summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/scripts/po/sr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDan McGee <dan@archlinux.org>2011-08-09 22:50:58 +0200
committerDan McGee <dan@archlinux.org>2011-08-09 23:00:48 +0200
commit76dfea6e83616f094b4d516e5139c2ffa2eaabff (patch)
treee0004f3f61e9d55c49248e60d29ab4ab7ed3b323 /scripts/po/sr.po
parent5a6ebec7b27e0ec15c2fe79b394f9f65aecc33cd (diff)
downloadpacman-76dfea6e83616f094b4d516e5139c2ffa2eaabff.tar.gz
pacman-76dfea6e83616f094b4d516e5139c2ffa2eaabff.tar.xz
Update string catalogs after string tweaks
This also pulls in some early translations we had entered in Transifex in the last day so those would not be lost. The diffstat is huge and not very telling as usual, as all sorts of fuzzyness switches happened this time around for some reason. Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
Diffstat (limited to 'scripts/po/sr.po')
-rw-r--r--scripts/po/sr.po382
1 files changed, 110 insertions, 272 deletions
diff --git a/scripts/po/sr.po b/scripts/po/sr.po
index 931687cf..be8a1290 100644
--- a/scripts/po/sr.po
+++ b/scripts/po/sr.po
@@ -1,16 +1,16 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-08 17:07-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-12 10:01+0000\n"
-"Last-Translator: Xabre <githzerai06@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Serbian <None>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-09 15:51-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:38+0000\n"
+"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
+"team/sr/)\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -27,9 +27,8 @@ msgstr "ГРЕШКА:"
msgid "Cleaning up..."
msgstr "Чистим..."
-#, fuzzy
msgid "Entering %s environment..."
-msgstr "Улазим у лажнокоренско окружење..."
+msgstr ""
msgid "Unable to find source file %s."
msgstr "Не могу да нађем изворни фајл %s."
@@ -104,19 +103,16 @@ msgstr ""
msgid "Integrity checks are missing."
msgstr "Недостају провере интегритета."
-#, fuzzy
msgid "Verifying source file signatures with %s..."
-msgstr "Проверавам исправност фајлова извора путем %s..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SIGNATURE NOT FOUND"
-msgstr "НИЈЕ НАЂЕН"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SOURCE FILE NOT FOUND"
-msgstr "НИЈЕ НАЂЕН"
+msgstr ""
-msgid "Warning: Unknown public key"
+msgid "Unknown public key"
msgstr ""
msgid "Warning: the key has been revoked."
@@ -137,9 +133,8 @@ msgstr ""
msgid "Please make sure you really trust them."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Skipping all source file integrity checks."
-msgstr "Прескачем провере интегритета."
+msgstr ""
msgid "Skipping verification of source file checksums."
msgstr ""
@@ -168,9 +163,8 @@ msgstr "Поспремам инсталацију..."
msgid "Removing doc files..."
msgstr "Уклањам фајлове документације..."
-#, fuzzy
msgid "Purging unwanted files..."
-msgstr "Уклањам друге фајлове..."
+msgstr ""
msgid "Compressing man and info pages..."
msgstr "Компресујем ман и инфо странице..."
@@ -178,24 +172,20 @@ msgstr "Компресујем ман и инфо странице..."
msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
msgstr "Уклањам непотребне симболе из бинарних фајлова и библиотека..."
-#, fuzzy
msgid "Removing %s files..."
-msgstr "Уклањам фајлове документације..."
+msgstr ""
msgid "Removing empty directories..."
msgstr "Уклањам празне фасцикле..."
-#, fuzzy
msgid "Compressing binaries with %s..."
-msgstr "Компресујем ман и инфо странице..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Could not compress binary : %s"
-msgstr "не могу да приступим фасцикли кеша %s\n"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Generating %s file..."
-msgstr "Стварам .PKGINFO фајл..."
+msgstr ""
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
msgstr ""
@@ -203,20 +193,17 @@ msgstr ""
msgid "Please add a license line to your %s!"
msgstr "Додајте линију лиценце у %s!"
-#, fuzzy
msgid "Example for GPL'ed software: %s."
-msgstr "Пример за софтвер под ОЈЛом: license=('GPL')."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "%s entry file not in package : %s"
-msgstr "Фајл уноса резерве није у пакету: %s"
+msgstr ""
msgid "Package contains reference to %s"
msgstr "Пакет садржи референцу ка %s"
-#, fuzzy
msgid "Missing %s directory."
-msgstr "Недостаје pkg/ фасцикла."
+msgstr ""
msgid "Creating package..."
msgstr "Правим пакет..."
@@ -236,17 +223,14 @@ msgstr "Неуспело прављење пакета."
msgid "Failed to create symlink to package file."
msgstr "Неуспело прављење симболичке везе ка фајлу пакета."
-#, fuzzy
msgid "Signing package..."
-msgstr "Правим пакет..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Created signature file %s."
-msgstr "Стварам ажурни фајл базе „%s“"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Failed to sign package file."
-msgstr "Неуспело прављење пакета."
+msgstr ""
msgid "Creating source package..."
msgstr "Правим пакет извора..."
@@ -266,13 +250,11 @@ msgstr "Неуспело прављење фајла пакета извора."
msgid "Failed to create symlink to source package file."
msgstr "Неуспело прављење симболичке везе ка фајлу пакета извора."
-#, fuzzy
msgid "Installing package %s with %s..."
-msgstr "Инсталирам пакет %s помоћу %s -U..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Installing %s package group with %s..."
-msgstr "Инсталирам групу пакета помоћу %s -U..."
+msgstr ""
msgid "Failed to install built package(s)."
msgstr "Неуспело инсталирање изграђених пакета."
@@ -283,13 +265,11 @@ msgstr "%s не сме бити празно."
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
msgstr "%s не сме почињати цртицом."
-#, fuzzy
msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
-msgstr "%s не сме садржати колоне или цртице."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
-msgstr "%s не сме садржати цртице."
+msgstr ""
msgid "%s must be an integer."
msgstr "%s мора бити цео број."
@@ -300,36 +280,29 @@ msgstr "%s није доступан за архитектуру „%s“."
msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
msgstr "Имајте у виду да је многим пакетима неопходна линија у фајлу %s"
-#, fuzzy
msgid "such as %s."
-msgstr "попут arch=('%s')."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators."
-msgstr "Одељак достављених не сме садржати оператере поређења (< or >)."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "%s entry should not contain leading slash : %s"
-msgstr "Унос резерве не сме садржати уводну косу црту: %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid syntax for %s : '%s'"
-msgstr "Неисправна синтакса за опционе зависности: „%s“"
+msgstr ""
msgid "%s file (%s) does not exist."
msgstr "фајл %s (%s) не постоји."
-#, fuzzy
msgid "%s array contains unknown option '%s'"
-msgstr "област опција садржи непознату опцију „%s“"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Missing %s function for split package '%s'"
-msgstr "недостаје функција дељења за раздељени пакет „%s“"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Requested package %s is not provided in %s"
-msgstr "захтевани пакет %s није достављен у %s"
+msgstr ""
msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
msgstr ""
@@ -359,9 +332,8 @@ msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
-msgstr "Компресујем ман и инфо странице..."
+msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
msgstr ""
@@ -378,9 +350,8 @@ msgstr "Употреба: %s [опције]"
msgid "Options:"
msgstr "Опције:"
-#, fuzzy
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
-msgstr " -A, --ignorearch Игнорише непотпуно поље архитектуре у %s"
+msgstr ""
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
msgstr " -c, --clean Уклања радне фајлове након градње"
@@ -388,11 +359,8 @@ msgstr " -c, --clean Уклања радне фајлове након г
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
msgstr " -d, --nodeps Прескаче све провере зависности"
-#, fuzzy
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
msgstr ""
-" -e, --noextract Не распакује фајлове извора (користи постојећу src/ "
-"фасциклу)"
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
msgstr " -f, --force Преписује постојећи пакет"
@@ -400,9 +368,8 @@ msgstr " -f, --force Преписује постојећи пакет"
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
msgstr " -g, --geninteg Ствара провере интегритета фајлова извора"
-#, fuzzy
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
-msgstr " -h, --help Овај текст помоћи"
+msgstr ""
msgid " -i, --install Install package after successful build"
msgstr " -i, --install Инсталира пакете након успешне градње"
@@ -427,22 +394,19 @@ msgstr " -r, --rmdeps Уклања инсталиране зависнос
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
msgstr " -R, --repackage Препакује садржај пакета без поновне градње"
-#, fuzzy
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
-msgstr " -s, --syncdeps Инсталира недостајуће зависности путем пакмена"
+msgstr ""
msgid ""
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
"sources"
msgstr " --allsource Ствара архиву извора укључујући и преузете изворе"
-#, fuzzy
msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
-msgstr " --asroot Дозвољава кореном кориснику да покрене makepkg"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " --check Run the %s function in the %s"
-msgstr " --check Покреће функцију check() унутар %s"
+msgstr ""
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
msgstr " --config <фајл> Користи алтернативни фајл поставки (уместо „%s“)"
@@ -453,46 +417,38 @@ msgstr ""
" --holdver Спречава аутоматску надоградњу верзија за развојне %s "
"скрипте."
-#, fuzzy
msgid ""
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
-msgstr " -p, --file <пакет> тражи фајл пакета уместо уноса у бази\n"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
-msgstr " --nocheck Не покреће функцију check() унутар %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
-msgstr " --needed не инсталира поново већ ажурне пакете\n"
+msgstr ""
msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
msgstr " --pkg <списак> Гради само наведене пакете из раздељеног пакета"
-#, fuzzy
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
-msgstr " --needed не инсталира поново већ ажурне пакете\n"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
-msgstr " -g, --geninteg Ствара провере интегритета фајлова извора"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
msgstr ""
-" --skipinteg Не пријављује грешку уколико недостају провере интегритета"
-msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with pgp signatures"
+msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
msgstr ""
msgid ""
" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
msgstr " --source Ствара архиву извора без преузимања извора"
-#, fuzzy
msgid "These options can be passed to %s:"
-msgstr "Следеће опције могу бити прослеђене пакмену:"
+msgstr ""
msgid ""
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
@@ -501,9 +457,8 @@ msgstr " --noconfirm Не тражи потврде при разреша
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
msgstr " --noprogressbar Не приказује траку напретка при преузимању фајлова"
-#, fuzzy
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
-msgstr "Уколико је назначено -p makepkg ће тражити „%s“"
+msgstr ""
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
@@ -519,9 +474,8 @@ msgstr ""
msgid "%s not found."
msgstr "%s није пронађен."
-#, fuzzy
msgid "You do not have write permission to create packages in %s."
-msgstr "Немате дозволу уписа да би сачували пакете у %s. "
+msgstr ""
msgid "You do not have write permission to store packages in %s."
msgstr "Немате дозволу уписа да би сачували пакете у %s. "
@@ -529,58 +483,37 @@ msgstr "Немате дозволу уписа да би сачували пак
msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
msgstr "немате дозволу уписа да би сачували преузимања у %s."
-#, fuzzy
msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
-msgstr "\\0--holdver и --forcever не могу бити назначени истовремено"
-
-#, fuzzy
-msgid "Running %s as root is a BAD idea and can cause"
-msgstr "Покретање makepkg као корени корисник је ЛОШЕ и може довести"
-
-msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you"
-msgstr "до трајне, катастрофалне штете по ваш систем. Уколико"
-
-#, fuzzy
-msgid "wish to run as root, please use the %s option."
-msgstr "желите да покренете као корени, користите опцију --asroot."
-
-#, fuzzy
-msgid "The %s option is meant for the root user only."
-msgstr "Опција --asroot је намењена искључиво кореном кориснику."
-
-#, fuzzy
-msgid "Please rerun %s without the %s flag."
-msgstr "Покрените makepkg без заставице -asroot."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Running %s as an unprivileged user will result in non-root"
-msgstr "Покретање makepkg као непривилегован корисник ће довести да некореног"
+msgid ""
+"Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic "
+"damage to your system. If you wish to run as root, please\\nuse the %s "
+"option."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "ownership of the packaged files. Try using the %s environment by"
+msgid ""
+"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the "
+"%s flag."
msgstr ""
-"власништва над фајловима пакета. Пробајте са употребом лажнокоренског "
-"окружења"
-#, fuzzy
-msgid "placing %s in the %s array in %s."
-msgstr "додавањем „fakeroot“ у BUILDENV одељак %s скрипте."
+msgid ""
+"Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of "
+"the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the %s "
+"array in %s."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
msgstr ""
-"Не употребљавајте опцију „-F“. Она је намењена само за употребу са makepkg."
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s не постоји."
-#, fuzzy
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
-msgstr "%s садржи знаке новог реда и не може бити учитан као извор."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
-msgstr "%s не постоји или није у фасцикли."
+msgstr ""
msgid "There is no key in your keyring."
msgstr ""
@@ -588,29 +521,24 @@ msgstr ""
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
msgstr "Пакет је већ изграђен; инсталирам постојећи пакет..."
-#, fuzzy
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr "Пакет је већ изграђен. (употребите -f да би га преписали)"
+msgstr ""
msgid ""
"The package group has already been built, installing existing packages..."
msgstr "Група пакета је већ изграђена; инсталирам постојеће пакете..."
-#, fuzzy
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr "Група пакета је већ изграђена. (употребите -f да би је преписали)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr "Део групе пакета је већ изграђен. (употребите -f да би га преписали)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Leaving %s environment."
-msgstr "Напуштам лажнокоренско окружење."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated."
-msgstr "Препакивање без употребе функције package() је превазиђено."
+msgstr ""
msgid "File permissions may not be preserved."
msgstr "Дозволе за фајл можда нису очуване."
@@ -618,9 +546,8 @@ msgstr "Дозволе за фајл можда нису очуване."
msgid "Making package: %s"
msgstr "Правим пакет: %s"
-#, fuzzy
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr "Пакет извора је већ направљен. (употребите -f да би га преписали)"
+msgstr ""
msgid "Source package created: %s"
msgstr "Направих пакет извора: %s"
@@ -637,21 +564,17 @@ msgstr "Проверавам зависности градње..."
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "Не могу да разрешим све зависности"
-#, fuzzy
msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
-msgstr "%s није нађен у путањи; прескачем провере зависности."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
-msgstr "Прескачем добављање извора -- користим постојеће /src стабло"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
-msgstr "Прескачем проверу унтегритета извора -- користим постојеће /src стабло"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
-msgstr "Прескачем распакивање извора -- користим постојеће /src стабло"
+msgstr ""
msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
msgstr "Фасцикла извора је празна, нема се шта градити!"
@@ -662,9 +585,8 @@ msgstr "Фасцикла пакета је празна, нема се шта п
msgid "Sources are ready."
msgstr "Извори су припремљени."
-#, fuzzy
msgid "Removing existing %s directory..."
-msgstr "Уклањам постојећу /pkg фасциклу..."
+msgstr ""
msgid "Finished making: %s"
msgstr "Заврших градњу: %s"
@@ -703,59 +625,51 @@ msgstr "Готово."
msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " -a, --add [<file(s)>] Add the specified keys (empty for stdin)"
-msgstr " -p, --file <пакет> тражи фајл пакета уместо уноса у бази\n"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids"
-msgstr " -p, --file <пакет> тражи фајл пакета уместо уноса у бази\n"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " -e, --export [<keyid(s)>] Export the specified or all keyids"
-msgstr " -p, --file <пакет> тражи фајл пакета уместо уноса у бази\n"
+msgstr ""
msgid ""
" -f, --finger [<keyid(s)>] List fingerprint for specified or all keyids"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
-msgstr " -h, --help Овај текст помоћи"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " -l, --list-keys [<keyid(s)>] List the specified or all keys"
-msgstr " -p, --file <пакет> тражи фајл пакета уместо уноса у бази\n"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " -r, --receive <keyserver> <keyid(s)> Fetch the specified keyids"
-msgstr " -p, --file <пакет> тражи фајл пакета уместо уноса у бази\n"
+msgstr ""
msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature"
-msgstr " -p, --file <пакет> тражи фајл пакета уместо уноса у бази\n"
+msgstr ""
msgid " -V, --version Show program version"
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid " --config <file> Use an alternate config file"
+msgid ""
+" --config <file> Use an alternate config file (instead of"
+"\\n '%s')"
msgstr " --config <фајл> Користи алтернативни фајл поставки (уместо „%s“)"
-msgid " (instead of '%s')"
-msgstr ""
-
msgid ""
" --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid " --gpgdir <dir> Set an alternate directory for gnupg"
+msgid ""
+" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead"
+"\\n of '%s')"
msgstr ""
-" -p <фајл> Користи алтернативну инсталациону скрипту (уместо „%s“)"
msgid ""
" --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)"
@@ -775,54 +689,44 @@ msgstr ""
msgid " --reload Reload the default keys"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..."
-msgstr "Немате дозволу уписа да би сачували пакете у %s. "
+msgstr ""
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..."
-msgstr "Немате дозволу уписа да би сачували пакете у %s. "
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Verifying official keys file signature..."
-msgstr "Ротирам базе на место..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The signature of file %s is not valid."
-msgstr "Стварам ажурни фајл базе „%s“"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Verifying deprecated keys file signature..."
-msgstr "Ротирам базе на место..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Verifying deleted keys file signature..."
-msgstr "Ротирам базе на место..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Appending official keys..."
-msgstr "Додајем фајл %s..."
+msgstr ""
msgid "Appending deprecated keys..."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Removing deleted keys from keyring..."
-msgstr "Уклањам празне фасцикле..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Updating trust database..."
-msgstr "Синхронизујем базу на диск..."
+msgstr ""
msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The key identified by %s does not exist"
-msgstr "фајл %s (%s) не постоји."
+msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr ""
@@ -831,7 +735,7 @@ msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "%s configuation file '%s' not found."
+msgid "%s configuration file '%s' not found."
msgstr "Није нађен фајл ризнице „%s“."
msgid "no operation specified (use -h for help)"
@@ -871,9 +775,8 @@ msgstr "Није нађена алатка diff, инсталирајте diffut
msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr "Морате имати одговарајуће дозволе за оптимизовање базе."
-#, fuzzy
msgid "Can not create temp directory for database building."
-msgstr "Не могу да направим привремену фасциклу за градњу базе."
+msgstr ""
msgid "MD5sum'ing the old database..."
msgstr "Правим мд5 суме старе базе..."
@@ -954,10 +857,8 @@ msgstr "Не постоји фајл „%s“"
msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
msgstr "Не могу да нађем извршни фајл xdelta3! Да ли је xdelta3 инсталиран?"
-#, fuzzy
msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
msgstr ""
-"Употреба: repo-add [-d] [-f] [-q] <путања-до-базе> <пакет|делта> ...\\n"
msgid ""
"repo-add will update a package database by reading a package file."
@@ -966,23 +867,17 @@ msgstr ""
"repo-add ће ажурирати базу пакета читањем саваког фајла пакета\\nУ командној "
"линији можете назначити и више фајлова.\\n\\n"
-#, fuzzy
msgid "Options:\\n"
-msgstr "Опције:"
+msgstr ""
msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " -f, --files update database's file list\\n"
msgstr ""
-"Употребите заставицу -f/--files да би освежили базу заједно са уносима "
-"фајлова.\\n\\n"
-#, fuzzy
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n"
msgstr ""
-"Употреба: repo-remove [-q] <путања-до-базе> <име-пакета|делта> ...\\n\\n"
msgid ""
"repo-remove will update a package database by removing the package name"
@@ -999,9 +894,8 @@ msgstr ""
msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n"
-msgstr " -p, --file <пакет> тражи фајл пакета уместо уноса у бази\n"
+msgstr ""
msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n"
msgstr ""
@@ -1011,23 +905,18 @@ msgid ""
"\\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz"
-msgstr "Пример: repo-add /путања/до/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz"
+msgstr ""
msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26"
msgstr "Пример: repo-remove /путања/до/repo.db.tar.gz kernel26"
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"© 2010-2011 Пакменов развојни тим <pacman-dev@archlinux.org>.\\nThis is free "
-"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
-"the extent permitted by law.\\n"
msgid "No database entry for package '%s'."
msgstr "Нема уноса базе за пакет „%s“."
@@ -1039,20 +928,17 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "Уклањам постојећи унос „%s“..."
#, fuzzy
-msgid "Cannot find the gpg binary! Is gnupg installed?"
+msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
msgstr "Не могу да нађем извршни фајл xdelta3! Да ли је xdelta3 инсталиран?"
-#, fuzzy
msgid "Signing database..."
-msgstr "Синхронизујем базу на диск..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Failed to sign package database."
-msgstr "Неуспело прављење пакета."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Verifying database signature..."
-msgstr "Ротирам базе на место..."
+msgstr ""
msgid "No existing signature found, skipping verification."
msgstr ""
@@ -1066,9 +952,8 @@ msgstr ""
msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
msgstr "%s нема исправну екстензију архиве."
-#, fuzzy
msgid "Computing checksums..."
-msgstr "Рачунам мд5 суме за проверу..."
+msgstr ""
msgid "An entry for '%s' already existed"
msgstr "Унос за „%s“ је већ постојао"
@@ -1142,52 +1027,5 @@ msgstr ""
msgid "unrecognized option"
msgstr ""
-#~ msgid "Cannot find openssl."
-#~ msgstr "Не могу да нађем опенссл."
-
-#~ msgid "Removing libtool .la files..."
-#~ msgstr "Уклањам либтулове .la фајлове..."
-
-#~ msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache"
-#~ msgstr " -C, --cleancache Уклања фалове извора из кеша"
-
-#~ msgid "Cleaning up ALL files from %s."
-#~ msgstr "Уклањам СВЕ фајлове из %s."
-
-#~ msgid " Are you sure you wish to do this? "
-#~ msgstr " Да ли сте сигурни да желите ово да урадите? "
-
-#~ msgid "[y/N]"
-#~ msgstr "[д/Н]"
-
-#~ msgid "YES"
-#~ msgstr "ДА"
-
-#~ msgid "Y"
-#~ msgstr "Д"
-
-#~ msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s"
-#~ msgstr "Проблем при уклањању фајлова; немате одговарајуће дозволе у %s"
-
-#~ msgid "Source cache cleaned."
-#~ msgstr "Кеш извора је очишћен."
-
-#~ msgid "No files have been removed."
-#~ msgstr "Ниједан фајл није уклоњен."
-
-#~ msgid "Source destination must be defined in %s."
-#~ msgstr "Локација извора мора бити дефинисана у %s."
-
-#~ msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
-#~ msgstr "Уз то, покрените makepkg -C ван ваше фасцикле кеша."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: %s [options] <command> [arguments]"
-#~ msgstr "Употреба: %s [опције]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Executing: %s "
-#~ msgstr "Распакујем %s помоћу %s"
-
-#~ msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building."
-#~ msgstr "ГРЕШКА: не могу да направим привремену фасциклу за градњу базе."
+#~ msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you"
+#~ msgstr "до трајне, катастрофалне штете по ваш систем. Уколико"