diff options
author | Dan McGee <dan@archlinux.org> | 2011-08-09 00:17:15 +0200 |
---|---|---|
committer | Dan McGee <dan@archlinux.org> | 2011-08-09 00:17:15 +0200 |
commit | 9a409275330bfe6c4865ab3c5ecc384a26d85e45 (patch) | |
tree | b2f04322771ac1cbad76198c8359ec3320217a2b /scripts/po/el.po | |
parent | 09f950af073ca82b03ef50dd6402fd72491a4770 (diff) | |
download | pacman-9a409275330bfe6c4865ab3c5ecc384a26d85e45.tar.gz pacman-9a409275330bfe6c4865ab3c5ecc384a26d85e45.tar.xz |
Update all translation files
This moves us toward staring translations for the 4.0.0 release,
although this should not be interpreted as a string freeze by any means.
Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
Diffstat (limited to 'scripts/po/el.po')
-rw-r--r-- | scripts/po/el.po | 449 |
1 files changed, 309 insertions, 140 deletions
diff --git a/scripts/po/el.po b/scripts/po/el.po index 0e965d76..b2bfc31a 100644 --- a/scripts/po/el.po +++ b/scripts/po/el.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-23 22:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-08 17:07-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-08 19:22+0000\n" "Last-Translator: nous <nous@archlinux.us>\n" "Language-Team: Greek <None>\n" @@ -26,7 +26,8 @@ msgstr "ΣΦΑΛΜΑ:" msgid "Cleaning up..." msgstr "Αποκατάσταση..." -msgid "Entering fakeroot environment..." +#, fuzzy +msgid "Entering %s environment..." msgstr "Εισχώρηση σε περιβάλλον fakeroot..." msgid "Unable to find source file %s." @@ -74,8 +75,8 @@ msgstr "Αποτυχία λήψης %s" msgid "Generating checksums for source files..." msgstr "Δημιουργία αθροισμάτων ελέγχου πηγαίων αρχείων..." -msgid "Cannot find openssl." -msgstr "Αδυναμία εύρεσης openssl." +msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums." +msgstr "" msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." msgstr "Άκυρος αλγόριθμος ακεραιότητας: '%s'." @@ -101,6 +102,49 @@ msgstr "Ασυμφωνία μεγέθους έλεγχων ακεραιότητ msgid "Integrity checks are missing." msgstr "Απουσία ελέγχων ακεραιότητας." +#, fuzzy +msgid "Verifying source file signatures with %s..." +msgstr "Επικύρωση πηγαίων αρχείων με %s..." + +#, fuzzy +msgid "SIGNATURE NOT FOUND" +msgstr "ΔΕΝ ΒΡΕΘΗΚΕ" + +#, fuzzy +msgid "SOURCE FILE NOT FOUND" +msgstr "ΔΕΝ ΒΡΕΘΗΚΕ" + +msgid "Warning: Unknown public key" +msgstr "" + +msgid "Warning: the key has been revoked." +msgstr "" + +msgid "Warning: the signature has expired." +msgstr "" + +msgid "Warning: the key has expired." +msgstr "" + +msgid "One or more PGP signatures could not be verified!" +msgstr "" + +msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures." +msgstr "" + +msgid "Please make sure you really trust them." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Skipping all source file integrity checks." +msgstr "Παράλειψη ελέγχων ακεραιότητας." + +msgid "Skipping verification of source file checksums." +msgstr "" + +msgid "Skipping verification of source file PGP signatures." +msgstr "" + msgid "Extracting Sources..." msgstr "Εξαγωγή πηγαίων αρχείων..." @@ -132,8 +176,9 @@ msgstr "Συμπίεση σελίδων man και info..." msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..." msgstr "Αφαίρεση αχρείαστων συμβόλων από εκτελέσιμα και βιβλιοθήκες..." -msgid "Removing libtool .la files..." -msgstr "Διαγραφή αρχείων .la του libtool..." +#, fuzzy +msgid "Removing %s files..." +msgstr "Αφαίρεση αρχείων τεκμηρίωσης..." msgid "Removing empty directories..." msgstr "Διαγραφή κενών καταλόγων..." @@ -146,7 +191,8 @@ msgstr "Συμπίεση σελίδων man και info..." msgid "Could not compress binary : %s" msgstr "αδυναμία πρόσβασης καταλόγου κρύπτης %s\n" -msgid "Generating .PKGINFO file..." +#, fuzzy +msgid "Generating %s file..." msgstr "Δημιουργία αρχείου .PKGINFO..." msgid "Cannot find library listed in %s: %s" @@ -155,16 +201,19 @@ msgstr "" msgid "Please add a license line to your %s!" msgstr "Παρακαλώ πρόσθεσε γραμμή license στο %s!" -msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')." +#, fuzzy +msgid "Example for GPL'ed software: %s." msgstr "Παράδειγμα για ΕΛ/ΛΑΚ: license=('GPL')." -msgid "Backup entry file not in package : %s" +#, fuzzy +msgid "%s entry file not in package : %s" msgstr "Απούσα εφεδρική εγγραφή αρχείου στο πακέτο: %s" msgid "Package contains reference to %s" msgstr "Το πακέτο περιέχει αναφορά στο %s" -msgid "Missing pkg/ directory." +#, fuzzy +msgid "Missing %s directory." msgstr "Απών κατάλογος pkg/" msgid "Creating package..." @@ -215,10 +264,12 @@ msgstr "Αποτυχία δημιουργίας πηγαίου πακέτου." msgid "Failed to create symlink to source package file." msgstr "Αποτυχία δημιουργίας συμβλικού δεσμού στο πηγαίο αρχείο πακέτου." -msgid "Installing package %s with %s -U..." +#, fuzzy +msgid "Installing package %s with %s..." msgstr "Εγκατάσταση πακέτου %s με %s -U..." -msgid "Installing %s package group with %s -U..." +#, fuzzy +msgid "Installing %s package group with %s..." msgstr "Εγκατάσταση ομάδας πακέτων %s με %s -U..." msgid "Failed to install built package(s)." @@ -230,10 +281,12 @@ msgstr "Το %s δεν επιτρέπεται να είναι κενό." msgid "%s is not allowed to start with a hyphen." msgstr "Το %s δεν επιτρέπεται να ξεκινά με παύλα." -msgid "%s is not allowed to contain colons or hyphens." +#, fuzzy +msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace." msgstr "Δεν επιτρέπεται η χρήση άνω-κάτω τελείας ή παύλας στο %s." -msgid "%s is not allowed to contain hyphens." +#, fuzzy +msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace." msgstr "Το %s δεν επιτρέπεται να περιέχει παύλες." msgid "%s must be an integer." @@ -245,42 +298,71 @@ msgstr "Το %s δεν είναι διαθέσιμο για αρχιτεκτον msgid "Note that many packages may need a line added to their %s" msgstr "Πολλά πακέτα ίσως χρειάζονται προσθήκη μιας γραμμής στο %s τους" -msgid "such as arch=('%s')." +#, fuzzy +msgid "such as %s." msgstr "όπως arch=('%s')." -msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators." +#, fuzzy +msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators." msgstr "Ο πίνακας provides δεν μπορεί να περιέχει τελεστές σύγκρισης (< ή >)." -msgid "Backup entry should not contain leading slash : %s" +#, fuzzy +msgid "%s entry should not contain leading slash : %s" msgstr "H εφεδρική εγγραφή δεν πρέπει να ξεκινά με κάθετο: %s" -msgid "Invalid syntax for optdepend : '%s'" +#, fuzzy +msgid "Invalid syntax for %s : '%s'" msgstr "Άκυρη σύνταξη στην optdepend : '%s'" msgid "%s file (%s) does not exist." msgstr "Ανύπαρκτο αρχείο %s (%s)." -msgid "options array contains unknown option '%s'" +#, fuzzy +msgid "%s array contains unknown option '%s'" msgstr "Ο πίνακας options περιέχει άγνωστη επιλογή '%s'" -msgid "missing package function for split package '%s'" +#, fuzzy +msgid "Missing %s function for split package '%s'" msgstr "Απούσα λειτουργία πακέτου για το διαιρεμένο πακέτο '%s'" -msgid "requested package %s is not provided in %s" +#, fuzzy +msgid "Requested package %s is not provided in %s" msgstr "Το ζητούμενο πακέτο %s δεν παρέχεται από το %s" +msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges." +msgstr "Το sudo δεν βρέθηκε. Χρήση su για απόκτηση προνομίων root." + msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user." msgstr "" msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages." msgstr "" +msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files." +msgstr "" + msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums." msgstr "" msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries." msgstr "" +msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation." +msgstr "" + +msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage." +msgstr "" + +msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages." +msgstr "Συμπίεση σελίδων man και info..." + +msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision." +msgstr "" + msgid "Determining latest %s revision..." msgstr "Προσδιορισμός τελευταίας αναθεώρησης %s..." @@ -293,19 +375,18 @@ msgstr "Χρήση: %s [επιλογές]" msgid "Options:" msgstr "Επιλογές:" -msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete arch field in %s" +#, fuzzy +msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s" msgstr " -A, --ignorearch Παράβλεψη ημιτελούς πεδίου αρχιτεκτονικής στο %s" msgid " -c, --clean Clean up work files after build" msgstr " -c, --clean Διαγραφή αρχείων εργασίας μετά την δημιουργία" -msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache" -msgstr " -C, --cleancache Διαγραφή πηγαίων αρχείων από την κρύπτη" - msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps Παράλειψη όλων των ελέγχων εξαρτήσεων" -msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing src/ dir)" +#, fuzzy +msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)" msgstr "" " -e, --noextract Μη εξαγωγή των πηγαίων αρχείων (χρήση υπάρχοντος " "καταλόγου src/)" @@ -345,7 +426,8 @@ msgstr "" msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" msgstr " -R, --repackage Ανασύνθεση πακέτου χωρίς αναμεταγλώττιση" -msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman" +#, fuzzy +msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s" msgstr " -s, --syncdeps Εγκατάσταση απουσών εξαρτήσεων με τον pacman" msgid "" @@ -355,10 +437,12 @@ msgstr "" " --allsource Δημιουργία πηγαίου αρχείου tar συμπεριλαμβάνοντας " "ληφθείσες πηγές" -msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user" +#, fuzzy +msgid " --asroot Allow %s to run as root user" msgstr " --asroot Αποδοχή εκτέλεσης του makepkg ως root" -msgid " --check Run the check() function in the %s" +#, fuzzy +msgid " --check Run the %s function in the %s" msgstr " --check Εκτέλεση συνάρτησης check() στο %s" msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" @@ -369,12 +453,13 @@ msgid "" " --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss" msgstr " --holdver Πρόληψη αυτόματης αναβάθμισης για %ss υπό ανάπτυξη" +#, fuzzy msgid "" -" --key <key> Specify a key to use for gpg signing instead of the " -"default" -msgstr "" +" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default" +msgstr " -p, --file <πακέτο> αναζήτηση σε πακέτο αντί στην βάση\n" -msgid " --nocheck Do not run the check() function in the %s" +#, fuzzy +msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s" msgstr " --nocheck Χωρίς εκτέλεση συνάρτησης check() στο %s" #, fuzzy @@ -384,18 +469,29 @@ msgstr " --needed μη επανεγκατάσταση ενη msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package" msgstr " --pkg <list> Δημιουργία πακέτων λίστας από διαιρεμένο πακέτο" -msgid " --sign Sign the resulting package with gpg" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid " --sign Sign the resulting package with %s" +msgstr " --needed μη επανεγκατάσταση ενημερωμένων πακέτων\n" -msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing" +#, fuzzy +msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files" +msgstr " -g, --geninteg Δημιουργία ελέγχων ακεραιότητας των πηγαίων αρχείων" + +#, fuzzy +msgid "" +" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files" msgstr " --skipinteg Συνέχιση εάν ο έλεγχος ακεραιότητας λείπει" +msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with pgp signatures" +msgstr "" + msgid "" " --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" msgstr "" " --source Δημιουργία πηγαίου αρχείου tar χωρίς τις ληφθείσες πηγές" -msgid "These options can be passed to pacman:" +#, fuzzy +msgid "These options can be passed to %s:" msgstr "Οι εξής επιλογές αναγνωρίζονται από τον pacman:" msgid "" @@ -405,7 +501,8 @@ msgstr " --noconfirm Επίλυση εξαρτήσεων χωρίς επι msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" msgstr " --noprogressbar Λήψη αρχείων χωρίς γραμμή προόδου" -msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'" +#, fuzzy +msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'" msgstr "Χωρίς την επιλογή '-p', το makepkg θα αναζητήσει το '%s'" msgid "" @@ -433,102 +530,86 @@ msgstr "Δεν υπάρχει δικαίωμα εγγραφής στο %s για msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." msgstr "Δεν υπάρχει δικαίωμα εγγραφής/αποθήκευσης λήψεων στο %s." -msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified" +#, fuzzy +msgid "\\0%s and %s cannot both be specified" msgstr "\\0--holdver και --forcever δεν μπορούν να ορίζονται ταυτόχρονα" -msgid "Cleaning up ALL files from %s." -msgstr "Διαγραφή ΟΛΩΝ των αρχείων από το %s." - -msgid " Are you sure you wish to do this? " -msgstr " Σίγουρα το επιθυμείς αυτό; " - -msgid "[y/N]" -msgstr "[y/N]" - -msgid "YES" -msgstr "ΝΑΙ" - -msgid "Y" -msgstr "Y" - -msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s" -msgstr "" -"Πρόβλημα στην διαγραφή αρχείων· ίσως το %s να μην έχει σωστά δικαιώματα" - -msgid "Source cache cleaned." -msgstr "Εκκαθάριση πηγαίας κρύπτης." - -msgid "No files have been removed." -msgstr "Ουδέν αρχείο διεγράφη." - -msgid "Source destination must be defined in %s." -msgstr "Πρέπει να ορισθεί ο πηγαίος προορισμός στο %s." - -msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory." -msgstr "" -"Επιπλέον, πρέπει να εκτελεστεί makepkg -C έξω από τον κατάλογο κρύπτης." - -msgid "Running makepkg as root is a BAD idea and can cause" +#, fuzzy +msgid "Running %s as root is a BAD idea and can cause" msgstr "" "Η εκτέλεση του makepkg ως root είναι ΚΑΚΗ ιδέα και μπορεί να προξενήσει" msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you" msgstr "μόνιμη, καταστροφική ζημιά στο σύστημα. Εάν επιθυμείς" -msgid "wish to run as root, please use the --asroot option." +#, fuzzy +msgid "wish to run as root, please use the %s option." msgstr "την εκτέλεσή του ως root, όρισε την παράμετρο '--asroot'." -msgid "The --asroot option is meant for the root user only." +#, fuzzy +msgid "The %s option is meant for the root user only." msgstr "Η επιλογή '--asroot' έχει νόημα μόνο για τον root." -msgid "Please rerun makepkg without the --asroot flag." +#, fuzzy +msgid "Please rerun %s without the %s flag." msgstr "Παρακαλώ ξανατρέξε το makepkg χωρίς την επιλογή '--asroot'." -msgid "Running makepkg as an unprivileged user will result in non-root" +#, fuzzy +msgid "Running %s as an unprivileged user will result in non-root" msgstr "Εκτέλεση του makepkg από χρήστη άνευ προνομίων, θα δημιουργήσει πακέτα" -msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by" +#, fuzzy +msgid "ownership of the packaged files. Try using the %s environment by" msgstr "μη ιδιοκτησίας root. Χρησιμοποίησε περιβάλλον fakeroot με όρισμό της" -msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in %s." +#, fuzzy +msgid "placing %s in the %s array in %s." msgstr "επιλογής 'fakeroot' στον πίνακα BUILDENV του %s." -msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg." +#, fuzzy +msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s." msgstr "Μην ορίζεις την επιλογή '-F', χρησιμοποιείται μόνο από το makepkg." -msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges." -msgstr "Το sudo δεν βρέθηκε. Χρήση su για απόκτηση προνομίων root." - msgid "%s does not exist." msgstr "Δεν υπάρχει %s." -msgid "%s contains CRLF characters and cannot be sourced." +#, fuzzy +msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced." msgstr "Αδύνατη η χρήση του %s διότι περιέχει χαρακτήρες CRLF." +#, fuzzy +msgid "The key %s does not exist in your keyring." +msgstr "Το %s δεν υπάρχει ή δεν είναι κατάλογος." + msgid "There is no key in your keyring." msgstr "" msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "Το πακέτο έχει ήδη μεταγλωττιστεί, εγκατάσταση..." -msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)" +#, fuzzy +msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Το πακέτο έχει ήδη μεταγλωττιστεί (όρισε -f για αντικατάσταση)" msgid "" "The package group has already been built, installing existing packages..." msgstr "Η ομάδα πακέτων έχει ήδη μεταγλωττιστεί, εγκατάσταση..." -msgid "The package group has already been built. (use -f to overwrite)" +#, fuzzy +msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Η ομάδα πακέτων έχει ήδη μεταγλωττιστεί (όρισε -f για αντικατάσταση)" -msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)" +#, fuzzy +msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "" "Μέρος της ομάδας πακέτων έχει ήδη μεταγλωττιστεί (όρισε -f για αντικατάσταση)" -msgid "Leaving fakeroot environment." +#, fuzzy +msgid "Leaving %s environment." msgstr "Αποχώρηση από περιβάλλον fakeroot." -msgid "Repackaging without the use of a package() function is deprecated." +#, fuzzy +msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated." msgstr "H ανασύνθεση χωρίς την χρήση συνάρτησης package() είναι παρωχημένη." msgid "File permissions may not be preserved." @@ -537,12 +618,10 @@ msgstr "Αδυναμία διατήρησης δικαιωμάτων αρχεί msgid "Making package: %s" msgstr "Δημιουργία πακέτου: %s" -msgid "A source package has already been built. (use -f to overwrite)" +#, fuzzy +msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Το πηγαίο πακέτο έχει ήδη δημιουργηθεί (όρισε -f για αντικατάσταση)" -msgid "Skipping integrity checks." -msgstr "Παράλειψη ελέγχων ακεραιότητας." - msgid "Source package created: %s" msgstr "Δημιουργία πηγαίου πακέτου: %s" @@ -558,16 +637,20 @@ msgstr "Έλεγχος εξαρτήσεων μεταγλώττισης..." msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "Αδυναμία επίλυσης εξαρτήσεων." -msgid "%s was not found in PATH; skipping dependency checks." +#, fuzzy +msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks." msgstr "Δεν υπάρχει %s στο PATH· παράλειψη ελέγχου εξαρτήσεων." -msgid "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree" +#, fuzzy +msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree" msgstr "Παράλειψη λήψης πηγαίων πακέτων -- χρήση υπάρχοντος δένδρου src/" -msgid "Skipping source integrity checks -- using existing src/ tree" +#, fuzzy +msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree" msgstr "Παράλειψη ελέγχου πηγαίων πακέτων -- χρήση υπάρχοντος δένδρου src/" -msgid "Skipping source extraction -- using existing src/ tree" +#, fuzzy +msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree" msgstr "Παράλειψη εξαγωγής πηγαίων πακέτων -- χρήση υπάρχοντος δένδρου src/" msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!" @@ -579,7 +662,8 @@ msgstr "Ο κατάλογος πακέτου είναι κενός, ουδέν msgid "Sources are ready." msgstr "Πηγαίος κώδικας έτοιμος." -msgid "Removing existing pkg/ directory..." +#, fuzzy +msgid "Removing existing %s directory..." msgstr "Διαγραφή υπάρχοντος καταλόγου pkg/..." msgid "Finished making: %s" @@ -618,35 +702,19 @@ msgstr "Εντοπισμός διαμόρφωσης βάσης προ-3.5 - αν msgid "Done." msgstr "Πέρας." -#, fuzzy -msgid "Usage: %s [options] <command> [arguments]" -msgstr "Χρήση: %s [επιλογές]" - msgid "Manage pacman's list of trusted keys" msgstr "" -msgid "Options must be placed before commands. The available options are:" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "" -" --gpgdir Set an alternate directory for gnupg (instead of '%s')" -msgstr "" -" -p <file> Χρήση εναλλακτικού σεναρίου μεταγλώττισης (αντί του '%s')" - -msgid "The available commands are:" -msgstr "" - #, fuzzy msgid " -a, --add [<file(s)>] Add the specified keys (empty for stdin)" msgstr " -p, --file <πακέτο> αναζήτηση σε πακέτο αντί στην βάση\n" #, fuzzy -msgid " -d, --del <keyid(s)> Remove the specified keyids" +msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids" msgstr " -p, --file <πακέτο> αναζήτηση σε πακέτο αντί στην βάση\n" #, fuzzy -msgid " -e, --export <keyid(s)> Export the specified keyids" +msgid " -e, --export [<keyid(s)>] Export the specified or all keyids" msgstr " -p, --file <πακέτο> αναζήτηση σε πακέτο αντί στην βάση\n" msgid "" @@ -657,30 +725,71 @@ msgstr "" msgid " -h, --help Show this help message and exit" msgstr " -h, --help Αυτή η βοήθεια" -msgid " -l, --list List keys" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid " -l, --list-keys [<keyid(s)>] List the specified or all keys" +msgstr " -p, --file <πακέτο> αναζήτηση σε πακέτο αντί στην βάση\n" #, fuzzy msgid " -r, --receive <keyserver> <keyid(s)> Fetch the specified keyids" msgstr " -p, --file <πακέτο> αναζήτηση σε πακέτο αντί στην βάση\n" -msgid " -t, --trust <keyid(s)> Set the trust level of the given keyids" -msgstr "" - msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman" msgstr "" +#, fuzzy +msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature" +msgstr " -p, --file <πακέτο> αναζήτηση σε πακέτο αντί στην βάση\n" + msgid " -V, --version Show program version" msgstr "" +#, fuzzy +msgid " --config <file> Use an alternate config file" +msgstr "" +" --config <file> Χρήση εναλλακτικού αρχείου ρυθμίσεων (αντί του '%s')" + +msgid " (instead of '%s')" +msgstr "" + msgid "" -" --adv <params> Use pacman's keyring with advanced gpg commands" +" --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid " --gpgdir <dir> Set an alternate directory for gnupg" +msgstr "" +" -p <file> Χρήση εναλλακτικού σεναρίου μεταγλώττισης (αντί του '%s')" + +msgid "" +" --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)" +msgstr "" + +msgid "" +" --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in dir" +"(s)" +msgstr "" + +msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized" +msgstr "" + +msgid " --list-sigs [<keyid(s)>] List keys and their signatures" msgstr "" msgid " --reload Reload the default keys" msgstr "" #, fuzzy +msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..." +msgstr "Δεν υπάρχει δικαίωμα εγγραφής στο %s για αποθήκευση πακέτων." + +msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..." +msgstr "Δεν υπάρχει δικαίωμα εγγραφής στο %s για αποθήκευση πακέτων." + +#, fuzzy msgid "Verifying official keys file signature..." msgstr "Μεταστροφή βάσης..." @@ -711,30 +820,30 @@ msgstr "Διαγραφή κενών καταλόγων..." msgid "Updating trust database..." msgstr "Συγχρονισμός βάσης στον δίσκο..." -msgid "gnupg does not seem to be installed." -msgstr "" - -msgid "pacman-key requires gnupg for most operations." +msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier" msgstr "" -msgid "pacman-key needs to be run as root." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "The key identified by %s does not exist" +msgstr "Ανύπαρκτο αρχείο %s (%s)." -msgid "You need to specify at least one key identifier" +msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations." msgstr "" -msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier" +msgid "%s needs to be run as root for this operation." msgstr "" #, fuzzy -msgid "The key identified by %s doesn't exist" -msgstr "Ανύπαρκτο αρχείο %s (%s)." +msgid "%s configuation file '%s' not found." +msgstr "Το αρχείο αποθήκης '%s' δεν βρέθηκε." -#, fuzzy -msgid "Executing: %s " -msgstr "Εξαγωγή %s με %s" +msgid "no operation specified (use -h for help)" +msgstr "" + +msgid "Multiple operations specified" +msgstr "" -msgid "Unknown command:" +msgid "Please run %s with each operation separately\\n" msgstr "" msgid "" @@ -764,8 +873,9 @@ msgstr "Δεν βρέθηκε το diff, απαιτείται εγκατάστα msgid "You must have correct permissions to optimize the database." msgstr "Χρειάζονται επαρκή δικαιώματα για την βελτιστοποίηση της βάσης." -msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building." -msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Αδυναμία δημιουργίας προσωρινού καταλόγου δημιουργίας βάσης." +#, fuzzy +msgid "Can not create temp directory for database building." +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας προσωρινού καταλόγου για δημιουργία βάσης." msgid "MD5sum'ing the old database..." msgstr "Άθροιση ελέγχου παλαιάς βάσης..." @@ -956,6 +1066,9 @@ msgstr "" msgid "Database signature was NOT valid!" msgstr "" +msgid "'%s' does not have a valid archive extension." +msgstr "Το '%s' δεν έχει έγκυρη επέκταση συμπιεσμένου πακέτου." + #, fuzzy msgid "Computing checksums..." msgstr "Υπολογισμός αθροισμάτων ελέγχου md5..." @@ -1020,11 +1133,67 @@ msgstr "Αδυναμία δημιουργίας προσωρινού καταλ msgid "Creating updated database file '%s'" msgstr "Δημιουργία ενημερωμένου αρχείου βάσης '%s'" -msgid "'%s' does not have a valid archive extension." -msgstr "Το '%s' δεν έχει έγκυρη επέκταση συμπιεσμένου πακέτου." - msgid "No packages remain, creating empty database." msgstr "Δεν απομένουν άλλα πακέτα, δημιουργία κενής βάσης." msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "Ουδέν πακέτο τροποποιήθηκε, πέρας εκτέλεσης." + +msgid "option %s requires an argument\\n" +msgstr "" + +msgid "unrecognized option" +msgstr "" + +#~ msgid "Cannot find openssl." +#~ msgstr "Αδυναμία εύρεσης openssl." + +#~ msgid "Removing libtool .la files..." +#~ msgstr "Διαγραφή αρχείων .la του libtool..." + +#~ msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache" +#~ msgstr " -C, --cleancache Διαγραφή πηγαίων αρχείων από την κρύπτη" + +#~ msgid "Cleaning up ALL files from %s." +#~ msgstr "Διαγραφή ΟΛΩΝ των αρχείων από το %s." + +#~ msgid " Are you sure you wish to do this? " +#~ msgstr " Σίγουρα το επιθυμείς αυτό; " + +#~ msgid "[y/N]" +#~ msgstr "[y/N]" + +#~ msgid "YES" +#~ msgstr "ΝΑΙ" + +#~ msgid "Y" +#~ msgstr "Y" + +#~ msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s" +#~ msgstr "" +#~ "Πρόβλημα στην διαγραφή αρχείων· ίσως το %s να μην έχει σωστά δικαιώματα" + +#~ msgid "Source cache cleaned." +#~ msgstr "Εκκαθάριση πηγαίας κρύπτης." + +#~ msgid "No files have been removed." +#~ msgstr "Ουδέν αρχείο διεγράφη." + +#~ msgid "Source destination must be defined in %s." +#~ msgstr "Πρέπει να ορισθεί ο πηγαίος προορισμός στο %s." + +#~ msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory." +#~ msgstr "" +#~ "Επιπλέον, πρέπει να εκτελεστεί makepkg -C έξω από τον κατάλογο κρύπτης." + +#, fuzzy +#~ msgid "Usage: %s [options] <command> [arguments]" +#~ msgstr "Χρήση: %s [επιλογές]" + +#, fuzzy +#~ msgid "Executing: %s " +#~ msgstr "Εξαγωγή %s με %s" + +#~ msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building." +#~ msgstr "" +#~ "ΣΦΑΛΜΑ: Αδυναμία δημιουργίας προσωρινού καταλόγου δημιουργίας βάσης." |