summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/scripts/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDan McGee <dan@archlinux.org>2012-02-11 22:01:35 +0100
committerDan McGee <dan@archlinux.org>2012-02-11 22:01:35 +0100
commitf8ae60bc28644fd46810fbab7d5acf143586dfd4 (patch)
treef57ab387348c4e6eaba681f666827c29923436b8 /scripts/po/hu.po
parent294f0fdf4df361e0d553eb650e1aacdb83f7bdf5 (diff)
downloadpacman-f8ae60bc28644fd46810fbab7d5acf143586dfd4.tar.gz
pacman-f8ae60bc28644fd46810fbab7d5acf143586dfd4.tar.xz
Final pre-release Transifex updates
Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
Diffstat (limited to 'scripts/po/hu.po')
-rw-r--r--scripts/po/hu.po68
1 files changed, 45 insertions, 23 deletions
diff --git a/scripts/po/hu.po b/scripts/po/hu.po
index d4acce60..67258815 100644
--- a/scripts/po/hu.po
+++ b/scripts/po/hu.po
@@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# György Balló <ballogy@freestart.hu>, 2011, 2012.
+# ngaba <ngaba@bibl.u-szeged.hu>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-02 00:05-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-02 06:07+0000\n"
-"Last-Translator: Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-08 01:42+0000\n"
+"Last-Translator: György Balló <ballogy@freestart.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-"
"pacman/team/hu/)\n"
"Language: hu\n"
@@ -495,6 +496,10 @@ msgid ""
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
+"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nEz egy "
+"szabad szoftver; a forráskódban leírtak szerint terjeszthető.\\nNINCS "
+"GARANCIA, a jog által engedélyezett mértékig.\\n"
msgid "%s signal caught. Exiting..."
msgstr "%s szignál érkezett. Kilépés..."
@@ -522,6 +527,8 @@ msgstr ""
msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s."
msgstr ""
+"Nincs írási jogosultsága ahhoz, hogy forrás tarballokat tároljon a %s "
+"könyvtárban."
msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
msgstr "A \\0%s és a %s nem adható meg egyszerre"
@@ -651,6 +658,9 @@ msgid ""
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
+"Copyright (c) 2010-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nEz egy szabad szoftver; a forráskódban leírtak szerint terjeszthető."
+"\\nNINCS GARANCIA, a jog által engedélyezett mértékig.\\n"
msgid "%s does not exist or is not a directory."
msgstr "A %s nem létezik vagy nem egy könyvtár."
@@ -770,10 +780,10 @@ msgid ""
" --refresh-keys [keyid(s)] Update specified or all keys from a keyserver"
msgstr ""
" --refresh-keys [kulcsid(k)] A megadott vagy az összes kulcs frissítése egy "
-"kulcstartóból"
+"kulcsszerverről"
msgid "The key identified by %s could not be found locally."
-msgstr ""
+msgstr "Nem található %s azonosítójú kulcs helyben."
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
msgstr "Nincs megfelelő jogosultsága, hogy olvassa a %s kulcstartót."
@@ -828,49 +838,49 @@ msgid "Disabling key %s..."
msgstr "%s kulcs tiltása..."
msgid "A specified keyfile could not be added to the gpg keychain."
-msgstr ""
+msgstr "Egy megadott kulcsfájlt nem sikerült a gpg kulcstartóhoz adni."
msgid "A specified key could not be removed from the gpg keychain."
-msgstr ""
+msgstr "Egy megadott kulcsot nem sikerült eltávolítani a gpg kulcstartóból."
msgid "The key identified by %s could not be edited."
-msgstr ""
+msgstr "A %s azonosítójú kulcsot nem sikerült szerkeszteni."
msgid "A specified key could not be exported from the gpg keychain."
-msgstr ""
+msgstr "Egy megadott kulcsot nem sikerült exportálni a gpg kulcstartóból."
msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
-msgstr ""
+msgstr "Egy megadott kulcs ujjlenyomatát nem sikerült meghatározni."
msgid "%s could not be imported."
-msgstr ""
+msgstr "%s-t nem sikerült importálni."
msgid "File %s does not exist and could not be imported."
-msgstr ""
+msgstr "A %s fájl nem létezik, és nem sikerült importálni."
msgid "A specified key could not be listed."
-msgstr ""
+msgstr "Egy megadott kulcsot nem sikerült listázni."
msgid "A specified signature could not be listed."
-msgstr ""
+msgstr "Egy megadott aláírást nem sikerült listázni."
msgid "A specified key could not be locally signed."
-msgstr ""
+msgstr "Egy megadott kulcsot nem sikerült helyileg aláírni."
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
-msgstr ""
+msgstr "A távoli kulcs nem töltődött le helyesen a kulcsszerverről."
msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver."
-msgstr ""
+msgstr "A megadott helyi kulcsot nem sikerült frissíteni a kulcsszerverről."
msgid "The signature identified by %s could not be verified."
-msgstr ""
+msgstr "A %s azonosítójú aláírást nem sikerült ellenőrizni."
msgid "Updating trust database..."
-msgstr "Megbízható adatbázis frissítése..."
+msgstr "Megbízhatósági adatbázis frissítése..."
msgid "Trust database could not be updated."
-msgstr ""
+msgstr "A megbízhatósági adatbázist nem sikerült frissíteni."
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr "Nem található a %s bináris, ami minden %s művelethez szükséges."
@@ -970,7 +980,7 @@ msgid ""
"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
"the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\n Ez egy szabad "
+"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nEz egy szabad "
"szoftver; a forráskódban leírtak szerint terjeszthető.\\nNINCS GARANCIA, a "
"jog által engedélyezett mértékig.\\n"
@@ -1003,12 +1013,14 @@ msgstr "Nem található az xdelta3 bináris! Telepítve van az xdelta3?"
msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
msgstr ""
-"Használat: repo-add [opciók] <adatbázis-elérési-útja> <csomag|delta> ...\\n"
+"Használat: repo-add [opciók] <adatbázis-elérési-út> <csomag|delta> ...\\n"
msgid ""
"repo-add will update a package database by reading a package file."
"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
msgstr ""
+"A repo-add csomagadatbázist frissít a megadott csomagfájl(ok) tartalma "
+"alapján.\\nTöbb csomag is megadható a parancssorban.\\n"
msgid "Options:\\n"
msgstr "Opciók:\\n"
@@ -1022,15 +1034,19 @@ msgstr " -f, --files adatbázis fájllistájának frissítése\\n"
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
msgstr ""
+"Használat: repo-remove [opciók] <adatbázis-elérési-út> <csomagnév|delta> ..."
+"\\n"
msgid ""
"repo-remove will update a package database by removing the package name"
"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
msgstr ""
+"A repo-remove csomagadatbázist frissít a parancssorban megadott csomag"
+"(ok)\\neltávolításával. Több csomagnév is megadható a parancssorban.\\n"
msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kérem haladjon tovább, nincs itt semmi látnivaló.\\n"
msgid " -q, --quiet minimize output\\n"
msgstr " -q, --quiet kimenet minimalizálása\\n"
@@ -1049,19 +1065,25 @@ msgstr ""
msgid ""
"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n"
msgstr ""
+"\\nAz elérhető opciókról további részleteket és leírásokat talál %s(8)-ban."
+"\\n"
msgid ""
"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
msgstr ""
+"Példa: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
-msgstr ""
+msgstr "Példa: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
+"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
+"\\nEz egy szabad szoftver; a forráskódban leírtak szerint terjeszthető."
+"\\nNINCS GARANCIA, a jog által engedélyezett mértékig.\\n"
msgid "No database entry for package '%s'."
msgstr "Nincs adatbázis-bejegyzés a(z) '%s' csomaghoz."