summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/scripts/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAllan McRae <allan@archlinux.org>2016-01-17 04:39:02 +0100
committerAllan McRae <allan@archlinux.org>2016-01-17 04:39:02 +0100
commitad65462a059a1f5e4ce75bbb17ffc1538e5b6198 (patch)
tree36fd3dd73f94ebe2bb9f448995f3b45b103517ea /scripts/po/fr.po
parent9ff29545e5185105438c9383f66bbd02af13affc (diff)
downloadpacman-ad65462a059a1f5e4ce75bbb17ffc1538e5b6198.tar.gz
pacman-ad65462a059a1f5e4ce75bbb17ffc1538e5b6198.tar.xz
Pull translations updates from Transifex
Signed-off-by: Allan McRae <allan@archlinux.org>
Diffstat (limited to 'scripts/po/fr.po')
-rw-r--r--scripts/po/fr.po137
1 files changed, 53 insertions, 84 deletions
diff --git a/scripts/po/fr.po b/scripts/po/fr.po
index eb03872d..abca0b70 100644
--- a/scripts/po/fr.po
+++ b/scripts/po/fr.po
@@ -5,7 +5,7 @@
# Translators:
# Antoine Lubineau <antoine@lubignon.info>, 2012-2013
# Antoine Lubineau <antoine@lubignon.info>, 2012
-# Antoine Lubineau <antoine@lubignon.info>, 2012-2013
+# Antoine Lubineau <antoine@lubignon.info>, 2012-2013,2015
# Cedric Girard <girard.cedric@gmail.com>, 2012,2014
# Charles Monzat <superboa@hotmail.fr>, 2015
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011
@@ -20,9 +20,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-09 15:58+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-27 18:26+0000\n"
-"Last-Translator: Charles Monzat <superboa@hotmail.fr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-13 22:03+0000\n"
+"Last-Translator: Antoine Lubineau <antoine@lubignon.info>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/fr/)\n"
"Language: fr\n"
@@ -137,9 +137,8 @@ msgid "FAILED"
msgstr "ÉCHEC"
#: scripts/makepkg.sh.in:478
-#, fuzzy
msgid "Validating %s files with %s..."
-msgstr "Validation des fichiers sources avec %s..."
+msgstr "Validation des fichiers % avec %s..."
#: scripts/makepkg.sh.in:485
msgid "One or more files did not pass the validity check!"
@@ -150,9 +149,8 @@ msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array."
msgstr "Les sommes de contrôle (%s) sont incomplètes."
#: scripts/makepkg.sh.in:531
-#, fuzzy
msgid "Integrity checks are missing for: %s"
-msgstr "Des sommes de contrôle sont manquantes."
+msgstr "Les tests d'intégrité sont manquants pour : %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:598
msgid "Verifying source file signatures with %s..."
@@ -388,12 +386,11 @@ msgstr ""
"introuvable."
#: scripts/makepkg.sh.in:1547
-#, fuzzy
msgid ""
"Cannot find the %s binary required for validating source file checksums."
msgstr ""
-"Le fichier binaire %s servant à la vérification des sommes de contrôles des "
-"fichiers sources est introuvable."
+"Impossible de trouver le fichier binaire %s nécessaire afin de valider les "
+"sommes de contrôle du ou des fichiers sources."
#: scripts/makepkg.sh.in:1555
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
@@ -401,10 +398,10 @@ msgstr ""
"Le fichier binaire %s servant à la compression des paquets est introuvable."
#: scripts/makepkg.sh.in:1563
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images."
msgstr ""
-"Le fichier binaire %s servant à la signature des paquets est introuvable."
+"Impossible de trouver le fichier binaire %s nécessaire afin d'optimiser les "
+"images PNG."
#: scripts/makepkg.sh.in:1571
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
@@ -600,10 +597,12 @@ msgstr " --nosign Ne pas créer de signature pour le paquet"
msgid ""
" --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT"
msgstr ""
+"--packagelist Liste seulement les paquets qui pouvant être produits, sans "
+"PKGEXT"
#: scripts/makepkg.sh.in:1729
msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
-msgstr ""
+msgstr "--printsrcinfo Affiche le SRCINFO généré et quitte"
#: scripts/makepkg.sh.in:1730
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
@@ -665,15 +664,16 @@ msgstr "Si %s n’est pas spécifié, %s cherchera « %s »"
#: scripts/makepkg.sh.in:1749 scripts/pacman-optimize.sh.in:53
#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (c) 2006-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
-"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nCeci est "
-"un logiciel libre ; voir les sources pour les conditions sur la copie.\\nIl "
-"n'y a AUCUNE GARANTIE, dans les limites permises par la loi.\\n"
+"Droits d'auteur (c) 2006-2015 Équipe de développement de Pacman <pacman-"
+"dev@archlinux.org>.\\nDroits d'auteur (C) 2002-2006 Judd Vinet "
+"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nCeci est un logiciel libre ; voir les sources "
+"pour les conditions sur la copie.\\nIl n'y a AUCUNE GARANTIE, dans les "
+"limites permises par la loi.\\n"
#: scripts/makepkg.sh.in:1851 scripts/repo-add.sh.in:743
msgid "%s signal caught. Exiting..."
@@ -779,19 +779,19 @@ msgstr "Échec de résolution des dépendances."
msgid "Using existing %s tree"
msgstr "Utilisation de l’arbre %s existant"
-#: scripts/makepkg.sh.in:2203 scripts/makepkg.sh.in:2224
+#: scripts/makepkg.sh.in:2203 scripts/makepkg.sh.in:2225
msgid "Removing existing %s directory..."
msgstr "Suppression du répertoire %s existant..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:2219
+#: scripts/makepkg.sh.in:2220
msgid "Sources are ready."
msgstr "Les sources sont prêtes."
-#: scripts/makepkg.sh.in:2245
+#: scripts/makepkg.sh.in:2246
msgid "Package directory is ready."
msgstr "Le répertoire des paquets est prêt."
-#: scripts/makepkg.sh.in:2249
+#: scripts/makepkg.sh.in:2250
msgid "Finished making: %s"
msgstr "Création finie : %s"
@@ -816,19 +816,19 @@ msgstr ""
"@-\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:114
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Couldn't detect version for template '%s'\n"
-msgstr "Impossible de détecter la version pour le modèle '%s'"
+msgstr "Impossible de détecter la version pour le modèle « %s »\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:125
#, perl-format
msgid "Failed to find template file matching '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de trouver le fichier modèle correspondant « %s »\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:136
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "failed to open '%s': %s\n"
-msgstr "impossible d'ouvrir '%s' : %s"
+msgstr "impossible d'ouvrir « %s » : %s\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:153
#, perl-format
@@ -883,11 +883,12 @@ msgstr "--version Informations de version\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:194
#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (c) 2013-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
+"Copyright (c) 2013-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2013-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
+"Droits d'auteur (c) 2013-2015 Équipe de développement de Pacman <pacman-"
+"dev@archlinux.org>.\n"
"Ceci est un logiciel libre ; voir les sources pour les conditions sur la "
"copie.\n"
"Il n'y a AUCUNE GARANTIE, dans les limites permises par la loi.\n"
@@ -930,13 +931,14 @@ msgstr "--nocolor Ne pas colorer les messages de sortie"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94
#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (c) 2010-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2010-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
-"\\nCeci est un logiciel libre ; voir les sources pour les conditions sur la "
-"copie.\\nIl n'y a AUCUNE GARANTIE, dans les limites permises par la loi.\\n"
+"Droits d'auteur (c) 2010-2015 Équipe de développement de Pacman <pacman-"
+"dev@archlinux.org>.\\nCeci est un logiciel libre ; voir les sources pour les "
+"conditions sur la copie.\\nIl n'y a AUCUNE GARANTIE, dans les limites "
+"permises par la loi.\\n\n"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:132 scripts/pacman-optimize.sh.in:105
#: scripts/repo-add.sh.in:514
@@ -1500,13 +1502,12 @@ msgstr ""
"la base de données"
#: scripts/repo-add.sh.in:64
-#, fuzzy
msgid ""
" -R, --remove remove old package file from disk after updating database"
"\\n"
msgstr ""
-"-R, --remove Supprime le fichier du paquet du disque lors de la mise à jour "
-"de l'entrée de la base de données\\n"
+"-R, --remove supprime les paquets obsolètes du disque après la mise à jour "
+"de la base de données\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:66
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
@@ -1568,13 +1569,14 @@ msgstr "Exemple : repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:96
#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (c) 2006-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
+"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
-"\\nCeci est un logiciel libre ; voir les sources pour les conditions sur la "
-"copie.\\nIl n'y a AUCUNE GARANTIE, dans les limites permises par la loi.\\n"
+"Copyright (c) 2006-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\n\\nCeci est un logiciel libre ; voir les sources pour les conditions sur "
+"la copie.\\nIl n'y a AUCUNE GARANTIE, dans les limites permises par la loi."
+"\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:146
msgid "No database entry for package '%s'."
@@ -1589,7 +1591,6 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "Suppression de l’entrée existante « %s »..."
#: scripts/repo-add.sh.in:195
-#, fuzzy
msgid "Removing empty deltas file..."
msgstr "Suppression des fichiers deltas vides..."
@@ -1598,18 +1599,16 @@ msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
msgstr "GPG n’a pas pu être trouvé. Est-il installé ?"
#: scripts/repo-add.sh.in:261
-#, fuzzy
msgid "Signing database '%s'..."
-msgstr "Signature de la base de données..."
+msgstr "Signature de la base de données \" %s \"..."
#: scripts/repo-add.sh.in:270
msgid "Created signature file '%s'"
msgstr "Fichier de signature créé : %s"
#: scripts/repo-add.sh.in:272
-#, fuzzy
msgid "Failed to sign package database file '%s'"
-msgstr "Échec lors de la signature de la base de données des paquets."
+msgstr "Échec lors de la signature de la base de données des paquets \" %s \""
#: scripts/repo-add.sh.in:281
msgid "Verifying database signature..."
@@ -1628,7 +1627,6 @@ msgid "Database signature was NOT valid!"
msgstr "La signature de la base de données n’était PAS valide !"
#: scripts/repo-add.sh.in:305
-#, fuzzy
msgid "'%s' does not have a valid database archive extension."
msgstr "« %s » n’a pas une extension valide pour une archive."
@@ -1638,7 +1636,7 @@ msgstr "Une entrée pour « %s » existait déjà"
#: scripts/repo-add.sh.in:368
msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d’utiliser des signatures blindées pour ces paquets : %s"
#: scripts/repo-add.sh.in:373
msgid "Invalid package signature file '%s'."
@@ -1661,9 +1659,8 @@ msgid "Old package file not found: %s"
msgstr "Ancien paquet introuvable : %s"
#: scripts/repo-add.sh.in:461
-#, fuzzy
msgid "Removing old package file '%s'"
-msgstr "Le paquet « %s » est invalide."
+msgstr "Suppression des paquets obsolètes « %s »"
#: scripts/repo-add.sh.in:522
msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
@@ -1744,9 +1741,8 @@ msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Aucun paquet modifié, il n’y a rien à faire."
#: scripts/libmakepkg/lint_package.sh.in:41
-#, fuzzy
msgid "Checking for packaging issue..."
-msgstr "Recherche le paquet « %s »..."
+msgstr "Recherche des erreurs d’empaquetage…"
#: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:33
#: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:36
@@ -1838,18 +1834,17 @@ msgstr "le fichier %s (%s) n'existe pas ou n'est pas un fichier standard."
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:47
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:82
msgid "%s should be an array"
-msgstr ""
+msgstr "%s devrait être un tableau"
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:61
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:92
msgid "%s_%s should be an array"
-msgstr ""
+msgstr "%s_%s devrait être un tableau"
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:100
-#, fuzzy
msgid "%s should not be an array"
-msgstr "%s n’a pas pu être importé."
+msgstr "%s de ne devrait pas être un tableau"
#: scripts/libmakepkg/source.sh.in:40
msgid "Retrieving sources..."
@@ -1860,7 +1855,6 @@ msgid "Extracting sources..."
msgstr "Extraction des sources..."
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:47
-#, fuzzy
msgid "Branching %s..."
msgstr "Copie de la branche %s..."
@@ -1869,7 +1863,6 @@ msgid "Failure while branching %s"
msgstr "Échec lors de la copie de la branche %s"
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:54
-#, fuzzy
msgid "Pulling %s..."
msgstr "Mise à jour de la branche %s..."
@@ -1969,12 +1962,11 @@ msgstr "Suppression des fichiers %s..."
#: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:35
msgid "Optimizing PNG images..."
-msgstr ""
+msgstr "Optimisation des images PNG..."
#: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:40
-#, fuzzy
msgid "Could not optimize PNG image : %s"
-msgstr "Impossibilité de compresser le fichier binaire %s"
+msgstr "Impossible d'optimiser l'image PNG : %s"
#: scripts/libmakepkg/tidy/purge.sh.in:35
msgid "Purging unwanted files..."
@@ -2029,26 +2021,3 @@ msgstr "l’option « %s » n’accepte pas d’argument"
#: scripts/library/parseopts.sh:107
msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr "l’option « %s » requiert un argument"
-
-#~ msgid "Failed to change to directory %s"
-#~ msgstr "Échec lors du déplacement vers le dossier %s"
-
-#~ msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Notez que beaucoup de paquets peuvent avoir besoin d’une ligne dans %s"
-
-#~ msgid "such as %s."
-#~ msgstr "tel que %s."
-
-#~ msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
-#~ msgstr ""
-#~ " --pkg <list> Compile seulement les paquets listés pour un paquet "
-#~ "splitté"
-
-#~ msgid " -f, --files update database's file list\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -f, --files mise à jour de la liste des fichiers de la base de "
-#~ "données\\n"
-
-#~ msgid "Removing existing package '%s'"
-#~ msgstr "Suppression du paquet existant '%s'"