summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/scripts/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAllan McRae <allan@archlinux.org>2015-12-09 07:02:55 +0100
committerAllan McRae <allan@archlinux.org>2015-12-09 07:11:58 +0100
commitf98541400b7ede2d4a99de5f2f6a25257b545a98 (patch)
tree4350b7f221daa347ca84ba342290a549d2242c67 /scripts/po/it.po
parent2015f0d1d9370e16e895ff51dce291a94570e056 (diff)
downloadpacman-f98541400b7ede2d4a99de5f2f6a25257b545a98.tar.gz
pacman-f98541400b7ede2d4a99de5f2f6a25257b545a98.tar.xz
Pull translations from Transifex and prepare for next release
Signed-off-by: Allan McRae <allan@archlinux.org>
Diffstat (limited to 'scripts/po/it.po')
-rw-r--r--scripts/po/it.po1195
1 files changed, 642 insertions, 553 deletions
diff --git a/scripts/po/it.po b/scripts/po/it.po
index daae3d03..845e6807 100644
--- a/scripts/po/it.po
+++ b/scripts/po/it.po
@@ -4,17 +4,17 @@
#
# Translators:
# Andrea Scarpino <andrea@archlinux.org>, 2011-2012
-# Andrea Scarpino <me@andreascarpino.it>, 2014
-# Giovanni Scafora <giovanni@archlinux.org>, 2011-2013
+# Andrea Scarpino <inactive+bash@transifex.com>, 2014
+# Giovanni Scafora <giovanni@archlinux.org>, 2011-2013,2015
# ~Smlb <smlb@riseup.net>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-14 11:18+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-14 01:24+0000\n"
-"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
-"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-09 15:58+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-10 06:02+0000\n"
+"Last-Translator: Giovanni Scafora <giovanni@archlinux.org>\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/it/)\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,792 +22,582 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: scripts/makepkg.sh.in:120 scripts/makepkg.sh.in:1494
-#: scripts/makepkg.sh.in:1498 scripts/library/output_format.sh:26
-msgid "WARNING:"
-msgstr "ATTENZIONE:"
-
-#: scripts/makepkg.sh.in:125 scripts/library/output_format.sh:31
-msgid "ERROR:"
-msgstr "ERRORE:"
-
-#: scripts/makepkg.sh.in:163
+#: scripts/makepkg.sh.in:135
msgid "Cleaning up..."
msgstr "Pulizia in corso..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:198
+#: scripts/makepkg.sh.in:169
msgid "Entering %s environment..."
msgstr "Entro nell'ambiente %s..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:303 scripts/makepkg.sh.in:2873
-msgid "Unknown download protocol: %s"
-msgstr "Protocollo di download sconosciuto: %s"
-
-#: scripts/makepkg.sh.in:304 scripts/makepkg.sh.in:313
-#: scripts/makepkg.sh.in:377 scripts/makepkg.sh.in:441
-#: scripts/makepkg.sh.in:470 scripts/makepkg.sh.in:501
-#: scripts/makepkg.sh.in:516 scripts/makepkg.sh.in:521
-#: scripts/makepkg.sh.in:544 scripts/makepkg.sh.in:552
-#: scripts/makepkg.sh.in:587 scripts/makepkg.sh.in:593
-#: scripts/makepkg.sh.in:610 scripts/makepkg.sh.in:618
-#: scripts/makepkg.sh.in:642 scripts/makepkg.sh.in:680
-#: scripts/makepkg.sh.in:689 scripts/makepkg.sh.in:694
-#: scripts/makepkg.sh.in:728 scripts/makepkg.sh.in:738
-#: scripts/makepkg.sh.in:876 scripts/makepkg.sh.in:1570
-#: scripts/makepkg.sh.in:1578 scripts/makepkg.sh.in:2188
-#: scripts/makepkg.sh.in:2874 scripts/makepkg.sh.in:3320
-#: scripts/makepkg.sh.in:3368 scripts/makepkg.sh.in:3375
-#: scripts/makepkg.sh.in:3388 scripts/makepkg.sh.in:3396
-#: scripts/makepkg.sh.in:3405 scripts/makepkg.sh.in:3418
-msgid "Aborting..."
-msgstr "L'operazione sta per essere interrotta..."
-
-#: scripts/makepkg.sh.in:312
-msgid "The download program %s is not installed."
-msgstr "Il programma %s per il download non è installato."
-
-#: scripts/makepkg.sh.in:325 scripts/makepkg.sh.in:338
-msgid "Found %s"
-msgstr "È stato trovato %s"
-
-#: scripts/makepkg.sh.in:328
-msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
-msgstr "impossibile trovare %s nella directory di compilazione e non è un URL."
-
-#: scripts/makepkg.sh.in:357
-msgid "Downloading %s..."
-msgstr "Download di %s in corso..."
-
-#: scripts/makepkg.sh.in:376
-msgid "Failure while downloading %s"
-msgstr "Impossibile scaricare %s"
-
-#: scripts/makepkg.sh.in:432
-msgid "Extracting %s with %s"
-msgstr "Estrazione di %s usando %s in corso..."
-
-#: scripts/makepkg.sh.in:440
-msgid "Failed to extract %s"
-msgstr "Impossibile estrarre %s"
-
-#: scripts/makepkg.sh.in:467
-msgid "Branching %s ..."
-msgstr "Ramificazione di %s in corso..."
-
-#: scripts/makepkg.sh.in:469
-msgid "Failure while branching %s"
-msgstr "Impossibile ramificare %s"
-
-#: scripts/makepkg.sh.in:474
-msgid "Pulling %s ..."
-msgstr "Download di %s in corso..."
-
-#: scripts/makepkg.sh.in:478
-msgid "Failure while pulling %s"
-msgstr "Si è verificato un errore durante il download di %s"
-
-#: scripts/makepkg.sh.in:500 scripts/makepkg.sh.in:609
-#: scripts/makepkg.sh.in:679 scripts/makepkg.sh.in:727
-msgid "Unrecognized reference: %s"
-msgstr "Riferimento non riconosciuto: %s"
-
-#: scripts/makepkg.sh.in:509 scripts/makepkg.sh.in:578
-#: scripts/makepkg.sh.in:669 scripts/makepkg.sh.in:760
-msgid "Creating working copy of %s %s repo..."
-msgstr "Creazione di una copia di lavoro del repository %s %s in corso..."
-
-#: scripts/makepkg.sh.in:515 scripts/makepkg.sh.in:586
-#: scripts/makepkg.sh.in:688
-msgid "Failure while updating working copy of %s %s repo"
-msgstr "Impossibile creare una copia di lavoro del repository %s %s"
-
-#: scripts/makepkg.sh.in:520 scripts/makepkg.sh.in:592
-#: scripts/makepkg.sh.in:617 scripts/makepkg.sh.in:693
-msgid "Failure while creating working copy of %s %s repo"
-msgstr "Impossibile creare una copia di lavoro del repository %s %s"
-
-#: scripts/makepkg.sh.in:541 scripts/makepkg.sh.in:639
-#: scripts/makepkg.sh.in:734
-msgid "Cloning %s %s repo..."
-msgstr "Clonazione del repository %s %s in corso..."
-
-#: scripts/makepkg.sh.in:543 scripts/makepkg.sh.in:641
-#: scripts/makepkg.sh.in:737
-msgid "Failure while downloading %s %s repo"
-msgstr "Impossibile scaricare dal repository %s %s"
-
-#: scripts/makepkg.sh.in:551
-msgid "%s is not a clone of %s"
-msgstr "%s non è un clone di %s"
-
-#: scripts/makepkg.sh.in:555 scripts/makepkg.sh.in:646
-#: scripts/makepkg.sh.in:742
-msgid "Updating %s %s repo..."
-msgstr "Aggiornamento del repository %s %s in corso..."
-
-#: scripts/makepkg.sh.in:558 scripts/makepkg.sh.in:650
-#: scripts/makepkg.sh.in:746
-msgid "Failure while updating %s %s repo"
-msgstr "Impossibile aggiornare il repository %s %s"
-
-#: scripts/makepkg.sh.in:799
-msgid "Retrieving sources..."
-msgstr "Download dei sorgenti in corso..."
-
-#: scripts/makepkg.sh.in:851
+#: scripts/makepkg.sh.in:178
msgid "pkgver() generated an invalid version: %s"
msgstr "pkgver() ha generato una versione non valida: %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:858
+#: scripts/makepkg.sh.in:185
msgid "Failed to update %s from %s to %s"
msgstr "Aggiornamento di %s da %s a %s fallito"
-#: scripts/makepkg.sh.in:865
+#: scripts/makepkg.sh.in:192
msgid "Updated version: %s"
msgstr "Versione aggiornata: %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:867
+#: scripts/makepkg.sh.in:194
msgid "%s is not writeable -- pkgver will not be updated"
msgstr "%s non è scrivibile, pkgver non sarà aggiornato"
-#: scripts/makepkg.sh.in:875
+#: scripts/makepkg.sh.in:202
msgid "Unable to find source file %s."
msgstr "Impossibile trovare i sorgenti di %s."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1055
+#: scripts/makepkg.sh.in:203 scripts/makepkg.sh.in:735
+#: scripts/makepkg.sh.in:1174 scripts/makepkg.sh.in:1441
+#: scripts/makepkg.sh.in:1876 scripts/makepkg.sh.in:1910
+#: scripts/makepkg.sh.in:1917 scripts/makepkg.sh.in:1930
+#: scripts/makepkg.sh.in:1938 scripts/makepkg.sh.in:1947
+#: scripts/makepkg.sh.in:1960 scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50
+#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:81
+#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:96
+#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:101
+#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:75
+#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:139
+#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:47
+#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:55
+#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:90
+#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:96
+#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:113
+#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:121
+#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:47 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:85
+#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:94 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:99
+#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:58
+#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:68
+#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:130
+#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:139
+msgid "Aborting..."
+msgstr "L'operazione sta per essere interrotta..."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:247
msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s"
msgstr "'%s' ha ritornato un errore fatale (%i): %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1074
+#: scripts/makepkg.sh.in:266
msgid "Installing missing dependencies..."
msgstr "Installazione delle dipendenze mancanti in corso..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1077
+#: scripts/makepkg.sh.in:269
msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
msgstr "'%s' non è riuscito ad installare le dipendenze mancanti."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1108
+#: scripts/makepkg.sh.in:300
msgid "Missing dependencies:"
msgstr "Dipendenze mancanti:"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1124 scripts/makepkg.sh.in:1138
+#: scripts/makepkg.sh.in:316 scripts/makepkg.sh.in:330
msgid "Failed to remove installed dependencies."
msgstr "Impossibile rimuovere le dipendenze installate."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1213
+#: scripts/makepkg.sh.in:405
msgid "Generating checksums for source files..."
msgstr "Generazione dei controlli dell'integrità dei sorgenti in corso..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1216
+#: scripts/makepkg.sh.in:408
msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
msgstr ""
"Impossibile trovare %s richiesto per generare i controlli dell'integrità dei "
"sorgenti."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1230
+#: scripts/makepkg.sh.in:422
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
msgstr "L'algoritmo dell'integrità '%s' specificato non è valido."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1248
+#: scripts/makepkg.sh.in:440
msgid "Skipped"
msgstr "Ignorato"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1253
+#: scripts/makepkg.sh.in:445
msgid "NOT FOUND"
msgstr "NON È STATO TROVATO"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1260 scripts/makepkg.sh.in:1491
+#: scripts/makepkg.sh.in:452 scripts/makepkg.sh.in:684
msgid "Passed"
msgstr "Verificato"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1262 scripts/makepkg.sh.in:1467
-#: scripts/makepkg.sh.in:1485 scripts/makepkg.sh.in:1488
+#: scripts/makepkg.sh.in:454 scripts/makepkg.sh.in:660
+#: scripts/makepkg.sh.in:678 scripts/makepkg.sh.in:681
msgid "FAILED"
msgstr "NON RIUSCITO"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1285
-msgid "Validating source files with %s..."
+#: scripts/makepkg.sh.in:478
+#, fuzzy
+msgid "Validating %s files with %s..."
msgstr "Validazione dei sorgenti con %s in corso..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1292
+#: scripts/makepkg.sh.in:485
msgid "One or more files did not pass the validity check!"
msgstr "Uno o più file non hanno superato il controllo di validità!"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1296
+#: scripts/makepkg.sh.in:489
msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array."
msgstr ""
"I controlli dell'integrità (%s) differiscono in dimensione dall'array dei "
"sorgenti."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1338
-msgid "Integrity checks are missing."
+#: scripts/makepkg.sh.in:531
+#, fuzzy
+msgid "Integrity checks are missing for: %s"
msgstr "Mancano i controlli dell'integrità."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1405
+#: scripts/makepkg.sh.in:598
msgid "Verifying source file signatures with %s..."
msgstr "Validazione delle firme dei sorgenti con %s in corso..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1430
+#: scripts/makepkg.sh.in:623
msgid "SIGNATURE NOT FOUND"
msgstr "LA FIRMA NON È STATA TROVATA"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1443
+#: scripts/makepkg.sh.in:636
msgid "SOURCE FILE NOT FOUND"
msgstr "IL SORGENTE NON È STATO TROVATO"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1470
+#: scripts/makepkg.sh.in:663
msgid "unknown public key"
msgstr "chiave pubblica sconosciuta"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1473
+#: scripts/makepkg.sh.in:666
msgid "public key %s has been revoked"
msgstr "la chiave pubblica %s è stata revocata"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1476
+#: scripts/makepkg.sh.in:669
msgid "bad signature from public key"
msgstr "firma PGP della chiave pubblica errata"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1479
+#: scripts/makepkg.sh.in:672
msgid "error during signature verification"
msgstr "errore durante la verifica delle firme PGP"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1485
+#: scripts/makepkg.sh.in:678
msgid "the public key %s is not trusted"
msgstr "la chiave pubblica %s non è affidabile"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1488
+#: scripts/makepkg.sh.in:681
msgid "invalid public key"
-msgstr "chiave pubblica invalida"
+msgstr "la chiave pubblica non è valida"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1494
+#: scripts/makepkg.sh.in:687 scripts/makepkg.sh.in:691
+#: scripts/libmakepkg/util/message.sh:63 scripts/library/output_format.sh:26
+msgid "WARNING:"
+msgstr "ATTENZIONE:"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:687
msgid "the signature has expired."
msgstr "la firma è scaduta."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1498
+#: scripts/makepkg.sh.in:691
msgid "the key has expired."
msgstr "la chiave è scaduta."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1510
+#: scripts/makepkg.sh.in:703
msgid "One or more PGP signatures could not be verified!"
msgstr "Una o più firme PGP non possono essere verificate!"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1515
+#: scripts/makepkg.sh.in:708
msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures."
msgstr "Si sono verificati dei problemi durante la verifica delle firme."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1516
+#: scripts/makepkg.sh.in:709
msgid "Please make sure you really trust them."
msgstr "Assicurati di conoscerli veramente."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1522
+#: scripts/makepkg.sh.in:715
msgid "Skipping all source file integrity checks."
msgstr "I controlli dell'integrità dei sorgenti saranno tutti ignorati."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1524
+#: scripts/makepkg.sh.in:717
msgid "Skipping verification of source file checksums."
msgstr "I controlli dell'integrità dei sorgenti saranno ignorati."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1527
+#: scripts/makepkg.sh.in:720
msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
msgstr "Sto ignorando la verifica delle firme PGP."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1536
-msgid "Extracting sources..."
-msgstr "Estrazione dei sorgenti in corso..."
-
-#: scripts/makepkg.sh.in:1569
+#: scripts/makepkg.sh.in:734
msgid "A failure occurred in %s()."
msgstr "Si è verificato un errore in %s()."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1577
-msgid "Failed to change to directory %s"
-msgstr "Impossibile spostarsi nella directory %s"
-
-#: scripts/makepkg.sh.in:1586
+#: scripts/makepkg.sh.in:743
msgid "Failed to source %s"
msgstr "Impossibile trovare i sorgenti di %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1651
+#: scripts/makepkg.sh.in:804
msgid "Starting %s()..."
msgstr "Avvio di %s() in corso..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1776
-msgid "Tidying install..."
-msgstr "Rimozione dei dati superflui in corso..."
-
-#: scripts/makepkg.sh.in:1779
-msgid "Removing doc files..."
-msgstr "Rimozione dei file della documentazione in corso..."
-
-#: scripts/makepkg.sh.in:1784
-msgid "Purging unwanted files..."
-msgstr "Eliminazione dei file indesiderati in corso..."
-
-#: scripts/makepkg.sh.in:1796
-msgid "Removing %s files..."
-msgstr "Rimozione dei file %s in corso..."
-
-#: scripts/makepkg.sh.in:1801
-msgid "Removing static library files..."
-msgstr "Rimozione dei file dalle librerie statiche..."
-
-#: scripts/makepkg.sh.in:1811
-msgid "Removing empty directories..."
-msgstr "Rimozione delle directory vuote in corso..."
-
-#: scripts/makepkg.sh.in:1819
-msgid "%s entry file not in package : %s"
-msgstr "La voce del backup %s non è nel pacchetto : %s"
-
-#: scripts/makepkg.sh.in:1825 scripts/makepkg.sh.in:1828
-msgid "Package contains reference to %s"
-msgstr "Il pacchetto contiene dei riferimenti a %s"
-
-#: scripts/makepkg.sh.in:1832
-msgid "Compressing man and info pages..."
-msgstr "Compressione delle pagine man ed info in corso..."
-
-#: scripts/makepkg.sh.in:1860
-msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
-msgstr ""
-"Rimozione dei simboli non necessari dai binari e dalle librerie in corso..."
-
-#: scripts/makepkg.sh.in:1894
-msgid "Compressing binaries with %s..."
-msgstr "Compressione degli eseguibili con %s in corso..."
-
-#: scripts/makepkg.sh.in:1899
-msgid "Could not compress binary : %s"
-msgstr "Impossibile eseguire la compressione dell'eseguibile : %s"
-
-#: scripts/makepkg.sh.in:1956
+#: scripts/makepkg.sh.in:938
msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s"
msgstr "La libreria elencata in %s non è richiesta da nessun file: %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1985
+#: scripts/makepkg.sh.in:967
msgid "Library listed in %s is not versioned: %s"
msgstr "La libreria elencata in %s non è versionata: %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1998
+#: scripts/makepkg.sh.in:980
msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s"
msgstr "La libreria elencata in %s non è un oggetto condiviso: %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:2013
+#: scripts/makepkg.sh.in:995
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
msgstr "Impossibile trovare la libreria presente in %s: %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:2127 scripts/makepkg.sh.in:2331
+#: scripts/makepkg.sh.in:1109 scripts/makepkg.sh.in:1153
+#: scripts/makepkg.sh.in:1318
msgid "Generating %s file..."
msgstr "Generazione del file %s in corso..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:2187
+#: scripts/makepkg.sh.in:1173
msgid "Missing %s directory."
msgstr "Directory %s mancante."
-#: scripts/makepkg.sh.in:2193
+#: scripts/makepkg.sh.in:1179
msgid "Creating package \"%s\"..."
msgstr "Creazione del pacchetto \"%s\" in corso..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:2205
+#: scripts/makepkg.sh.in:1192
msgid "Adding %s file..."
msgstr "Aggiunta del file %s in corso..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:2207
+#: scripts/makepkg.sh.in:1194
msgid "Failed to add %s file to package."
msgstr "Impossibile aggiungere il file %s al pacchetto."
-#: scripts/makepkg.sh.in:2227
+#: scripts/makepkg.sh.in:1214
msgid "Generating .MTREE file..."
msgstr "Creazione del file .MTREE in corso..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:2233
+#: scripts/makepkg.sh.in:1220
msgid "Compressing package..."
msgstr "Compressione del pacchetto in corso..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:2248 scripts/makepkg.sh.in:2374
+#: scripts/makepkg.sh.in:1235 scripts/makepkg.sh.in:1361
msgid "'%s' is not a valid archive extension."
msgstr "'%s' non è una valida estensione di un archivio."
-#: scripts/makepkg.sh.in:2256
+#: scripts/makepkg.sh.in:1243
msgid "Failed to create package file."
msgstr "Impossibile creare il pacchetto."
-#: scripts/makepkg.sh.in:2273
+#: scripts/makepkg.sh.in:1260
msgid "Failed to create symlink to package file."
msgstr "Impossibile creare il link simbolico al file del pacchetto."
-#: scripts/makepkg.sh.in:2305
+#: scripts/makepkg.sh.in:1292
msgid "Signing package..."
msgstr "Firma dei pacchetti in corso..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:2316
+#: scripts/makepkg.sh.in:1303
msgid "Created signature file %s."
msgstr "La firma del file %s è stata creata."
-#: scripts/makepkg.sh.in:2318
+#: scripts/makepkg.sh.in:1305
msgid "Failed to sign package file."
msgstr "Impossibile firmare il pacchetto."
-#: scripts/makepkg.sh.in:2324
+#: scripts/makepkg.sh.in:1311
msgid "Creating source package..."
msgstr "Creazione del pacchetto in corso..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:2328 scripts/makepkg.sh.in:2341
+#: scripts/makepkg.sh.in:1315 scripts/makepkg.sh.in:1328
msgid "Adding %s..."
msgstr "Aggiunta di %s in corso..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:2359
+#: scripts/makepkg.sh.in:1346
msgid "Adding %s file (%s)..."
msgstr "Aggiunta del file %s (%s) in corso..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:2382
+#: scripts/makepkg.sh.in:1369
msgid "Compressing source package..."
msgstr "Compressione del pacchetto in corso..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:2385
+#: scripts/makepkg.sh.in:1372
msgid "Failed to create source package file."
msgstr "Impossibile creare il pacchetto."
-#: scripts/makepkg.sh.in:2402
+#: scripts/makepkg.sh.in:1389
msgid "Failed to create symlink to source package file."
msgstr "Impossibile creare un link simbolico al file del pacchetto."
-#: scripts/makepkg.sh.in:2414
+#: scripts/makepkg.sh.in:1401
msgid "Installing package %s with %s..."
msgstr "Installazione del pacchetto %s con %s in corso..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:2416
+#: scripts/makepkg.sh.in:1403
msgid "Installing %s package group with %s..."
msgstr "Installazione del gruppo di pacchetti %s con %s in corso..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:2434
+#: scripts/makepkg.sh.in:1421
msgid "Failed to install built package(s)."
msgstr "Impossibile installare il(i) pacchetto(i) creato(i)."
-#: scripts/makepkg.sh.in:2529 scripts/makepkg.sh.in:2544
-msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
-msgstr "%s non può iniziare con un trattino."
-
-#: scripts/makepkg.sh.in:2539 scripts/makepkg.sh.in:2563
-#: scripts/makepkg.sh.in:2852
-msgid "%s is not allowed to be empty."
-msgstr "%s non può essere vuoto."
-
-#: scripts/makepkg.sh.in:2548
-msgid "%s is not allowed to start with a dot."
-msgstr "%s non può iniziare con un punto."
-
-#: scripts/makepkg.sh.in:2552 scripts/makepkg.sh.in:2598
-msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
-msgstr "%s contiene dei caratti invalidi: '%s'"
-
-#: scripts/makepkg.sh.in:2568
-msgid "%s must be a decimal, not %s."
-msgstr "%s deve essere un decimale, non %s"
-
-#: scripts/makepkg.sh.in:2584
-msgid "%s must be an integer, not %s."
-msgstr "%s deve essere un intero, non %s"
-
-#: scripts/makepkg.sh.in:2605 scripts/makepkg.sh.in:2615
-msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
-msgstr "%s non è disponibile per l'architettura '%s'."
-
-#: scripts/makepkg.sh.in:2606
-msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
-msgstr ""
-"Nota che molti pacchetti potrebbero aver bisogno di una linea aggiunta al "
-"loro %s"
-
-#: scripts/makepkg.sh.in:2607
-msgid "such as %s."
-msgstr "come ad esempio %s."
-
-#: scripts/makepkg.sh.in:2645
-msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators."
-msgstr "l'array %s non può contenere gli operatori di confronto (< o >)."
-
-#: scripts/makepkg.sh.in:2665
-msgid "%s entry should not contain leading slash : %s"
-msgstr "la voce %s non dovrebbe contenere uno slash iniziale : %s"
-
-#: scripts/makepkg.sh.in:2698
-msgid "Invalid syntax for %s: '%s'"
-msgstr "Sintassi invalida per %s: '%s'"
-
-#: scripts/makepkg.sh.in:2711
-msgid "%s file (%s) does not exist or is not a regular file."
-msgstr "%s file (%s) non esiste o non è un file regolare"
-
-#: scripts/makepkg.sh.in:2764
-msgid "%s array contains unknown option '%s'"
-msgstr "l'array %s contiene l'opzione sconosciuta '%s'"
-
-#: scripts/makepkg.sh.in:2775
-msgid "Sparse arrays are not allowed for source"
-msgstr ""
-
-#: scripts/makepkg.sh.in:2785
-msgid "Requested package %s is not provided in %s"
-msgstr "Il pacchetto richiesto %s non è fornito da %s "
-
-#: scripts/makepkg.sh.in:2798
-msgid "Missing %s function in %s"
-msgstr "Manca la funzione %s in %s"
-
-#: scripts/makepkg.sh.in:2804
-msgid "Missing %s function for split package '%s'"
-msgstr "Manca la funzione %s del pacchetto '%s'"
-
-#: scripts/makepkg.sh.in:2845
-msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
-msgstr "%s non può contenere due punti, trattini o spazi vuoti."
+#: scripts/makepkg.sh.in:1440 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:129
+msgid "Unknown download protocol: %s"
+msgstr "Protocollo di download sconosciuto: %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:2890
+#: scripts/makepkg.sh.in:1457
msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
msgstr ""
-"Impossibile trovare il %s binario richiesto per il controllo del source VCS"
+"Impossibile trovare il binario %s richiesto per il controllo del sorgente "
+"VCS."
-#: scripts/makepkg.sh.in:2918
+#: scripts/makepkg.sh.in:1485
msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
msgstr ""
-"Impossibile trovare il pacchetto %s necessario per gestire i sorgenti di %s "
+"Impossibile trovare il pacchetto %s necessario per gestire i sorgenti di %s."
-#: scripts/makepkg.sh.in:2941
+#: scripts/makepkg.sh.in:1508
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
msgstr ""
"Impossibile trovare il binario %s richiesto per le operazioni della "
"dipendenza."
-#: scripts/makepkg.sh.in:2949
+#: scripts/makepkg.sh.in:1516
msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
msgstr ""
"Impossibile trovare il binario %s. Sarà usato %s per ottenere i privilegi di "
"root."
-#: scripts/makepkg.sh.in:2956
+#: scripts/makepkg.sh.in:1523
msgid "Cannot find the %s binary."
-msgstr "Impossibile trovare il %s binario"
+msgstr "Impossibile trovare il binario %s."
-#: scripts/makepkg.sh.in:2964
+#: scripts/makepkg.sh.in:1531
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
msgstr "Impossibile trovare %s richiesto per firmare i pacchetti."
-#: scripts/makepkg.sh.in:2972
+#: scripts/makepkg.sh.in:1539
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
msgstr "Impossibile trovare %s richiesto per verificare i sorgenti."
-#: scripts/makepkg.sh.in:2980
-msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
+#: scripts/makepkg.sh.in:1547
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cannot find the %s binary required for validating source file checksums."
msgstr ""
"Impossibile trovare %s richiesto per validare l'integrità dei sorgenti."
-#: scripts/makepkg.sh.in:2988
+#: scripts/makepkg.sh.in:1555
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
msgstr "Impossibile trovare %s richiesto per comprimere gli eseguibili."
-#: scripts/makepkg.sh.in:2996
+#: scripts/makepkg.sh.in:1563
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images."
+msgstr "Impossibile trovare %s richiesto per firmare i pacchetti."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1571
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
msgstr "Impossibile trovare %s richiesto per la compilazione distribuita."
-#: scripts/makepkg.sh.in:3004
+#: scripts/makepkg.sh.in:1579
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
msgstr "Impossibile trovare %s richiesto per l'uso della cache."
-#: scripts/makepkg.sh.in:3012
+#: scripts/makepkg.sh.in:1587
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
msgstr "Impossibile trovare %s richiesto per lo stripping dei file."
-#: scripts/makepkg.sh.in:3020
+#: scripts/makepkg.sh.in:1595
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
msgstr ""
"Impossibile trovare %s richiesto per comprimere le pagine info e i manuali."
-#: scripts/makepkg.sh.in:3040
+#: scripts/makepkg.sh.in:1615
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
msgstr ""
"Già è stato creato un pacchetto, installazione del pacchetto esistente in "
"corso..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:3044
+#: scripts/makepkg.sh.in:1619
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Un pacchetto è già stato compilato. (usa %s per sovrascrivere)"
-#: scripts/makepkg.sh.in:3063
+#: scripts/makepkg.sh.in:1638
msgid ""
"The package group has already been built, installing existing packages..."
msgstr ""
"Il gruppo del pacchetto è stato già creato, installazione dei pacchetti "
"esistenti in corso..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:3067
+#: scripts/makepkg.sh.in:1642
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
"Il gruppo del pacchetto è già stato compilato. (usa %s per sovrascrivere)"
-#: scripts/makepkg.sh.in:3072
+#: scripts/makepkg.sh.in:1647
msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
"Parte del gruppo del pacchetto è già stato compilato. (usa %s per "
"sovrascrivere)"
-#: scripts/makepkg.sh.in:3142
+#: scripts/makepkg.sh.in:1696
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
-msgstr "Crea pacchetti compatibili per l'utilizzo via pacman"
+msgstr "Crea pacchetti compatibili con l'uso di pacman"
-#: scripts/makepkg.sh.in:3144 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40
+#: scripts/makepkg.sh.in:1698 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40
msgid "Usage: %s [options]"
msgstr "Uso: %s [opzioni]"
-#: scripts/makepkg.sh.in:3146 scripts/pacman-key.sh.in:81
+#: scripts/makepkg.sh.in:1700 scripts/pacman-key.sh.in:81
msgid "Options:"
msgstr "Opzioni:"
-#: scripts/makepkg.sh.in:3147
+#: scripts/makepkg.sh.in:1701
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
msgstr " -A, --ignorearch Ignora il campo incompleto di %s in %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:3148
+#: scripts/makepkg.sh.in:1702
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
msgstr " -c, --clean Ripulisce i sorgenti dopo la compilazione"
-#: scripts/makepkg.sh.in:3149
+#: scripts/makepkg.sh.in:1703
msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
-msgstr "-C, --cleanbuild Ripulisce %s directory prima di creare il pacchetto"
+msgstr "-C, --cleanbuild Rimuove %s directory prima di creare il pacchetto"
-#: scripts/makepkg.sh.in:3150
+#: scripts/makepkg.sh.in:1704
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
msgstr " -d, --nodeps Ignora tutti i controlli sulle dipendenze"
-#: scripts/makepkg.sh.in:3151
+#: scripts/makepkg.sh.in:1705
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
msgstr " -e, --noextract Non estrae i sorgenti (usa la dir esistente %s)"
-#: scripts/makepkg.sh.in:3152
+#: scripts/makepkg.sh.in:1706
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
msgstr " -f, --force Sovrascrive il pacchetto esistente"
-#: scripts/makepkg.sh.in:3153
+#: scripts/makepkg.sh.in:1707
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
msgstr " -g, --geninteg Genera i controlli dell'integrità dei sorgenti"
-#: scripts/makepkg.sh.in:3154
+#: scripts/makepkg.sh.in:1708
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
msgstr " -h, --help Mostra questo messaggio di aiuto ed esce"
-#: scripts/makepkg.sh.in:3155
+#: scripts/makepkg.sh.in:1709
msgid " -i, --install Install package after successful build"
msgstr " -i, --install Installa il pacchetto dopo la compilazione"
-#: scripts/makepkg.sh.in:3156
+#: scripts/makepkg.sh.in:1710
msgid " -L, --log Log package build process"
msgstr " -L, --log Logga il processo di compilazione del pacchetto"
-#: scripts/makepkg.sh.in:3157
+#: scripts/makepkg.sh.in:1711
msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
msgstr " -m, --nocolor Disabilita la visualizzazione dei messaggi colorati"
-#: scripts/makepkg.sh.in:3158
+#: scripts/makepkg.sh.in:1712
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
msgstr " -o, --nobuild Scarica ed estrae solo i file"
-#: scripts/makepkg.sh.in:3159
+#: scripts/makepkg.sh.in:1713
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
msgstr ""
-" -p <file> Usa uno script di build alternativo (invece di '%s')"
+" -p <file> Usa uno script di compilazione alternativo (invece di "
+"'%s')"
-#: scripts/makepkg.sh.in:3160
+#: scripts/makepkg.sh.in:1714
msgid ""
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
msgstr ""
" -r, --rmdeps Rimuove le dipendenze installate dopo la compilazione"
-#: scripts/makepkg.sh.in:3161
+#: scripts/makepkg.sh.in:1715
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
msgstr ""
" -R, --repackage Ricrea il contenuto del pacchetto senza ricompilarlo"
-#: scripts/makepkg.sh.in:3162
+#: scripts/makepkg.sh.in:1716
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
msgstr " -s, --syncdeps Installa le dipendenze mancanti con %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:3163
+#: scripts/makepkg.sh.in:1717
msgid ""
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
msgstr " -S, --source Genera il tarball senza scaricare i sorgenti"
-#: scripts/makepkg.sh.in:3164
+#: scripts/makepkg.sh.in:1718
msgid " -V, --version Show version information and exit"
msgstr "-V, --version Mostra l'informazione della versione ed esce"
-#: scripts/makepkg.sh.in:3165
+#: scripts/makepkg.sh.in:1719
msgid ""
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
"sources"
msgstr ""
" --allsource Genera solo un archivio che include i sorgenti scaricati"
-#: scripts/makepkg.sh.in:3166
+#: scripts/makepkg.sh.in:1720
msgid " --check Run the %s function in the %s"
msgstr " --check Avvia la funzione %s nel %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:3167
+#: scripts/makepkg.sh.in:1721
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
msgstr ""
" --config <file> Usa un file di configurazione alternativo (invece di '%s')"
-#: scripts/makepkg.sh.in:3168
+#: scripts/makepkg.sh.in:1722
msgid " --holdver Do not update VCS sources"
msgstr "--holdver Non aggiorna i sorgenti VCS"
-#: scripts/makepkg.sh.in:3169
+#: scripts/makepkg.sh.in:1723
msgid ""
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
msgstr ""
" --key <key> Specifica una chiave da usare per firmare %s invece di "
"quella di default"
-#: scripts/makepkg.sh.in:3170
+#: scripts/makepkg.sh.in:1724
msgid " --noarchive Do not create package archive"
-msgstr "--noarchive Non creare un archivio del pacchetto"
+msgstr "--noarchive Non crea l'archivio del pacchetto"
-#: scripts/makepkg.sh.in:3171
+#: scripts/makepkg.sh.in:1725
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
msgstr " --nocheck Non avvia la funzione %s nel %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:3172
+#: scripts/makepkg.sh.in:1726
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
-msgstr "--noprepare Non avviare la funzione %s in %s"
+msgstr "--noprepare Non avvia la funzione %s in %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:3173
+#: scripts/makepkg.sh.in:1727
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
msgstr " --nosign Non crea una firma per il pacchetto"
-#: scripts/makepkg.sh.in:3174
-msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
+#: scripts/makepkg.sh.in:1728
+msgid ""
+" --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1729
+msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
msgstr ""
-" --pkg <list> Compila solo i pacchetti elencati da un pacchetto "
-"splittato"
-#: scripts/makepkg.sh.in:3175
+#: scripts/makepkg.sh.in:1730
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
msgstr " --sign Firma il pacchetto risultante con %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:3176
+#: scripts/makepkg.sh.in:1731
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
msgstr " --skipchecksums Non verifica l'integrità dei sorgenti"
-#: scripts/makepkg.sh.in:3177
+#: scripts/makepkg.sh.in:1732
msgid ""
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
msgstr ""
" --skipinteg Non effettua nessuna verifica sul controllo dei sorgenti"
-#: scripts/makepkg.sh.in:3178
+#: scripts/makepkg.sh.in:1733
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
msgstr " --skippgpcheck Non verifica i sorgenti con le firme PGP"
-#: scripts/makepkg.sh.in:3179
+#: scripts/makepkg.sh.in:1734
msgid ""
" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
"checks"
@@ -815,39 +605,40 @@ msgstr ""
"--verifysource Scarica i file dei sorgenti (se necessario) ed esegue i "
"controlli dell'integrità"
-#: scripts/makepkg.sh.in:3181
+#: scripts/makepkg.sh.in:1736
msgid "These options can be passed to %s:"
msgstr "Queste opzioni possono essere passate a %s:"
-#: scripts/makepkg.sh.in:3183
+#: scripts/makepkg.sh.in:1738
msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
msgstr "--asdeps Installa i pacchetti come non esplicitamente installati"
-#: scripts/makepkg.sh.in:3184
+#: scripts/makepkg.sh.in:1739
msgid ""
" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
msgstr "--needed Non reinstalla i pacchetti già aggiornati"
-#: scripts/makepkg.sh.in:3185
+#: scripts/makepkg.sh.in:1740
msgid ""
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
msgstr ""
" --noconfirm Non chiede conferma durante la risoluzione delle "
"dipendenze"
-#: scripts/makepkg.sh.in:3186
+#: scripts/makepkg.sh.in:1741
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
msgstr ""
" --noprogressbar Non mostra la barra di avanzamento durante il download "
"dei file"
-#: scripts/makepkg.sh.in:3188
+#: scripts/makepkg.sh.in:1743
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "Se %s non è stato specificato, %s cercherà '%s'"
-#: scripts/makepkg.sh.in:3194 scripts/pacman-optimize.sh.in:53
+#: scripts/makepkg.sh.in:1749 scripts/pacman-optimize.sh.in:53
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"Copyright (c) 2006-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
@@ -857,116 +648,116 @@ msgstr ""
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
-#: scripts/makepkg.sh.in:3295 scripts/repo-add.sh.in:612
+#: scripts/makepkg.sh.in:1851 scripts/repo-add.sh.in:743
msgid "%s signal caught. Exiting..."
msgstr "È stato catturato il segnale %s. Uscita in corso..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:3319
+#: scripts/makepkg.sh.in:1875
msgid "%s not found."
msgstr "Impossibile trovare %s."
-#: scripts/makepkg.sh.in:3367 scripts/makepkg.sh.in:3374
+#: scripts/makepkg.sh.in:1909 scripts/makepkg.sh.in:1916
msgid "You do not have write permission to create packages in %s."
msgstr "Non si dispone dei permessi in scrittura per creare i pacchetti in %s."
-#: scripts/makepkg.sh.in:3387
+#: scripts/makepkg.sh.in:1929
msgid "You do not have write permission to store packages in %s."
msgstr ""
"Non si dispone dei permessi in scrittura per salvare i pacchetti in %s."
-#: scripts/makepkg.sh.in:3395
+#: scripts/makepkg.sh.in:1937
msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
msgstr "Non si dispone dei permessi in scrittura per salvare i download in %s."
-#: scripts/makepkg.sh.in:3404
+#: scripts/makepkg.sh.in:1946
msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s."
msgstr "Non si dispone dei permessi in scrittura per salvare i sorgenti in %s."
-#: scripts/makepkg.sh.in:3417
+#: scripts/makepkg.sh.in:1959
msgid "You do not have write permission to store logs in %s."
msgstr "Non si dispone dei permessi in scrittura per salvare i log in %s."
-#: scripts/makepkg.sh.in:3430
+#: scripts/makepkg.sh.in:1972
msgid ""
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
"damage to your system."
msgstr ""
-"Avviare %s da root non è permesso poichè può causare danni permanenti,"
+"L'uso di %s da root non è consentito, poiché può causare danni permanenti,"
"\\ncatastrofici al tuo sistema."
-#: scripts/makepkg.sh.in:3436
+#: scripts/makepkg.sh.in:1978
msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
msgstr "Non usare l'opzione %s. Questa opzione si usa solo con %s."
-#: scripts/makepkg.sh.in:3447
+#: scripts/makepkg.sh.in:1989
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s non esiste."
-#: scripts/makepkg.sh.in:3451
+#: scripts/makepkg.sh.in:1993
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
msgstr "%s contiene %s caratteri e non può essere utilizzato."
-#: scripts/makepkg.sh.in:3456
+#: scripts/makepkg.sh.in:1998
msgid "%s must be in the current working directory."
-msgstr "%s deve essere nella directory di lavoro corrente"
+msgstr "%s deve essere nella directory di lavoro corrente."
-#: scripts/makepkg.sh.in:3537
+#: scripts/makepkg.sh.in:2078
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
msgstr "La chiave %s non esiste nel tuo portachiavi."
-#: scripts/makepkg.sh.in:3539 scripts/repo-add.sh.in:635
+#: scripts/makepkg.sh.in:2080 scripts/repo-add.sh.in:225
msgid "There is no key in your keyring."
msgstr "Non c'è nessuna chiave nel tuo portachiavi."
-#: scripts/makepkg.sh.in:3553 scripts/makepkg.sh.in:3571
+#: scripts/makepkg.sh.in:2104 scripts/makepkg.sh.in:2123
msgid "Leaving %s environment."
msgstr "Uscita dall'ambiente di %s."
-#: scripts/makepkg.sh.in:3575
+#: scripts/makepkg.sh.in:2127
msgid "Making package: %s"
msgstr "Creazione del pacchetto: %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:3581
+#: scripts/makepkg.sh.in:2133
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Già è stato creato un pacchetto. (usa %s per sovrascrivere)"
-#: scripts/makepkg.sh.in:3600
+#: scripts/makepkg.sh.in:2152
msgid "Source package created: %s"
msgstr "Il pacchetto è stato creato: %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:3607
+#: scripts/makepkg.sh.in:2158
msgid "Skipping dependency checks."
msgstr "Il controllo delle dipendenze è stato ignorato."
-#: scripts/makepkg.sh.in:3615
+#: scripts/makepkg.sh.in:2166
msgid "Checking runtime dependencies..."
msgstr "Controllo delle dipendenze durante l'avvio in corso..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:3622
+#: scripts/makepkg.sh.in:2173
msgid "Checking buildtime dependencies..."
msgstr "Controllo delle dipendenze durante la compilazione in corso..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:3634
+#: scripts/makepkg.sh.in:2185
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "Impossibile risolvere tutte le dipendenze."
-#: scripts/makepkg.sh.in:3645
+#: scripts/makepkg.sh.in:2196
msgid "Using existing %s tree"
msgstr "Sto usando il tree esistente di %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:3652 scripts/makepkg.sh.in:3673
+#: scripts/makepkg.sh.in:2203 scripts/makepkg.sh.in:2224
msgid "Removing existing %s directory..."
msgstr "Rimozione dell'esistente directory %s in corso..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:3668
+#: scripts/makepkg.sh.in:2219
msgid "Sources are ready."
msgstr "I sorgenti sono pronti."
-#: scripts/makepkg.sh.in:3691
+#: scripts/makepkg.sh.in:2245
msgid "Package directory is ready."
msgstr "La directory del pacchetto è pronta."
-#: scripts/makepkg.sh.in:3695
+#: scripts/makepkg.sh.in:2249
msgid "Finished making: %s"
msgstr "Compilazione terminata: %s"
@@ -977,12 +768,13 @@ msgstr "Impossibile creare '%s': %s"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:73
msgid "invalid key/value pair\n"
-msgstr ""
+msgstr "La coppia chiave/valore non è valida\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:82
msgid "invalid template line: can't find template name\n"
msgstr ""
-"linea del template non valida: impossibile trovare il nome del template\n"
+"la linea del template non è valida: impossibile trovare il nome del "
+"template\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:87
#, perl-format
@@ -990,69 +782,76 @@ msgid "invalid chars used in name '%s'. allowed: [:alnum:]+_.@-\n"
msgstr ""
"Caratteri non validi utilizzati nel nome '%s'. Permessi: [:alnum:]+_.@-\n"
-#: scripts/makepkg-template.pl.in:112
-#, perl-format
-msgid "Couldn't detect version for template '%s'"
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:114
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Couldn't detect version for template '%s'\n"
msgstr "Impossibile trovare la versione per il template '%s'"
-#: scripts/makepkg-template.pl.in:131
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:125
#, perl-format
-msgid "failed to open '%s': %s"
-msgstr "apertura fallita '%s': %s"
+msgid "Failed to find template file matching '%s'\n"
+msgstr ""
-#: scripts/makepkg-template.pl.in:148
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:136
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "failed to open '%s': %s\n"
+msgstr "Impossibile aprire '%s': %s"
+
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:153
#, perl-format
msgid "Unknown template marker '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Marcatore di template sconosciuto '%s'\n"
-#: scripts/makepkg-template.pl.in:170
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:175
msgid "makepkg-template [options]\n"
msgstr "makepkg-template [opzioni]\n"
-#: scripts/makepkg-template.pl.in:172
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:177
msgid "Options:\n"
msgstr "Opzioni:\n"
-#: scripts/makepkg-template.pl.in:173
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:178
#, perl-format
msgid " --input, -p <file> Build script to read (default: %s)\n"
msgstr ""
+" --input, -p <file> Script di compilazione da leggere (default: %s)\n"
-#: scripts/makepkg-template.pl.in:174
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:179
msgid " --output, -o <file> file to output to (default: input file)\n"
msgstr "--output, -o <file> file in output a (default: file in input)\n"
-#: scripts/makepkg-template.pl.in:175
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:180
msgid " --newest, -n update templates to newest version\n"
msgstr "--newest, -n aggiorna il template alla nuova versione\n"
-#: scripts/makepkg-template.pl.in:176
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:181
msgid ""
" (default: use version specified in the template "
"markers)\n"
-msgstr ""
+msgstr "(default: usa una versione specifica nei marcatori del template)\n"
-#: scripts/makepkg-template.pl.in:177
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:182
msgid " --template-dir <dir> directory to search for templates\n"
msgstr ""
-"--template-dir <dir> specifica la directory per la ricerca dei templates\n"
+"--template-dir <dir> specifica la directory per la ricerca dei template\n"
-#: scripts/makepkg-template.pl.in:178
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:183
#, perl-format
msgid " (default: %s)\n"
msgstr "(default: %s)\n"
-#: scripts/makepkg-template.pl.in:179
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:184
msgid " --help, -h This help message\n"
-msgstr "--help, -h Questo messaggio di aiuto\n"
+msgstr "--help, -h Questo è un messaggio di aiuto\n"
-#: scripts/makepkg-template.pl.in:180
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:185
msgid " --version Version information\n"
msgstr "--version Informazioni sulla versione\n"
-#: scripts/makepkg-template.pl.in:189
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:194
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (c) 2013-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
+"Copyright (c) 2013-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
@@ -1070,8 +869,7 @@ msgstr "opzioni:"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location"
-msgstr ""
-"-b, --dbpath <path> stabilisce una collocazione alternativa per il database"
+msgstr "-b, --dbpath <path> imposta una collocazione alternativa del database"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:44
msgid " -h, --help show this help message and exit"
@@ -1079,7 +877,7 @@ msgstr "-h, --help mostra questo messaggio di aiuto ed esce"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:45
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root"
-msgstr "-r, --root <path> stabilisce una root di installazione alternativa"
+msgstr "-r, --root <path> imposta una root di installazione alternativa"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:46
msgid " -V, --version show version information and exit"
@@ -1087,15 +885,16 @@ msgstr "-V, --version mostra le informazioni sulla versione ed esce"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:47
msgid " --config <path> set an alternate configuration file"
-msgstr "--config <path> usa un file di configurazione alternativo"
+msgstr "--config <path> imposta un file di configurazione alternativo"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:48
msgid " --nocolor disable colorized output messages"
-msgstr "--nocolor disabilita output con messaggi colorati"
+msgstr "--nocolor disabilita la visualizzazione dei messaggi colorati"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (c) 2010-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"Copyright (c) 2010-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
@@ -1104,7 +903,7 @@ msgstr ""
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:132 scripts/pacman-optimize.sh.in:105
-#: scripts/repo-add.sh.in:459
+#: scripts/repo-add.sh.in:514
msgid "%s does not exist or is not a directory."
msgstr "%s non esiste o non è una directory."
@@ -1141,8 +940,8 @@ msgstr ""
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:195
msgid "symlink '%s' points outside pacman root, manual repair required"
msgstr ""
-"il symlink '%s' punta fuori dalla root di pacman, intervento manuale "
-"richiesto"
+"il link simbolico '%s' punta al di fuori della root di pacman, è richiesto "
+"un intervento manuale"
#: scripts/pacman-key.sh.in:58
msgid "Usage: %s [options] operation [targets]"
@@ -1516,19 +1315,19 @@ msgid ""
"pkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file "
"can then be added to a database using repo-add.\\n"
msgstr ""
-"pkgdelta creerà un file delta fra i due pacchetti./nQuesto file delta può "
+"pkgdelta creerà un file delta fra i due pacchetti.\\nQuesto file delta può "
"essere aggiunto al database usando repo-add.\\n"
#: scripts/pkgdelta.sh.in:57
msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
msgstr "Esempio: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
-#: scripts/pkgdelta.sh.in:59 scripts/repo-add.sh.in:59
-#: scripts/repo-add.sh.in:72
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:59 scripts/repo-add.sh.in:61
+#: scripts/repo-add.sh.in:73
msgid "Options:\\n"
msgstr "Opzioni:\\n"
-#: scripts/pkgdelta.sh.in:60 scripts/repo-add.sh.in:78
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:60 scripts/repo-add.sh.in:79
msgid " -q, --quiet minimize output\\n"
msgstr " -q, --quiet minimizza l'output\\n"
@@ -1560,7 +1359,7 @@ msgstr ""
"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
"the extent permitted by law.\\n"
-#: scripts/pkgdelta.sh.in:94 scripts/repo-add.sh.in:293
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:94 scripts/repo-add.sh.in:346
msgid "Invalid package file '%s'."
msgstr "Il file '%s' del pacchetto non è valido."
@@ -1601,15 +1400,15 @@ msgstr "Il delta è stato generato : '%s'"
msgid "File '%s' does not exist"
msgstr "Il file '%s' non esiste"
-#: scripts/pkgdelta.sh.in:220 scripts/repo-add.sh.in:513
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:220 scripts/repo-add.sh.in:250
msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
msgstr "Impossibile trovare xdelta3! xdelta3 è installato?"
-#: scripts/repo-add.sh.in:53
+#: scripts/repo-add.sh.in:55
msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
msgstr "Uso: repo-add [opzioni] <path-del-db> <pacchetto|delta> ...\\n"
-#: scripts/repo-add.sh.in:55
+#: scripts/repo-add.sh.in:57
msgid ""
"repo-add will update a package database by reading a package file."
"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
@@ -1618,35 +1417,32 @@ msgstr ""
"pacchetto.\\nPacchetti multipli da aggiungere, possono essere specificati "
"dalla linea di comando.\\n"
-#: scripts/repo-add.sh.in:60
+#: scripts/repo-add.sh.in:62
msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n"
msgstr ""
" -d, --delta genera ed aggiunge il delta per l'aggiornamento del "
"pacchetto\\n"
-#: scripts/repo-add.sh.in:61
+#: scripts/repo-add.sh.in:63
msgid ""
" -n, --new only add packages that are not already in the database\\n"
msgstr ""
"-n, --new only aggiunge i pacchetti che non sono già presenti nel database\\n"
-#: scripts/repo-add.sh.in:62
+#: scripts/repo-add.sh.in:64
+#, fuzzy
msgid ""
-" -R, --remove remove package file from disk when updating database "
-"entry\\n"
+" -R, --remove remove old package file from disk after updating database"
+"\\n"
msgstr ""
"-R --remove rimuove il file del pacchetto dal disco quando le entry del "
"database sono aggiornate\\n"
-#: scripts/repo-add.sh.in:63
-msgid " -f, --files update database's file list\\n"
-msgstr " -f, --files aggiorna la lista dei file del database\\n"
-
-#: scripts/repo-add.sh.in:65
+#: scripts/repo-add.sh.in:66
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
msgstr "Uso: repo-remove [opzioni] <path-del-db> <nomepacchetto|delta> ...\\n"
-#: scripts/repo-add.sh.in:67
+#: scripts/repo-add.sh.in:68
msgid ""
"repo-remove will update a package database by removing the package name"
"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
@@ -1657,50 +1453,51 @@ msgstr ""
"I pacchetti\\nmultipli da rimuovere, possono essere specificati dalla linea "
"di comando.\\n"
-#: scripts/repo-add.sh.in:74
+#: scripts/repo-add.sh.in:75
msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n"
msgstr "Stai alla larga, non c'è niente da vedere qui.\\n"
-#: scripts/repo-add.sh.in:77
+#: scripts/repo-add.sh.in:78
msgid " --nocolor turn off color in output\\n"
msgstr "--nocolor non visualizza i colori nell'output\\n"
-#: scripts/repo-add.sh.in:79
+#: scripts/repo-add.sh.in:80
msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n"
msgstr ""
" -s, --sign firma il database con GnuPG dopo l'aggiornamento\\n"
-#: scripts/repo-add.sh.in:80
+#: scripts/repo-add.sh.in:81
msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n"
msgstr ""
" -k, --key <key> usa la chiave specificata per firmare il database\\n"
-#: scripts/repo-add.sh.in:81
+#: scripts/repo-add.sh.in:82
msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n"
msgstr ""
" -v, --verify verifica la firma del database prima dell'aggiornamento"
"\\n"
-#: scripts/repo-add.sh.in:82
+#: scripts/repo-add.sh.in:83
msgid ""
"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n"
msgstr ""
"\\nVedi %s(8) per maggiori dettagli e descrizioni delle opzioni disponibili."
"\\n"
-#: scripts/repo-add.sh.in:86
+#: scripts/repo-add.sh.in:87
msgid ""
"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
msgstr ""
"Esempio: repo-add /path/al/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
-#: scripts/repo-add.sh.in:88
+#: scripts/repo-add.sh.in:89
msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
msgstr "Esempio: repo-remove /path/al/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
-#: scripts/repo-add.sh.in:95
+#: scripts/repo-add.sh.in:96
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
+"Copyright (c) 2006-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
@@ -1708,165 +1505,435 @@ msgstr ""
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
-#: scripts/repo-add.sh.in:143
+#: scripts/repo-add.sh.in:146
msgid "No database entry for package '%s'."
msgstr "Non è stata trovata nessuna voce del database per il pacchetto '%s'."
-#: scripts/repo-add.sh.in:161
+#: scripts/repo-add.sh.in:164
msgid "Adding 'deltas' entry : %s -> %s"
msgstr "Aggiunta della voce 'deltas' : %s -> %s"
-#: scripts/repo-add.sh.in:184 scripts/repo-add.sh.in:429
+#: scripts/repo-add.sh.in:192 scripts/repo-add.sh.in:479
msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "Rimozione della voce esistente '%s' in corso..."
-#: scripts/repo-add.sh.in:187
-msgid "Removing empty deltas file ..."
+#: scripts/repo-add.sh.in:195
+#, fuzzy
+msgid "Removing empty deltas file..."
msgstr "Rimozione dei file delta vuoti in corso..."
-#: scripts/repo-add.sh.in:198
+#: scripts/repo-add.sh.in:216
msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
msgstr "Impossibile trovare il programma gpg! GnuPG è stato installato?"
-#: scripts/repo-add.sh.in:208
-msgid "Signing database..."
+#: scripts/repo-add.sh.in:261
+#, fuzzy
+msgid "Signing database '%s'..."
msgstr "Firma del database in corso..."
-#: scripts/repo-add.sh.in:217
+#: scripts/repo-add.sh.in:270
msgid "Created signature file '%s'"
msgstr "La firma del file '%s' è stata creata"
-#: scripts/repo-add.sh.in:219
-msgid "Failed to sign package database."
+#: scripts/repo-add.sh.in:272
+#, fuzzy
+msgid "Failed to sign package database file '%s'"
msgstr "Impossibile firmare il database del pacchetto."
-#: scripts/repo-add.sh.in:228
+#: scripts/repo-add.sh.in:281
msgid "Verifying database signature..."
msgstr "Verifica della firma del database in corso..."
-#: scripts/repo-add.sh.in:231
+#: scripts/repo-add.sh.in:284
msgid "No existing signature found, skipping verification."
msgstr ""
"Non è stata trovata una firma esistente, il processo di verifica sarà "
"ignorato."
-#: scripts/repo-add.sh.in:236
+#: scripts/repo-add.sh.in:289
msgid "Database signature file verified."
msgstr "La firma del database è stata verificata."
-#: scripts/repo-add.sh.in:238
+#: scripts/repo-add.sh.in:291
msgid "Database signature was NOT valid!"
msgstr "La firma del database NON era valida!"
-#: scripts/repo-add.sh.in:252
-msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
+#: scripts/repo-add.sh.in:305
+#, fuzzy
+msgid "'%s' does not have a valid database archive extension."
msgstr "'%s' non è una valida estensione di un archivio."
-#: scripts/repo-add.sh.in:298
+#: scripts/repo-add.sh.in:351
msgid "An entry for '%s' already existed"
msgstr "Già esiste una voce per '%s'"
-#: scripts/repo-add.sh.in:315
-msgid "Removing existing package '%s'"
-msgstr "Rimozione del pacchetto esistente '%s'"
+#: scripts/repo-add.sh.in:368
+msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s"
+msgstr ""
-#: scripts/repo-add.sh.in:325
+#: scripts/repo-add.sh.in:373
msgid "Invalid package signature file '%s'."
msgstr "La firma del pacchetto '%s' non è valida."
-#: scripts/repo-add.sh.in:328
+#: scripts/repo-add.sh.in:376
msgid "Adding package signature..."
msgstr "Aggiunta della firma del pacchetto in corso..."
-#: scripts/repo-add.sh.in:335
+#: scripts/repo-add.sh.in:383
msgid "Computing checksums..."
msgstr "Calcolo dei controlli dell'integrità in corso..."
-#: scripts/repo-add.sh.in:353 scripts/repo-add.sh.in:380
-#: scripts/repo-add.sh.in:395
+#: scripts/repo-add.sh.in:401 scripts/repo-add.sh.in:455
msgid "Creating '%s' db entry..."
msgstr "Creazione della voce del db '%s' in corso..."
-#: scripts/repo-add.sh.in:410
+#: scripts/repo-add.sh.in:446
msgid "Old package file not found: %s"
msgstr "Impossibile trovare il file del vecchio pacchetto: %s"
-#: scripts/repo-add.sh.in:467
+#: scripts/repo-add.sh.in:461
+#, fuzzy
+msgid "Removing old package file '%s'"
+msgstr "Il file '%s' del pacchetto non è valido."
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:522
msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
msgstr "Impossibile trovare il file di lock: %s."
-#: scripts/repo-add.sh.in:468
+#: scripts/repo-add.sh.in:523
msgid "Held by process %s"
msgstr "Tenuto dal processo %s"
-#: scripts/repo-add.sh.in:478
+#: scripts/repo-add.sh.in:536
msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
msgstr "Il file di repository '%s' non è un valido database di pacman."
-#: scripts/repo-add.sh.in:483
+#: scripts/repo-add.sh.in:541
msgid "Extracting database to a temporary location..."
msgstr "Estrazione del database in una locazione temporanea in corso..."
-#: scripts/repo-add.sh.in:488
+#: scripts/repo-add.sh.in:549
msgid "Repository file '%s' was not found."
msgstr "Impossibile trovare il file del repository '%s'."
-#: scripts/repo-add.sh.in:494
+#: scripts/repo-add.sh.in:556
msgid "Repository file '%s' could not be created."
msgstr "Il file del repository '%s' non può essere creato."
-#: scripts/repo-add.sh.in:505
+#: scripts/repo-add.sh.in:568
msgid "File '%s' not found."
msgstr "Impossibile trovare il file '%s'."
-#: scripts/repo-add.sh.in:511
+#: scripts/repo-add.sh.in:574
msgid "Adding delta '%s'"
msgstr "Sto aggiungendo il delta '%s'"
-#: scripts/repo-add.sh.in:525
+#: scripts/repo-add.sh.in:584
msgid "'%s' is not a package file, skipping"
msgstr "'%s' non è un pacchetto, sarà ignorato"
-#: scripts/repo-add.sh.in:529
+#: scripts/repo-add.sh.in:588
msgid "Adding package '%s'"
msgstr "Aggiunta del pacchetto '%s'"
-#: scripts/repo-add.sh.in:537
+#: scripts/repo-add.sh.in:596
msgid "Searching for delta '%s'..."
msgstr "Ricerca del delta '%s' in corso..."
-#: scripts/repo-add.sh.in:541
+#: scripts/repo-add.sh.in:600
msgid "Delta matching '%s' not found."
msgstr "Impossibile trovare il delta corrispondente a '%s'."
-#: scripts/repo-add.sh.in:547
+#: scripts/repo-add.sh.in:606
msgid "Searching for package '%s'..."
msgstr "Ricerca del pacchetto '%s' in corso..."
-#: scripts/repo-add.sh.in:553
+#: scripts/repo-add.sh.in:612
msgid "Package matching '%s' not found."
msgstr "Non è stato trovato nessun pacchetto corrispondente a '%s'."
-#: scripts/repo-add.sh.in:601
+#: scripts/repo-add.sh.in:676
+msgid "No packages remain, creating empty database."
+msgstr "Non ci sono pacchetti, sto creando un database vuoto."
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:729
msgid "Invalid command name '%s' specified."
msgstr "Il comando specificato '%s' non è valido."
-#: scripts/repo-add.sh.in:606
+#: scripts/repo-add.sh.in:734
msgid "Cannot create temp directory for database building."
msgstr "Impossibile creare la directory temporanea per creare il database."
-#: scripts/repo-add.sh.in:686
+#: scripts/repo-add.sh.in:812
msgid "Creating updated database file '%s'"
msgstr "Creazione di un database aggiornato di '%s'"
-#: scripts/repo-add.sh.in:700
-msgid "No packages remain, creating empty database."
-msgstr "Non ci sono pacchetti, sto creando un database vuoto."
-
-#: scripts/repo-add.sh.in:737
+#: scripts/repo-add.sh.in:816
msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Non è stato modificato alcun pacchetto."
+#: scripts/libmakepkg/lint_package.sh.in:41
+#, fuzzy
+msgid "Checking for packaging issue..."
+msgstr "Ricerca del pacchetto '%s' in corso..."
+
+#: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:33
+#: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:36
+msgid "Package contains reference to %s"
+msgstr "Il pacchetto contiene dei riferimenti a %s"
+
+#: scripts/libmakepkg/lint_package/missing_backup.sh.in:35
+msgid "%s entry file not in package : %s"
+msgstr "La voce del backup %s non è nel pacchetto : %s"
+
+#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:42
+#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgbase.sh.in:44
+#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:50
+msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
+msgstr "%s contiene dei caratti invalidi: '%s'"
+
+#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:49
+#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:57
+msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
+msgstr "%s non è disponibile per l'architettura '%s'."
+
+#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/backup.sh.in:45
+msgid "%s entry should not contain leading slash : %s"
+msgstr "la voce %s non dovrebbe contenere uno slash iniziale : %s"
+
+#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/epoch.sh.in:34
+msgid "%s must be an integer, not %s."
+msgstr "%s deve essere un intero, non %s"
+
+#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/optdepends.sh.in:58
+msgid "Invalid syntax for %s: '%s'"
+msgstr "Sintassi non valida per %s: '%s'"
+
+#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/options.sh.in:52
+msgid "%s array contains unknown option '%s'"
+msgstr "l'array %s contiene l'opzione sconosciuta '%s'"
+
+#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/package_function.sh.in:38
+msgid "Missing %s function in %s"
+msgstr "Manca la funzione %s in %s"
+
+#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/package_function.sh.in:44
+msgid "Missing %s function for split package '%s'"
+msgstr "Manca la funzione %s del pacchetto '%s'"
+
+#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgbase.sh.in:36
+#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:42
+msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
+msgstr "%s non può iniziare con un trattino."
+
+#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgbase.sh.in:40
+#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:46
+msgid "%s is not allowed to start with a dot."
+msgstr "%s non può iniziare con un punto."
+
+#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkglist.sh.in:38
+msgid "Requested package %s is not provided in %s"
+msgstr "Il pacchetto richiesto %s non è fornito da %s "
+
+#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:37
+#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:34
+#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgver.sh.in:34
+msgid "%s is not allowed to be empty."
+msgstr "%s non può essere vuoto."
+
+#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:39
+msgid "%s must be a decimal, not %s."
+msgstr "%s deve essere un decimale, non %s"
+
+#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgver.sh.in:39
+msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
+msgstr "%s non può contenere due punti, trattini o spazi vuoti."
+
+#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/provides.sh.in:56
+msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators."
+msgstr "l'array %s non può contenere gli operatori di confronto (< o >)."
+
+#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/source.sh.in:36
+msgid "Sparse arrays are not allowed for source"
+msgstr "Le matrici sparse non sono consentite per i sorgenti"
+
+#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/util.sh.in:34
+msgid "%s file (%s) does not exist or is not a regular file."
+msgstr "Il file %s (%s) non esiste o non è un file regolare."
+
+#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:47
+#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:82
+msgid "%s should be an array"
+msgstr ""
+
+#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:61
+#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:92
+msgid "%s_%s should be an array"
+msgstr ""
+
+#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72
+#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:100
+#, fuzzy
+msgid "%s should not be an array"
+msgstr "%s non può essere importata."
+
+#: scripts/libmakepkg/source.sh.in:40
+msgid "Retrieving sources..."
+msgstr "Download dei sorgenti in corso..."
+
+#: scripts/libmakepkg/source.sh.in:88
+msgid "Extracting sources..."
+msgstr "Estrazione dei sorgenti in corso..."
+
+#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:47
+#, fuzzy
+msgid "Branching %s..."
+msgstr "Ramificazione di %s in corso..."
+
+#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:49
+msgid "Failure while branching %s"
+msgstr "Impossibile ramificare %s"
+
+#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:54
+#, fuzzy
+msgid "Pulling %s..."
+msgstr "Download di %s in corso..."
+
+#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:58
+msgid "Failure while pulling %s"
+msgstr "Si è verificato un errore durante il download di %s"
+
+#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:80
+#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:112
+#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:84 scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:57
+msgid "Unrecognized reference: %s"
+msgstr "Riferimento non riconosciuto: %s"
+
+#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:89
+#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:81 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:74
+#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:90
+msgid "Creating working copy of %s %s repo..."
+msgstr "Creazione di una copia di lavoro del repository %s %s in corso..."
+
+#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:95
+#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:89 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93
+msgid "Failure while updating working copy of %s %s repo"
+msgstr "Impossibile creare una copia di lavoro del repository %s %s"
+
+#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:100
+#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:95
+#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:120
+#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:98
+msgid "Failure while creating working copy of %s %s repo"
+msgstr "Impossibile creare una copia di lavoro del repository %s %s"
+
+#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:36
+#: scripts/libmakepkg/source/local.sh.in:36
+msgid "Found %s"
+msgstr "È stato trovato %s"
+
+#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:55
+msgid "Downloading %s..."
+msgstr "Download di %s in corso..."
+
+#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:74
+msgid "Failure while downloading %s"
+msgstr "Impossibile scaricare %s"
+
+#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:130
+msgid "Extracting %s with %s"
+msgstr "Estrazione di %s usando %s in corso..."
+
+#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:138
+msgid "Failed to extract %s"
+msgstr "Impossibile estrarre %s"
+
+#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:44 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:44
+#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:64
+msgid "Cloning %s %s repo..."
+msgstr "Clonazione del repository %s %s in corso..."
+
+#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:46 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:46
+#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:67
+msgid "Failure while downloading %s %s repo"
+msgstr "Impossibile scaricare dal repository %s %s"
+
+#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:54
+msgid "%s is not a clone of %s"
+msgstr "%s non è un clone di %s"
+
+#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:58 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51
+#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:72
+msgid "Updating %s %s repo..."
+msgstr "Aggiornamento del repository %s %s in corso..."
+
+#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:61 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:55
+#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:76
+msgid "Failure while updating %s %s repo"
+msgstr "Impossibile aggiornare il repository %s %s"
+
+#: scripts/libmakepkg/source/local.sh.in:39
+msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
+msgstr "impossibile trovare %s nella directory di compilazione e non è un URL."
+
+#: scripts/libmakepkg/tidy.sh.in:41
+msgid "Tidying install..."
+msgstr "Rimozione dei dati superflui in corso..."
+
+#: scripts/libmakepkg/tidy/docs.sh.in:34
+msgid "Removing doc files..."
+msgstr "Rimozione dei file della documentazione in corso..."
+
+#: scripts/libmakepkg/tidy/emptydirs.sh.in:35
+msgid "Removing empty directories..."
+msgstr "Rimozione delle directory vuote in corso..."
+
+#: scripts/libmakepkg/tidy/libtool.sh.in:35
+msgid "Removing %s files..."
+msgstr "Rimozione dei file %s in corso..."
+
+#: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:35
+msgid "Optimizing PNG images..."
+msgstr ""
+
+#: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:40
+#, fuzzy
+msgid "Could not optimize PNG image : %s"
+msgstr "Impossibile eseguire la compressione dell'eseguibile : %s"
+
+#: scripts/libmakepkg/tidy/purge.sh.in:35
+msgid "Purging unwanted files..."
+msgstr "Eliminazione dei file indesiderati in corso..."
+
+#: scripts/libmakepkg/tidy/staticlibs.sh.in:35
+msgid "Removing static library files..."
+msgstr "Rimozione dei file dalle librerie statiche..."
+
+#: scripts/libmakepkg/tidy/strip.sh.in:85
+msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
+msgstr ""
+"Rimozione dei simboli non necessari dai binari e dalle librerie in corso..."
+
+#: scripts/libmakepkg/tidy/upx.sh.in:35
+msgid "Compressing binaries with %s..."
+msgstr "Compressione degli eseguibili con %s in corso..."
+
+#: scripts/libmakepkg/tidy/upx.sh.in:41
+msgid "Could not compress binary : %s"
+msgstr "Impossibile eseguire la compressione dell'eseguibile : %s"
+
+#: scripts/libmakepkg/tidy/zipman.sh.in:35
+msgid "Compressing man and info pages..."
+msgstr "Compressione delle pagine man ed info in corso..."
+
+#: scripts/libmakepkg/util/message.sh:68 scripts/library/output_format.sh:31
+msgid "ERROR:"
+msgstr "ERRORE:"
+
+#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:138
+msgid "The download program %s is not installed."
+msgstr "Il programma %s per il download non è installato."
+
#: scripts/library/parseopts.sh:37
msgid "option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "l'opzione '%s' è ambigua; possibilità:"
@@ -1886,3 +1953,25 @@ msgstr "l'opzione '%s' non consente l'uso di un argomento"
#: scripts/library/parseopts.sh:107
msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr "l'opzione '%s' richiede un argomento"
+
+#~ msgid "Failed to change to directory %s"
+#~ msgstr "Impossibile spostarsi nella directory %s"
+
+#~ msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nota che molti pacchetti potrebbero aver bisogno di una linea aggiunta al "
+#~ "loro %s"
+
+#~ msgid "such as %s."
+#~ msgstr "come ad esempio %s."
+
+#~ msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
+#~ msgstr ""
+#~ " --pkg <list> Compila solo i pacchetti elencati da un pacchetto "
+#~ "splittato"
+
+#~ msgid " -f, --files update database's file list\\n"
+#~ msgstr " -f, --files aggiorna la lista dei file del database\\n"
+
+#~ msgid "Removing existing package '%s'"
+#~ msgstr "Rimozione del pacchetto esistente '%s'"