diff options
author | Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com> | 2010-06-07 16:30:39 +0200 |
---|---|---|
committer | Dan McGee <dan@archlinux.org> | 2010-06-07 16:30:39 +0200 |
commit | 9a5683016449c88c9e71896fa656a571eeccc072 (patch) | |
tree | 2934e57eca6fc03ee3ce3c7c6cd0aa47c9086327 /po | |
parent | 3012c0e0918a14bac667d2801bddba23cffc288a (diff) | |
download | pacman-9a5683016449c88c9e71896fa656a571eeccc072.tar.gz pacman-9a5683016449c88c9e71896fa656a571eeccc072.tar.xz |
Update Kazakh translation
Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/kk.po | 176 |
1 files changed, 81 insertions, 95 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-06-04 13:33-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-17 12:58+0600\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-07 09:59+0600\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n" "Language-Team: Kazakh\n" "Language: \n" @@ -79,13 +79,13 @@ msgstr ":: %s қазір IgnorePkg ішінде көрсетілген. Сонд msgid ":: Replace %s with %s/%s?" msgstr ":: %s нұсқасын %s/%s нұсқасымен алмастыруды қалайсыз ба?" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?" -msgstr ":: %s нұсқасы %s нұсқасымен ерегісіп тұр. %s өшіруді қалайсыз ба?" +msgstr ":: %s және %s өзара ерегіседі. %s өшіруді қалайсыз ба?" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" -msgstr ":: %s нұсқасы %s нұсқасымен ерегісіп тұр. %s өшіруді қалайсыз ба?" +msgstr ":: %s және %s өзара ерегіседі (%s). %s өшіруді қалайсыз ба?" #, c-format msgid "" @@ -320,11 +320,11 @@ msgstr "" msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n" msgstr " -d, --nodeps тәуелділіктерді тексермеу\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -k, --dbonly only remove database entries, do not remove files\n" msgstr "" -" -k, --dbonly тек дерекқордағы жазбаны өшіру, файлдарды қалдыру\n" +" -k, --dbonly тек дерекқордан жазбаларды өшіру, файлдарды қалдыру\n" #, c-format msgid " -n, --nosave remove configuration files as well\n" @@ -351,12 +351,16 @@ msgid "" " --print only print the targets instead of performing the " "operation\n" msgstr "" +" --print әрекетті шынымен орындамай тек мақсаттар тізімін " +"шығару\n" #, c-format msgid "" " --print-format <string>\n" " specify how the targets should be printed\n" msgstr "" +" --print-format <string>\n" +" мақсаттар қалай шығарылатынын көрсетеді\n" #, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" @@ -371,12 +375,13 @@ msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" msgstr "" " -f, --force мәжбүрлі орнату, ерегісетін файлдар алмастырылады\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -k, --dbonly add database entries, do not install or keep existing " "files\n" msgstr "" -" -k, --dbonly тек дерекқордағы жазбаны өшіру, файлдарды қалдыру\n" +" -k, --dbonly тек дерекқорға жазбаларды қосу, бар файлдарды орнату " +"не қалдыру керек емес\n" #, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" @@ -520,11 +525,11 @@ msgstr "" " --ignoregroup <топ>\n" " жаңарту кезінде топты елемеу (бірнеше рет қолданылуы мүмкін)\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" -msgstr " --asdeps дестелерді нақты емес орнатылған қылып орнату\n" +msgstr " --asdeps дестелерді нақты орнатылған емес қылып орнату\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" msgstr " --asexplicit дестелерді нақты орнатылған қылып орнату\n" @@ -571,9 +576,9 @@ msgstr " -b, --dbpath <жолы> басқа дерекқорды қолдан msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" msgstr " --cachedir <бума> басқа кэш бумасын қолдану\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" -msgstr " --config <жолы> басқа баптаулар файлын қолдану\n" +msgstr " --arch <arch> басқа архитектураны орнату\n" #, c-format msgid "" @@ -615,23 +620,25 @@ msgstr "%s жүктеме бумасына өту мүмкін емес\n" msgid "running XferCommand: fork failed!\n" msgstr "XferCommand орындау: үрдісті жасау сәтсіз аяқталды!\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "directive '%s' without value not recognized\n" -msgstr "баптаулар файлы %s, жол %d: '%s' директивасы белгісіз\n" +msgstr "мәні жоқ '%s' директивасы танылмады\n" #, c-format msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" msgstr "'CleanMethod' үшін мәні қате : '%s'\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "directive '%s' with a value not recognized\n" -msgstr "баптаулар файлы %s, жол %d: '%s' директивасы белгісіз\n" +msgstr "мәні бәр '%s' директивасы танылмады\n" #, c-format msgid "" "The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " "defined.\n" msgstr "" +"'%s' желілік айнасында $arch айнымалысы бар, бірақ Architecture " +"анықталмаған.\n" #, c-format msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" @@ -659,19 +666,21 @@ msgstr "" "баптаулар файлы %s, жол %d: бар директивалар секциялардың ішінде болуы " "керек.\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "config file %s, line %d: directive %s needs a value\n" -msgstr "баптаулар файлы %s, жол %d: '%s' директивасы белгісіз\n" +msgstr "баптаулар файлы %s, жол %d: %s директивасы мәнді талап етеді\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "config file %s, line %d: problem in options section\n" -msgstr "баптаулар файлы %s, жол %d: секцияның аты қате.\n" +msgstr "баптаулар файлы %s, жол %d: опциялар секциясында мәселелер\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "config file %s, line %d: directive '%s' in repository section '%s' not " "recognized.\n" -msgstr "баптаулар файлы %s, жол %d: '%s' директивасы белгісіз\n" +msgstr "" +"баптаулар файлы %s, жол %d: '%s' директивасы '%s' репозиторий секциясында " +"танылмады\n" #, c-format msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" @@ -693,9 +702,9 @@ msgstr "әрекет көрсетілмеді (көмек үшін -h қолда msgid "no file was specified for --owns\n" msgstr "--owns үшін файл көрсетілмеді\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" -msgstr "'%s' файлын оқу мүмкін емес: %s\n" +msgstr "'%s' нәрсесі PATH жерінен табылмады: %s\n" #, c-format msgid "failed to read file '%s': %s\n" @@ -749,9 +758,9 @@ msgstr "\"%s\" дестесі табылмады\n" msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" msgstr "әрекетті дайындау қатемен аяқталды (%s)\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n" -msgstr "'%s' дұрыс архив кеңейтілуіне ие емес." +msgstr ":: %s дестесінде дұрыс архитектура жоқ\n" #, c-format msgid ":: %s: requires %s\n" @@ -765,9 +774,9 @@ msgstr "%s қазір HoldPkg ішінде көрсетілген.\n" msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" msgstr "HoldPkg мақсаттар тізімінде табылды. Жалғастырамыз ба?" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " there is nothing to do\n" -msgstr "Дестелер өзгермеді, істейтін ешнәрсе жоқ." +msgstr " істейтін ешнәрсе жоқ\n" #, c-format msgid "Do you want to remove these packages?" @@ -825,9 +834,9 @@ msgstr "Кэш ішінен БАРЛЫҚ файлдарды өшіруді қа msgid "removing all files from cache...\n" msgstr "кэш ішінен барлық файлдар өшірілуде...\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not access cache directory %s\n" -msgstr "кэш бумасына жету мүмкін емес\n" +msgstr "%s кэш бумасына жету мүмкін емес\n" #, c-format msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" @@ -845,13 +854,13 @@ msgstr " %s ескірмеді\n" msgid "failed to synchronize any databases\n" msgstr "бірде-бір дерекқорды синхрондау мүмкін емес\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "installed" -msgstr "орнатылуда" +msgstr "орнатылған" #, c-format msgid " [%s: %s]" -msgstr "" +msgstr " [%s: %s]" #, c-format msgid "repository '%s' does not exist\n" @@ -879,11 +888,11 @@ msgstr ":: Жүйені толық жаңарту басталуда...\n" #, c-format msgid ":: %s and %s are in conflict\n" -msgstr "" +msgstr ":: %s және %s өзара ерегіседі\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n" -msgstr ":: %s: ерегіседі %s\n" +msgstr ":: %s and %s өзара ерегіседі (%s)\n" #, c-format msgid "Proceed with download?" @@ -1030,9 +1039,8 @@ msgstr "ҚАТЕ:" msgid "Cleaning up..." msgstr "Тазарту... " -#, fuzzy msgid "Unable to find source file %s." -msgstr "Тарқату үшін %s файлы табылмады." +msgstr "Бастапқы кодалар %s файлын табу мүмкін емес." msgid "Aborting..." msgstr "Үзу..." @@ -1043,16 +1051,14 @@ msgstr "URL %s өңдеу үшін агент орнатылмады. %s тек msgid "The download program %s is not installed." msgstr "%s жүктемелер бағдарламасы орнатылмаған." -#, fuzzy msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s" -msgstr "Pacman қатаң қатемен аяқталды (%i): %s" +msgstr "'%s' қатаң қатені қайтарды (%i): %s" msgid "Installing missing dependencies..." msgstr "Керек тәуелділіктерін орнату... " -#, fuzzy msgid "'%s' failed to install missing dependencies." -msgstr "Pacman керек тәуелділіктерін орната алмады." +msgstr "'%s' керек тәуелділіктерді орната алмады." msgid "Failed to install all missing dependencies." msgstr "Барлық тәуелділіктерін орнату мүмкін емес." @@ -1067,7 +1073,7 @@ msgid "Retrieving Sources..." msgstr "Бастапқы кодалар файлдарын алу..." msgid "Found %s" -msgstr "" +msgstr "Табылды %s" msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL." msgstr "Жасалу бумасында %s табылмады және ол URL емес." @@ -1133,9 +1139,9 @@ msgstr "Басқа файлдардан тазарту..." msgid "Compressing man and info pages..." msgstr "man мен info парақтарын сығу..." -#, fuzzy msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..." -msgstr "Stripping debugging symbols from binaries and libraries..." +msgstr "" +"Орындалатын файлдардан мен жинақтардан керек емес таңбаларды алып тастау..." msgid "Removing libtool .la files..." msgstr "libtool .la файлдарын өшіру..." @@ -1152,12 +1158,11 @@ msgstr "Өзініңіздің %s ішіне лицензия жолын қос msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')." msgstr "GPL лицензиялы бағдарламалар үшін мысал: license=('GPL')." -#, fuzzy msgid "Invalid backup entry : %s" -msgstr "'%s' десте файлы қате." +msgstr "Резервті жазбасы қате : %s" msgid "Package contains reference to %s" -msgstr "" +msgstr "Дестеде %s жеріне сілтеме бар" msgid "Missing pkg/ directory." msgstr "pkg/ бумасы жоқ болып тұр." @@ -1180,13 +1185,11 @@ msgstr "'%s' архивтің дұрыс кеңейтуі емес." msgid "Failed to create package file." msgstr "Десте файлын құру сәтсіз аяқталды." -#, fuzzy msgid "Failed to create symlink to package file." -msgstr "Бастапқы кодалар десте файлын құру сәтсіз аяқталды.." +msgstr "Десте файлына сілтеме жасау сәтсіз аяқталды." -#, fuzzy msgid "Skipping integrity checks." -msgstr "Тәуелділіктерді тексеруді аттап кету." +msgstr "Бүтіндікті тексеруді аттап кету." msgid "Creating source package..." msgstr "Бастапқы кодалар дестесі құрылуда..." @@ -1194,9 +1197,8 @@ msgstr "Бастапқы кодалар дестесі құрылуда..." msgid "Adding %s..." msgstr "%s қосылуда... " -#, fuzzy msgid "Adding %s file (%s)..." -msgstr "%s қосылуда... " +msgstr "%s файлы қосылуда (%s)..." msgid "Compressing source package..." msgstr "Бастапқы кодалар дестесі сығылуда..." @@ -1204,12 +1206,11 @@ msgstr "Бастапқы кодалар дестесі сығылуда..." msgid "Failed to create source package file." msgstr "Бастапқы кодалар десте файлын құру сәтсіз аяқталды.." -#, fuzzy msgid "Installing package %s with %s -U..." -msgstr "%s құрылуда %s көмегімен..." +msgstr "%s дестесі %s -U көмегімен орнатылуда..." msgid "Installing %s package group with %s -U..." -msgstr "" +msgstr "%s дестелер тобын %s -U көмегімен орнату..." msgid "Failed to install built package(s)." msgstr "Жиналған десте(лер)ні орнату қатемен аяқталды." @@ -1236,13 +1237,11 @@ msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators." msgstr "" "Ұсынылатын тізім ішінде салыстыру (< немесе >) таңбалары болмауы керек." -#, fuzzy msgid "Invalid syntax for optdepend : '%s'" -msgstr "'CleanMethod' үшін мәні қате : '%s'\n" +msgstr "optdepend үшін синтаксис қате: '%s'" -#, fuzzy msgid "%s file (%s) does not exist." -msgstr "Орнату скрипті (%s) жоқ болып тұр." +msgstr "%s файлы (%s) жоқ болып тұр." msgid "options array contains unknown option '%s'" msgstr "белгісіз опция '%s'" @@ -1251,7 +1250,7 @@ msgid "missing package function for split package '%s'" msgstr "'%s' дестесін бөлу үшін package функциясы жоқ болып тұр" msgid "requested package %s is not provided in %s" -msgstr "" +msgstr "сұралған %s дестесін %s ұсынбайды" msgid "Determining latest darcs revision..." msgstr "darcs ішінен соңғы нұсқасы анықталуда..." @@ -1329,9 +1328,8 @@ msgstr " -m, --nocolor Түрлі-түсті хабарламаларды с msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" msgstr " -o, --nobuild Файлдарды тек жүктеп алу мен тарқату" -#, fuzzy msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')" -msgstr " -p <buildscript> Жинау үшін басқа скриптті қолдану ('%s' орнына)" +msgstr " -p <file> Жинау үшін басқа скриптті қолдану ('%s' орнына)" msgid "" " -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build" @@ -1345,56 +1343,48 @@ msgstr "" msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman" msgstr " -s, --syncdeps Керек тәуелділіктерді pacman көмегімен орнату" -#, fuzzy msgid "" " --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " "sources" msgstr "" -" --source Бастапқы кодалар бар, жүктеліп алынған файлдармен қоса, " +" --source Бастапқы кодалар бар, жүктеліп алынған файлдармен қоса, " "архивті құру" -#, fuzzy msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user" -msgstr " --asroot makepkg үшін root атынан қосылуға рұқсат беру" +msgstr " --asroot makepkg үшін root атынан қосылуға рұқсат беру" -#, fuzzy msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" -msgstr " --config <config> Басқа баптаулар файлын қолдану ('%s' орнына)" +msgstr " --config <file> Басқа баптаулар файлын қолдану ('%s' орнына)" -#, fuzzy msgid "" " --holdver Prevent automatic version bumping for development " "PKGBUILDs" msgstr "" -" --holdver Өндірістегі PKGBUILD-тар үшін автоматты нұсқалардың " -"өзгеруін болдырмау" +" --holdver Өндірістегі PKGBUILD-тар үшін автоматты нұсқалардың өзгеруін " +"болдырмау" msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package" -msgstr "" +msgstr " --pkg <тізім> Бөлінетін дестеден тек тізілген дестелерді жинау" -#, fuzzy msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing" -msgstr " --skipinteg Бүтіндікке тексеру жоқ болған кезде құлап түспеу" +msgstr " --skipinteg Бүтіндікке тексеру жоқ болған кезде құлап түспеу" -#, fuzzy msgid "" " --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" msgstr "" -" --source Бастапқы кодалар бар, жүктеліп алынған файлдардары жоқ, " +" --source Бастапқы кодалар бар, жүктеліп алынған файлдардары жоқ, " "архивті құру" msgid "These options can be passed to pacman:" msgstr "Келесі опциялар pacman-ға беріле алады:" -#, fuzzy msgid "" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" -msgstr " --noconfirm Тәуелділіктерді шешу кезінде растауды сұрамау" +msgstr " --noconfirm Тәуелділіктерді шешу кезінде растауды сұрамау" -#, fuzzy msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" msgstr "" -" --noprogressbar Файлдарды жүктеп алу кезінде үрдіс жолағын көрсетпеу" +" --noprogressbar Файлдарды жүктеп алу кезінде үрдіс жолағын көрсетпеу" msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'" msgstr "Егер -p опциясы көрсетілмесе, makepkg '%s' іздейді" @@ -1413,9 +1403,8 @@ msgstr "" msgid "%s not found." msgstr "%s табылмады." -#, fuzzy msgid "You do not have write permission to store packages in %s." -msgstr "Жүктеліп алынған файлдарды %s ішіне сақтау үшін жазу құқығыңыз жоқ." +msgstr "Дестелерді %s ішінде сақтау үшін жазу құқығыңыз жоқ." msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." msgstr "Жүктеліп алынған файлдарды %s ішіне сақтау үшін жазу құқығыңыз жоқ." @@ -1482,7 +1471,7 @@ msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg." msgstr "'-F' опциясын қолданбаңыз. Ол тек makepkg өзі қолдануға арналған." msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges." -msgstr "" +msgstr "Sudo табылмады. Енді root құқығын алу үшін su қолданылады." msgid "%s does not exist." msgstr "%s жоқ болып тұр." @@ -1509,10 +1498,10 @@ msgstr "" "қолданыңыз)" msgid "Repackaging without the use of a package() function is deprecated." -msgstr "" +msgstr "Енді package() функциясыз қайта дестеге жинау тыйым салынған." msgid "File permissions may not be preserved." -msgstr "" +msgstr "Файл рұқсаттары сақталмауы мүмкін." msgid "Leaving fakeroot environment." msgstr "fakeroot ортасынан шығу." @@ -1520,9 +1509,8 @@ msgstr "fakeroot ортасынан шығу." msgid "Making package: %s" msgstr "Дестені жинау: %s" -#, fuzzy msgid "A source package has already been built. (use -f to overwrite)" -msgstr "Десте жиналып тұр. (алмастыру үшін -f қолданыңыз)" +msgstr "Бастапқы кодалар дестесі жиналып тұр. (алмастыру үшін -f қолданыңыз)" msgid "Source package created: %s" msgstr "Бастапқы кодалар дестесі құрылған: %s" @@ -1539,9 +1527,8 @@ msgstr "Дестені жинау үшін керек тәуелділіктер msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "Барлық тәуелділіктерді шешу мүмкін емес." -#, fuzzy msgid "%s was not found in PATH; skipping dependency checks." -msgstr "pacman PATH ішінде табылмады; тәуелділіктерді тексеруді аттап кету." +msgstr "%s PATH жерінен табылмады; тәуелділіктерді тексеруді аттап кету." msgid "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree" msgstr "" @@ -1771,9 +1758,8 @@ msgstr "Жаңартылған дерекқор %s файлын құру" msgid "'%s' does not have a valid archive extension." msgstr "'%s' дұрыс архив кеңейтілуіне ие емес." -#, fuzzy msgid "No packages remain, creating empty database." -msgstr "Дестелер өзгермеді, істейтін ешнәрсе жоқ." +msgstr "Дестелер қалмады, бос дерекқор жасалынуда." msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "Дестелер өзгермеді, істейтін ешнәрсе жоқ." |