msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" -msgstr "" +msgstr "HoldPkg був знайдений в списку пакунків. Бажаєте продовжити?" #, c-format msgid "Do you want to remove these packages?" @@ -758,9 +766,9 @@ msgstr "Ви хочете видалити невстановлені пакун msgid "Do you want to remove outdated packages from cache?" msgstr "Ви хочете видалити старі пакунки з кешу?" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing old packages from cache...\n" -msgstr "видалення старих пакунків з кешу... " +msgstr "видалення старих пакунків з кешу...\n" #, c-format msgid "could not access cache directory\n" @@ -768,15 +776,15 @@ msgstr "немає доступу до кешу\n" #, c-format msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" -msgstr "" +msgstr "Файл %s не схожий на вірний пакунок, видалити його?" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" -msgstr "Ви хочете видалити ВСІ пакунки з кешу?" +msgstr "Ви хочете видалити ВСІ файли з кешу?" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing all files from cache...\n" -msgstr "видалення всіх пакунків з кешу... " +msgstr "видалення всіх файлів з кешу...\n" #, c-format msgid "could not remove cache directory\n" @@ -818,9 +826,9 @@ msgstr "репозиторій \"%s\" не знайдено.\n" msgid ":: Starting full system upgrade...\n" msgstr ":: Починається поновлення системи...\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "skipping target: %s\n" -msgstr "Створення пакунка: %s" +msgstr "пропуcr пакунка: %s\n" #, c-format msgid "%s package not found, searching for group...\n" @@ -852,7 +860,7 @@ msgstr " локальна база даних не потребує поновл #, c-format msgid "no database for package: %s\n" -msgstr "" +msgstr "відсутня база даних для пакунка: %s\n" #, c-format msgid "Proceed with download?" @@ -946,9 +954,9 @@ msgstr "Видалити (%d):" msgid "Total Removed Size: %.2f MB\n" msgstr "Загальний розмір видалення: %.2f МБ\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" -msgstr "Необов'язкові залежності для %s\n" +msgstr "Нові необов'язкові залежності для %s\n" #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" @@ -1021,7 +1029,7 @@ msgid "The download program %s is not installed." msgstr "Програма для завантаження %s не встановлена." msgid "Pacman returned a fatal error (%i): %s" -msgstr "Фатальна помилка (%i): %s" +msgstr "Pacman повернув фатальну помилку (%i): %s" msgid "Installing missing dependencies..." msgstr "Встановлення відсутніх залежностей..." @@ -1057,22 +1065,22 @@ msgid "Downloading %s..." msgstr "Завантаження %s..." msgid "Failure while downloading %s" -msgstr "Проблема під час завантаження %s" +msgstr "Невдача під час завантаження %s" msgid "Generating checksums for source files..." msgstr "Генерування контрольних сум для вихідних файлів..." msgid "Cannot find openssl." -msgstr "Не можу зайти openssl." +msgstr "Неможливо зайти openssl." msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." msgstr "Вказано невірний алгоритм цілісності '%s'." msgid "Unable to find source file %s to generate checksum." -msgstr "Не можу знайти файл %s, щоб згенерувати контрольну суму." +msgstr "Неможливо знайти вихідний файл %s, щоб згенерувати контрольну суму." msgid "Validating source files with %s..." -msgstr "Звіряю вихідний код з %s..." +msgstr "Звірення вихідного коду з %s..." msgid "NOT FOUND" msgstr "НЕ ЗНАЙДЕНО" @@ -1081,18 +1089,16 @@ msgid "Passed" msgstr "Пройдено" msgid "FAILED" -msgstr "НЕ ВДАЛОСЯ" +msgstr "НЕВДАЛО" msgid "One or more files did not pass the validity check!" msgstr "Один чи кілька файлів не пройшли перевірку на відповідність!" -#, fuzzy msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array." -msgstr "Перевірки цілісності (%s) відсутні чи неповні." +msgstr "Перевірки цілісності (%s) відрізняються за розміром від масиву source." -#, fuzzy msgid "Integrity checks are missing." -msgstr "Перевірки цілісності (%s) відсутні чи неповні." +msgstr "Перевірки цілісності (%s) відсутні." msgid "Extracting Sources..." msgstr "Розпаковуються файли..." @@ -1109,30 +1115,26 @@ msgstr "Початок build()..." msgid "Build Failed." msgstr "Збирання невдале." -#, fuzzy msgid "Starting %s()..." -msgstr "Початок build()..." +msgstr "Початок %s()..." -#, fuzzy msgid "Packaging Failed." msgstr "Збирання невдале." msgid "Tidying install..." msgstr "Покращення встановлення..." -#, fuzzy msgid "Removing doc files..." -msgstr "Видалення info/doc-файлів..." +msgstr "Видалення doc-файлів..." msgid "Purging other files..." -msgstr "" +msgstr "Видалення інших файлів..." -#, fuzzy msgid "Compressing man and info pages..." -msgstr "Стиснення man-сторінок..." +msgstr "Стиснення man/info-сторінок..." msgid "Stripping debugging symbols from binaries and libraries..." -msgstr "Виключення виявлення символів з бінарних файлів та бібліотек..." +msgstr "Видалення відлагоджувальних символів з бінарних файлів та бібліотек..." msgid "Removing libtool .la files..." msgstr "Видалення файлів libtool .la..." @@ -1164,9 +1166,8 @@ msgstr "Додання списку змін пакунка..." msgid "Compressing package..." msgstr "Стиснення пакунка..." -#, fuzzy msgid "'%s' is not a valid archive extension." -msgstr "debug-рівень '%s' невірний\n" +msgstr "'%s' є невірним розширенням архіву." msgid "Failed to create package file." msgstr "Не вдалося створити файл пакунка." @@ -1186,16 +1187,14 @@ msgstr "Стиснення вихідного пакунку..." msgid "Failed to create source package file." msgstr "Не вдалося створити файл вихідного пакунку...." -#, fuzzy msgid "Failed to install built package(s)." -msgstr "Не вдалося створити файл пакунка." +msgstr "Не вдалося встановити зібрані пакунки." msgid "%s is not allowed to be empty." msgstr "%s не повинен бути порожнім." -#, fuzzy msgid "%s is not allowed to start with a hyphen." -msgstr "%s не повинен містити дефіси." +msgstr "%s не повинен починатися з дефіса." msgid "%s is not allowed to contain hyphens." msgstr "%s не повинен містити дефіси." @@ -1219,7 +1218,7 @@ msgid "options array contains unknown option '%s'" msgstr "Масив options містить невідому опцію '%s'" msgid "missing package function for split package '%s'" -msgstr "" +msgstr "відсутня функція package для розділеного пакунка '%s'" msgid "Determining latest darcs revision..." msgstr "Визначення останніх змін darcs..." @@ -1240,7 +1239,7 @@ msgid "Determining latest hg revision..." msgstr "Визначення останніх змін hg..." msgid "Version found: %s" -msgstr "Версія знайдена: %s" +msgstr "Знайдена версія: %s" msgid "requires an argument" msgstr "потребує параметр" @@ -1266,10 +1265,9 @@ msgstr " -c, --clean Очистити робочі файли після msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache" msgstr " -C, --cleancache Очистити вихідні файли з кешу" -#, fuzzy msgid " --config <config> Use an alternate config file (instead of '%s')" msgstr "" -" -p <buildscript> Використовувати інший скрипт збирання (замість '%s')" +" --config <config> Використовувати інший файл налаштувань (замість '%s')" msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps Пропускати всі перевірки залежностей" @@ -1291,7 +1289,7 @@ msgid " -i, --install Install package after successful build" msgstr " -i, --install Встановити пакунок після успішного збирання" msgid " -L, --log Log package build process" -msgstr " -L, --log Записати процес збирання пакунку" +msgstr " -L, --log Занотувати процес збирання пакунку" msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages" msgstr " -m, --nocolor Вимкнути кольорові повідомлення" @@ -1308,9 +1306,8 @@ msgid "" msgstr "" " -r, --rmdeps Видалити встановлені залежності після успішного збирання" -#, fuzzy msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" -msgstr " -R, --repackage Перепакувати вміст pkg/ без збирання" +msgstr " -R, --repackage Перепакувати вміст пакунка без збирання" msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman" msgstr "" @@ -1338,7 +1335,7 @@ msgstr "" " --source Генерувати пакунок вихідного коду, крім завантаженого" msgid "These options can be passed to pacman:" -msgstr "Ці опції можуть бути виконані pacman:" +msgstr "Можуть бути вказані наступні опції:" msgid "" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving " @@ -1355,17 +1352,16 @@ msgstr "" msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'" msgstr "Якщо -p не вказано, makepkg буде шукати '%s'" -#, fuzzy msgid "" "Copyright (c) 2006-2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " "free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" -"Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright (c) " -"2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nThis is free software; see the " -"source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent " -"permitted by law.\\n" +"Copyright (c) 2006-2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." +"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " +"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " +"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgid "%s not found." msgstr "%s не знайдено." @@ -1388,9 +1384,8 @@ msgstr "Кеш вихідних файлів очищений." msgid "No files have been removed." msgstr "Нічого не було видалено." -#, fuzzy msgid "Source destination must be defined in %s." -msgstr "Каталог вихідних файлів можна вказати у makepkg.conf." +msgstr "Каталог вихідних файлів повинен бути вказаний в %s." msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory." msgstr "Будь-ласка, запустіть makepkg -C за межами каталогу кешу." @@ -1426,9 +1421,8 @@ msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by" msgstr "" "не будуть власністю root'а. Спробуйте використовувати середовище fakeroot," -#, fuzzy msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in %s." -msgstr "помістивши 'fakeroot' в масив BUILDENV у makepkg.conf." +msgstr "помістивши 'fakeroot' в масив BUILDENV у %s." msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg." msgstr "" @@ -1451,7 +1445,7 @@ msgid "%s does not exist." msgstr "%s не існує." msgid "%s contains CRLF characters and cannot be sourced." -msgstr "" +msgstr "%s містить символи CRLF і не може бути використаним." msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "Пакунок уже був зібраний, встановлення існуючого пакунку..." @@ -1459,18 +1453,16 @@ msgstr "Пакунок уже був зібраний, встановлення msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)" msgstr "Пакунок уже був зібраний. (використайте -f щоб перезаписати)" -#, fuzzy msgid "" "The package group has already been built, installing existing packages..." -msgstr "Пакунок уже був зібраний, встановлення існуючого пакунку..." +msgstr "Група пакунків уже була зібрана, встановлення існуючих пакунків..." -#, fuzzy msgid "The package group has already been built. (use -f to overwrite)" -msgstr "Пакунок уже був зібраний. (використайте -f щоб перезаписати)" +msgstr "Група пакунків уже була зібрана. (використайте -f щоб перезаписати)" -#, fuzzy msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)" -msgstr "Пакунок уже був зібраний. (використайте -f щоб перезаписати)" +msgstr "" +"Частина групи пакунків уже була зібрана. (використайте -f щоб перезаписати)" msgid "Leaving fakeroot environment." msgstr "Вихід з середовища fakeroot." @@ -1491,7 +1483,7 @@ msgid "Checking Buildtime Dependencies..." msgstr "Перевірка залежностей, необхідних для збирання..." msgid "Could not resolve all dependencies." -msgstr "Не можливо розв'язати усі залежності." +msgstr "Неможливо розв'язати усі залежності." msgid "pacman was not found in PATH; skipping dependency checks." msgstr "pacman не було знайдено в PATH; пропус перевірок залежностей." @@ -1515,7 +1507,7 @@ msgid "Sources are ready." msgstr "Вихідні файли готові." msgid "Removing existing pkg/ directory..." -msgstr "Видалення каталога pkg/..." +msgstr "Видалення існуючого каталога pkg/..." msgid "Entering fakeroot environment..." msgstr "Вхід до середовища fakeroot..." @@ -1594,13 +1586,12 @@ msgstr "Встановлення нової бази даних..." msgid "Finished. Your pacman database has been optimized." msgstr "Закінчено. База даних Pacman'a була оптимізована." -#, fuzzy msgid "Usage: repo-add [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" -msgstr "Використання: repo-add [-q] <path-to-db> <package> ...\\n" +msgstr "Використання: repo-add [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" -#, fuzzy msgid "Usage: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" -msgstr "Використання: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename> ...\\n\\n" +msgstr "" +"Використання: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" msgid "" "repo-add will update a package database by reading a package file." @@ -1622,6 +1613,8 @@ msgid "" "Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings," "\\nand errors\\n\\n" msgstr "" +"Використовуйте опцію -q/--quiet для зменшення виводу до основних повідомлень," +"\\nпопереджень і помилок\\n\\n" msgid "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" msgstr "Приклад: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" @@ -1644,11 +1637,10 @@ msgid "Creating 'deltas' db entry..." msgstr "Створення запису 'deltas'..." msgid "An entry for '%s' already existed" -msgstr "" +msgstr "Запис для '%s' вже існував" -#, fuzzy msgid "Removing existing entry '%s'..." -msgstr "Видалення існуючого пакунка '%s'..." +msgstr "Видалення існуючого запису '%s'..." msgid "Invalid package file '%s'." msgstr "Невірний файл пакунка '%s'." @@ -1662,12 +1654,11 @@ msgstr "Підрахунок контрольної суми md5..." msgid "Creating 'depends' db entry..." msgstr "Створення запису 'depends'..." -#, fuzzy msgid "Failed to acquire lockfile: %s." -msgstr "Не вдалося створити файл пакунка." +msgstr "Не вдалося отримати файл замкнення: %s." msgid "Held by %s" -msgstr "" +msgstr "Утримано %s" msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database." msgstr "Файл репозиторію '%s' не є коректною базою даних Pacman'а." @@ -1678,21 +1669,17 @@ msgstr "Розпакування бази даних до тимчасового msgid "Repository file '%s' was not found." msgstr "Файл рерозиторію '%s' не знайдено." -#, fuzzy msgid "Repository file '%s' could not be created." -msgstr "неможливо прочитати файл конфігурації %s.\n" +msgstr "Файл репозиторію '%s' не може бути створений." -#, fuzzy msgid "File '%s' not found." -msgstr "Пакунок '%s' не знайдено." +msgstr "Файл '%s' не знайдено." -#, fuzzy msgid "Adding delta '%s'" -msgstr "Додано дельта-патч '%s'" +msgstr "Додавання дельта-патчу '%s'" -#, fuzzy msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?" -msgstr "Неможу знайти бінарний файл xdelta! Чи xdelta встановлено?" +msgstr "Неможливо знайти бінарний файл xdelta3! Чи xdelta3 встановлено?" msgid "'%s' is not a package file, skipping" msgstr "'%s' не є файлом пакунка, пропущено" @@ -1700,13 +1687,11 @@ msgstr "'%s' не є файлом пакунка, пропущено" msgid "Adding package '%s'" msgstr "Додання пакунка '%s'" -#, fuzzy msgid "Searching for delta '%s'..." -msgstr "Пошук пакунка '%s'..." +msgstr "Пошук дельта-патчу '%s'..." -#, fuzzy msgid "Delta matching '%s' not found." -msgstr "Пакунок, що відповідає '%s' не знайдено." +msgstr "Дельта-патч, що відповідає '%s' не знайдено." msgid "Searching for package '%s'..." msgstr "Пошук пакунка '%s'..." @@ -1724,19 +1709,19 @@ msgid "the -f and --force options are no longer recognized" msgstr "опції -f та --force більше не діють" msgid "use options=(force) in the PKGBUILD instead" -msgstr ", замість них використовуйте options=(force) в PKGBUILD" +msgstr "замість них використовуйте options=(force) в PKGBUILD" msgid "Creating updated database file '%s'" msgstr "Створення поновленого файлу бази даних '%s'" msgid "'%s' does not have a valid archive extension." -msgstr "" +msgstr "'%s' не має вірного розширення архіву." msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'." msgstr "Всі пакунки були видалені з бази даних. Видалення '%s'." msgid "No packages modified, nothing to do." -msgstr "Пакунки не були змінені, змін не відбулося." +msgstr "Жодні пакунки не були змінені, нема що робити." #~ msgid "" #~ ":: %s requires installing %s from IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index a2ff4cbd..5d87fcca 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Pacman package manager 3.1.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-28 07:00-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-03 20:19+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-30 20:25+0700\n" "Last-Translator: 甘露(Gan Lu) <rhythm.gan@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese Simplified <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -50,11 +50,11 @@ msgstr "正在检查软件包完整性...\n" #, c-format msgid "checking delta integrity...\n" -msgstr "正在检查 delta 增量包完整性...\n" +msgstr "正在检查增量包完整性...\n" #, c-format msgid "applying deltas...\n" -msgstr "正在应用 deltas 增量包...\n" +msgstr "正在应用增量包...\n" #, c-format msgid "generating %s with %s... " @@ -85,17 +85,19 @@ msgstr ":: 用 %2$s/%3$s 替代 %1$s?" msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s?" msgstr ":: %1$s 与 %2$s 有冲突。删除 %3$s?" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" ":: the following package(s) cannot be upgraded due to unresolvable " "dependencies:\n" -msgstr ":: 下列软件包应当首先更新:\n" +msgstr ":: 由于无法解决依赖关系,下列软件包无法更新:\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Do you want to skip the above package(s) for this upgrade?" -msgstr "打算从缓存中删除所有软件包吗?" +msgstr "" +"\n" +"你打算更新时跳过上述软件包吗?" #, c-format msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" @@ -273,11 +275,11 @@ msgstr "'%s' 没有可获得的更新日志。\n" msgid "options" msgstr "选项" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "file(s)" msgstr "文件" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "package(s)" msgstr "软件包" @@ -349,14 +351,14 @@ msgstr " -f, -force 强制安装,覆盖存在冲突的文件\n" msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" msgstr " -c, --changelog 查看某软件包的更新日志\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" -msgstr " -d, --deps 列出所有作为依赖关系安装的软件包\n" +msgstr " -d, --deps 列出所有作为依赖关系安装的软件包 [过滤器]\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" -msgstr " -e, --explicit 列出所有单独指定安装的软件包\n" +msgstr " -e, --explicit 列出所有单独指定安装的软件包 [过滤器]\n" #, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" @@ -371,17 +373,18 @@ msgstr " -i, --info 查看软件包信息(-ii 查看备份文件) msgid "" " -k, --check check that the files owned by the package(s) are " "present\n" -msgstr "" +msgstr " -k, --check 检查拥有该文件的软件包是否存在\n" #, c-format msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" msgstr " -l, --list 列出被查询软件包的内容\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr " -m, --foreign 列出没有在同步数据库时找到的已安装软件包\n" +msgstr "" +" -m, --foreign 列出没有在同步数据库时找到的已安装软件包 [过滤器]\n" #, c-format msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" @@ -397,14 +400,14 @@ msgid "" "strings\n" msgstr " -s, --search <regex> 搜寻符合指定字符串的已安装本地的软件包\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" -msgstr " -t, --unrequired 列出所有不被其他软件包要求的软件包\n" +msgstr " -t, --unrequired 列出所有不被其他软件包要求的软件包 [过滤器]\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" -msgstr " -u, --upgrades 列出所有可升级的软件包\n" +msgstr " -u, --upgrades 列出所有可升级的软件包 [过滤器]\n" #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" @@ -435,11 +438,11 @@ msgid "" " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" msgstr " -s, --search <regex表达式> 按照指定字符串查询远端软件仓库\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade all outdated packages (-uu enables " "downgrade)\n" -msgstr " -u, --sysupgrade 升级所有过期软件包\n" +msgstr " -u, --sysupgrade 升级所有过期软件包 (-uu 启用降级)\n" #, c-format msgid "" @@ -496,9 +499,9 @@ msgstr " --noscriptlet 不执行安装小脚本\n" msgid " -v, --verbose be verbose\n" msgstr " -v, --verbose 循环执行\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --debug display debug messages\n" -msgstr " --needed 不重新安装已经为最新的软件包\n" +msgstr " -- debug 显示除错信息\n" #, c-format msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" @@ -570,7 +573,7 @@ msgstr "配置文件 %s,第 %d 行:未知命令 '%s'\n" #, c-format msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" -msgstr "为 'CleanMethod' 设置的无效值: '%s'\n" +msgstr "'CleanMethod' 设置的为无效值: '%s'\n" #, c-format msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" @@ -622,11 +625,11 @@ msgstr "未找到 \"%s\" 组\n" #, c-format msgid "root path too long\n" -msgstr "" +msgstr "根路径过长\n" #, c-format msgid "file path too long\n" -msgstr "" +msgstr "文件路径过长\n" #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" @@ -668,13 +671,13 @@ msgstr "无法准备事务处理 (%s)\n" msgid ":: %s: requires %s\n" msgstr ":: %1$s: 要求 %2$s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" -msgstr ":: %s 被指定为 HoldPkg(保留软件包)。确定要删除吗?" +msgstr "%s 被指定为 HoldPkg(保留软件包)。\n" #, c-format msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" -msgstr "" +msgstr "在目标清单中发现 HoldPkg 指定的软件包。你确定要继续吗?" #, c-format msgid "Do you want to remove these packages?" @@ -720,9 +723,9 @@ msgstr "打算从缓存中删除未安装的软件包吗?" msgid "Do you want to remove outdated packages from cache?" msgstr "打算从缓存中删除过期的软件包吗?" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing old packages from cache...\n" -msgstr "正在从缓存中删除旧软件包..." +msgstr "正在从缓存中删除旧软件包...\n" #, c-format msgid "could not access cache directory\n" @@ -730,15 +733,15 @@ msgstr "无法访问缓存目录\n" #, c-format msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" -msgstr "" +msgstr "文件 %s 不像是个有效的软件包,删除它吗?" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" -msgstr "打算从缓存中删除所有软件包吗?" +msgstr "打算从缓存中删除所有文件吗?" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing all files from cache...\n" -msgstr "正在从缓存中删除所有软件包..." +msgstr "正在从缓存中删除所有文件...\n" #, c-format msgid "could not remove cache directory\n" @@ -780,9 +783,9 @@ msgstr "软件仓库 \"%s\" 未找到\n" msgid ":: Starting full system upgrade...\n" msgstr ":: 正在进行全面系统更新...\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "skipping target: %s\n" -msgstr "正在创建软件包:%s" +msgstr "正在跳过软件包:%s\n" #, c-format msgid "%s package not found, searching for group...\n" @@ -814,7 +817,7 @@ msgstr "本地数据库已是最新的\n" #, c-format msgid "no database for package: %s\n" -msgstr "" +msgstr "无软件包的数据库:%s\n" #, c-format msgid "Proceed with download?" @@ -1048,13 +1051,11 @@ msgstr "失败" msgid "One or more files did not pass the validity check!" msgstr "一个或多个文件没有通过有效性检查!" -#, fuzzy msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array." -msgstr "完整性检查 (%s) 缺失或者不完整" +msgstr "完整性检查 (%s) 与源阵列大小不一致。" -#, fuzzy msgid "Integrity checks are missing." -msgstr "完整性检查 (%s) 缺失或者不完整" +msgstr "完整性检查 (%s) 缺失。" msgid "Extracting Sources..." msgstr "解压缩源码..." @@ -1071,27 +1072,23 @@ msgstr "正在开始 build()..." msgid "Build Failed." msgstr "创建失败。" -#, fuzzy msgid "Starting %s()..." -msgstr "正在开始 build()..." +msgstr "正在开始 %s()..." -#, fuzzy msgid "Packaging Failed." -msgstr "创建失败。" +msgstr "打包失败。" msgid "Tidying install..." msgstr "正在清理安装..." -#, fuzzy msgid "Removing doc files..." -msgstr "正在删除 info/doc 文件..." +msgstr "正在删除 doc 文件..." msgid "Purging other files..." -msgstr "" +msgstr "正在清除其他文件..." -#, fuzzy msgid "Compressing man and info pages..." -msgstr "正在压缩 man 文档..." +msgstr "正在压缩 man 及 info 文档..." msgid "Stripping debugging symbols from binaries and libraries..." msgstr "正在从二进制文件和库中清除 debug 符号..." @@ -1147,16 +1144,14 @@ msgstr "正在压缩源码包..." msgid "Failed to create source package file." msgstr "创建源码包文件失败。" -#, fuzzy msgid "Failed to install built package(s)." -msgstr "无法创建软件包文件。" +msgstr "安装创建的软件包失败。" msgid "%s is not allowed to be empty." msgstr "%s 不允许为空。" -#, fuzzy msgid "%s is not allowed to start with a hyphen." -msgstr "%s 不允许含有连字号(减号)" +msgstr "%s 不允许以连字号开始。" msgid "%s is not allowed to contain hyphens." msgstr "%s 不允许含有连字号(减号)" @@ -1180,7 +1175,7 @@ msgid "options array contains unknown option '%s'" msgstr "选项组含有未知的选项 '%s'" msgid "missing package function for split package '%s'" -msgstr "" +msgstr "拆分软件包 '%s' 缺少软件包功能" msgid "Determining latest darcs revision..." msgstr "正在确认最新的 darcs 修正..." @@ -1264,9 +1259,8 @@ msgid "" " -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build" msgstr " -r, --rmdeps 编译成功后删除安装的依赖关系" -#, fuzzy msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" -msgstr " -R, --repackage 不编译而重新打包 pkg/ 内容" +msgstr " -R, --repackage 不编译而重新打包软件包内容" msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman" msgstr " -s, --syncdeps 使用 pacman 安装缺少的依赖关系" @@ -1303,16 +1297,15 @@ msgstr " --noprogressbar 下载时不显示进度条" msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'" msgstr "如果没有指定 -p ,makepkg将寻找 '%s'" -#, fuzzy msgid "" "Copyright (c) 2006-2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " "free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" -"Copyright (C) 2006 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright·(c)·2007-" -"2008·Dan·McGee·<dan@archlinux.org>.\\n\\n这是一个自由软件;版权条款见源码。" -"\\n在法律许可下,不承担任何担保责任。\\n" +"Copyright (C) 2006-2009 Pacman 开发小组 <pacman-dev@archlinux.org>." +"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\n这是一个自" +"由软件;版权条款见源码。\\n在法律许可下,不承担任何担保责任。\\n" msgid "%s not found." msgstr "%s 未找到。" @@ -1335,9 +1328,8 @@ msgstr "源代码缓存已清除。" msgid "No files have been removed." msgstr "没有文件被删除。" -#, fuzzy msgid "Source destination must be defined in %s." -msgstr "必须在 makepkg.conf 中指定源码目标地。" +msgstr "必须在 %s 中指定源码目标地。" msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory." msgstr "此外,请在你的缓存目录外运行 makepkg -C。" @@ -1369,9 +1361,8 @@ msgstr "以非授权用户身份运行 makepkg 将导致" msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by" msgstr "打包文件的拥有者权限为非根用户。请尝试" -#, fuzzy msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in %s." -msgstr "在 makepkg.conf 的 BUILDENV 中加入 'fakeroot' 来使用 fakeroot 环境。" +msgstr "正在 %s内的 BUILDENV 中加入 'fakeroot' 。" msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg." msgstr "不要使用 '-F' 选项。该选项仅供 makepkg 使用。" @@ -1389,7 +1380,7 @@ msgid "%s does not exist." msgstr "%s 不存在。" msgid "%s contains CRLF characters and cannot be sourced." -msgstr "" +msgstr "%s 包含 CRLF 字符,无法取源。" msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "已有一个编译好的软件包,正在安装现有的软件包..." @@ -1397,18 +1388,15 @@ msgstr "已有一个编译好的软件包,正在安装现有的软件包..." msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)" msgstr "已有一个编译好的软件包。(使用 -f 覆盖)" -#, fuzzy msgid "" "The package group has already been built, installing existing packages..." -msgstr "已有一个编译好的软件包,正在安装现有的软件包..." +msgstr "已有一个编译好的软件包组,正在安装现有的软件包..." -#, fuzzy msgid "The package group has already been built. (use -f to overwrite)" -msgstr "已有一个编译好的软件包。(使用 -f 覆盖)" +msgstr "已有一个编译好的软件包组。(使用 -f 覆盖)" -#, fuzzy msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)" -msgstr "已有一个编译好的软件包。(使用 -f 覆盖)" +msgstr "一部分软件包组已经编译完毕。(使用 -f 覆盖)" msgid "Leaving fakeroot environment." msgstr "正在退出 fakeroot 环境。" @@ -1528,13 +1516,11 @@ msgstr "正在把数据库放置到位..." msgid "Finished. Your pacman database has been optimized." msgstr "完毕。你的 pacman 数据库已经优化。" -#, fuzzy msgid "Usage: repo-add [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" -msgstr "用法:repo-add·[-q]·<path-to-db>·<package>·...\\n" +msgstr "用法:repo-add·[-q]·<path-to-db>·<软件包|delta增量包>·...\\n" -#, fuzzy msgid "Usage: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" -msgstr "用法:repo-remove·[-q]·<path-to-db>·<packagename>·...\\n\\n" +msgstr "用法:repo-remove·[-q]·<path-to-db>·<软件包名|delta增量包>·...\\n\\n" msgid "" "repo-add will update a package database by reading a package file." @@ -1554,7 +1540,7 @@ msgstr "" msgid "" "Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings," "\\nand errors\\n\\n" -msgstr "" +msgstr "使用 -q/--quiet 参数可只输出最基本的信息,警告,\\n及错误信息\\n\\n" msgid "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" msgstr "例子: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" @@ -1573,14 +1559,13 @@ msgstr "" "\\n在法律许可下,不承担任何担保责任。\\n" msgid "Creating 'deltas' db entry..." -msgstr "正在生成 'deltas' 数据库记录..." +msgstr "正在生成 '增量包' 数据库记录..." msgid "An entry for '%s' already existed" -msgstr "" +msgstr "已存在条目 '%s'" -#, fuzzy msgid "Removing existing entry '%s'..." -msgstr "正在删除现有的软件包 '%s'..." +msgstr "正在删除现有的条目 '%s'..." msgid "Invalid package file '%s'." msgstr "无效的软件包文件 '%s'。" @@ -1594,12 +1579,11 @@ msgstr "正在计算 md5 校验值..." msgid "Creating 'depends' db entry..." msgstr "正在生成 'depends' 数据库记录..." -#, fuzzy msgid "Failed to acquire lockfile: %s." -msgstr "无法创建软件包文件。" +msgstr "无法要求锁定文件:%s。" msgid "Held by %s" -msgstr "" +msgstr "保留由 %s" msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database." msgstr "库文件 '%s' 不是一个有效的 pacman 数据库。" @@ -1610,21 +1594,17 @@ msgstr "正在解压缩数据库到一个临时目录..." msgid "Repository file '%s' was not found." msgstr "软件仓库文件 '%s' 未找到" -#, fuzzy msgid "Repository file '%s' could not be created." -msgstr "配置文件 %s 无法读取。\n" +msgstr "库文件 %s 无法创建。" -#, fuzzy msgid "File '%s' not found." -msgstr "软件包 '%s' 未找到。" +msgstr "文件 '%s' 未找到。" -#, fuzzy msgid "Adding delta '%s'" -msgstr "已添加 delta '%s'" +msgstr "正在添加增量包 '%s'" -#, fuzzy msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?" -msgstr "无法找到 xdelta 执行文件!xdelta 是否已安装?" +msgstr "无法找到 xdelta 执行文件!是否已安装 xdelta3?" msgid "'%s' is not a package file, skipping" msgstr "'%s' 不是一个软件包文件,跳过" @@ -1632,13 +1612,11 @@ msgstr "'%s' 不是一个软件包文件,跳过" msgid "Adding package '%s'" msgstr "正在添加软件包 '%s'" -#, fuzzy msgid "Searching for delta '%s'..." -msgstr "正在搜索软件包 '%s'..." +msgstr "正在搜索增量包 '%s'..." -#, fuzzy msgid "Delta matching '%s' not found." -msgstr "未找到符合 '%s' 的软件包。" +msgstr "未找到符合 '%s' 的增量包。" msgid "Searching for package '%s'..." msgstr "正在搜索软件包 '%s'..." |