diff options
author | Allan McRae <allan@archlinux.org> | 2013-03-17 04:45:49 +0100 |
---|---|---|
committer | Allan McRae <allan@archlinux.org> | 2013-03-17 04:53:38 +0100 |
commit | 3eee3d67af2cb9b4375285c50faa344954223cdc (patch) | |
tree | 06e2a52f8b5fded89a7fec43679e2dfdf8b95fed /scripts/po/sr.po | |
parent | 47a7ea8c86d414acd0ad3be7861dd16a0b15b3db (diff) | |
download | pacman-3eee3d67af2cb9b4375285c50faa344954223cdc.tar.gz pacman-3eee3d67af2cb9b4375285c50faa344954223cdc.tar.xz |
More translation updating
Pull updates from transifex. Add new "id" translation. Regerate po
files with updated filelists...
Signed-off-by: Allan McRae <allan@archlinux.org>
Diffstat (limited to 'scripts/po/sr.po')
-rw-r--r-- | scripts/po/sr.po | 214 |
1 files changed, 52 insertions, 162 deletions
diff --git a/scripts/po/sr.po b/scripts/po/sr.po index bf2ccd1f..10cd89c6 100644 --- a/scripts/po/sr.po +++ b/scripts/po/sr.po @@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:00+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-20 16:27+0000\n" -"Last-Translator: Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-17 13:19+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-10 03:17+0000\n" +"Last-Translator: allanmcrae <allan@archlinux.org>\n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/" "language/sr/)\n" "Language: sr\n" @@ -59,29 +59,23 @@ msgstr "Распакујем %s помоћу %s" msgid "Failed to extract %s" msgstr "Неуспело распакивање %s" -#, fuzzy msgid "Unrecognized reference: %s" -msgstr "Пакет садржи референцу ка %s" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Branching %s ..." -msgstr "Стварам %s фајл...." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Failure while branching %s" -msgstr "Грешка при преузимању %s" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s is not a branch of %s" -msgstr "„%s“ није фајл пакета; прескачем" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Pulling %s ..." -msgstr "Додајем %s..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Failure while pulling %s" -msgstr "Грешка при преузимању %s" +msgstr "" msgid "Creating working copy of %s %s repo..." msgstr "" @@ -89,29 +83,23 @@ msgstr "" msgid "Failure while creating working copy of %s %s repo" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Cloning %s %s repo..." -msgstr "Чистим..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Failure while downloading %s %s repo" -msgstr "Грешка при преузимању %s" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s is not a clone of %s" -msgstr "%s не сме бити празно." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Updating %s %s repo..." -msgstr "Ажурирам базу поверљивих..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Failure while updating %s %s repo" -msgstr "Грешка при преузимању %s" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Retrieving sources..." -msgstr "Добављам изворе..." +msgstr "" msgid "Updated version: %s" msgstr "" @@ -131,9 +119,8 @@ msgstr "Инсталирам недостајуће зависности..." msgid "'%s' failed to install missing dependencies." msgstr "„%s“ не успе да инсталира недостајуће зависности." -#, fuzzy msgid "Missing dependencies:" -msgstr "Недостајуће зависности:" +msgstr "" msgid "Failed to remove installed dependencies." msgstr "Неуспело уклањање инсталираних зависности." @@ -213,20 +200,17 @@ msgstr "Прескачем оверу контролних сума изворн msgid "Skipping verification of source file PGP signatures." msgstr "Прескачем оверу ПГП потписа изворних фајлова." -#, fuzzy msgid "Extracting sources..." -msgstr "Распакујем изворе..." +msgstr "" msgid "A failure occurred in %s()." msgstr "До грешке је дошло у %s()," -#, fuzzy msgid "Failed to change to directory %s" -msgstr "Неуспело распакивање %s" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Failed to source %s" -msgstr "Неуспело распакивање %s" +msgstr "" msgid "Starting %s()..." msgstr "Покрећем %s()" @@ -288,16 +272,14 @@ msgstr "Стварам %s фајл...." msgid "Missing %s directory." msgstr "Недостаје %s фасцикла." -#, fuzzy msgid "Creating package \"%s\"..." -msgstr "Правим пакет..." +msgstr "" msgid "Adding %s file..." msgstr "Додајем фајл %s..." -#, fuzzy msgid "Generating .MTREE file..." -msgstr "Стварам %s фајл...." +msgstr "" msgid "Compressing package..." msgstr "Компресујем пакет..." @@ -356,9 +338,8 @@ msgstr "%s не сме почињати цртицом." msgid "%s contains invalid characters: '%s'" msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s must be a decimal." -msgstr "%s мора бити цео број." +msgstr "" msgid "%s must be an integer." msgstr "%s мора бити цео број." @@ -396,14 +377,11 @@ msgstr "Захтевани пакет %s није достављен са %s" msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace." msgstr "Није дозвољено да %s садржи колоне, цртице или размак." -#, fuzzy msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations." -msgstr "Не могу да нађем извршни фајл %s неопходан за све %s радње." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges." msgstr "" -"Не могу да пронађем sudo. Користићу su за добијање коерних привилегија." msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user." msgstr "" @@ -535,9 +513,8 @@ msgstr " --check Покерни функцију %s у %s" msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" msgstr " --config <фајл> Користи алтернативни фајл поставки (уместо „%s“)" -#, fuzzy msgid " --holdver Do not update VCS sources" -msgstr " --nocheck Не покрећи функцију %s у %s" +msgstr "" msgid "" " --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default" @@ -586,16 +563,12 @@ msgstr " --noprogressbar Не приказује траку напретка msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'" msgstr "Уколико %s није одређено, %s ће тражити „%s“" -#, fuzzy msgid "" "Copyright (c) 2006-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " "free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" -"© 2009 Ксавијер Чантри (Xavier Chantry) <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is " -"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " -"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgid "%s signal caught. Exiting..." msgstr "Примљен је %s сигнал. Излазим..." @@ -621,9 +594,8 @@ msgstr "немате дозволу уписа да би сачували пре msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s." msgstr "" -#, fuzzy msgid "You do not have write permission to store logs in %s." -msgstr "немате дозволу уписа да би сачували преузимања у %s." +msgstr "" msgid "" "Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic " @@ -677,9 +649,8 @@ msgstr "Дозволе за фајл можда нису очуване." msgid "Making package: %s" msgstr "Правим пакет: %s" -#, fuzzy msgid "Using a %s without a %s function is deprecated." -msgstr "Поновно паковање без употребе %s функције је превазиђено." +msgstr "" msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Пакет извора је већ изграђен (употребите %s да га препишете)." @@ -699,9 +670,8 @@ msgstr "Проверавам зависности градње..." msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "Не могу да разрешим све зависности" -#, fuzzy msgid "Using existing %s tree" -msgstr "Уклањам постојећу %s фасциклу..." +msgstr "" msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!" msgstr "Фасцикла пакета је празна, нема се шта препакивати!" @@ -715,19 +685,14 @@ msgstr "Уклањам постојећу %s фасциклу..." msgid "Finished making: %s" msgstr "Заврших градњу: %s" -#, fuzzy msgid "Usage: %s [--nocolor] [pacman_db_root]" -msgstr "Употреба: %s [pacman_db_root]" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "" "Copyright (c) 2010-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" -"© 2009 Ксавијер Чантри (Xavier Chantry) <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is " -"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " -"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgid "%s does not exist or is not a directory." msgstr "%s не постоји или није у фасцикли." @@ -748,93 +713,70 @@ msgstr "Нађена је база у пре-3.5 формату — надогр msgid "Done." msgstr "Готово." -#, fuzzy msgid "Usage: %s [options] operation [targets]" -msgstr "Употреба: %s [опције]" +msgstr "" msgid "Manage pacman's list of trusted keys" msgstr "Управљај пакменовим списком поверљивих кључева" -#, fuzzy msgid "Operations:" -msgstr "Опције:" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " -a, --add Add the specified keys (empty for stdin)" -msgstr " -a, --add [file(s)] Додај наведене кључеве (празно за стдиз)" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " -d, --delete Remove the specified keyids" -msgstr " -d, --delete <keyid(s)> Обриши наведене ид-ове кључева" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " -e, --export Export the specified or all keyids" -msgstr " -e, --export [keyid(s)] Извези наведене или све ид-ове кључева" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "" " -f, --finger List fingerprint for specified or all keyids" msgstr "" -" -f, --finger [keyid(s)] Наброји отиске наведених или свих ид-ова кључева" -#, fuzzy msgid " -l, --list-keys List the specified or all keys" -msgstr " -l, --list-keys [keyid(s)] Наброји наведене или све кључеве" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " -r, --recv-keys Fetch the specified keyids" -msgstr " -r, --recv-keys <keyid(s)> Добави наведене ид-ове кључева" +msgstr "" msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman" msgstr " -u, --updatedb Ажурирај пакменову базу поверљивих" -#, fuzzy msgid "" " -v, --verify Verify the file(s) specified by the signature(s)" -msgstr " -v, --verify <signature> Овери потписом наведени фајл" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "" " --edit-key Present a menu for key management task on keyids" -msgstr " --edit-key <keyid(s)> Прикажи мени за управљање ид-овима кључева" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " --import Imports pubring.gpg from dir(s)" -msgstr " --import <dir(s)> Увози pubring.gpg из фасцикле или фасцикли" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "" " --import-trustdb Imports ownertrust values from trustdb.gpg in " "dir(s)" msgstr "" -" --import-trustdb <dir(s)> Увези вредности поверења власника из trustdb.gpg " -"из фасцикле или фасцикли." msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized" msgstr " --init Потврди да је привезак правилно покренут" -#, fuzzy msgid " --list-sigs List keys and their signatures" -msgstr " --list-sigs [keyid(s)] Наброј кључеве и њихове потписе" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " --lsign-key Locally sign the specified keyid" -msgstr " --lsign-key <keyid> Локално потпиши наведене ид-ове кључева" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "" " --populate Reload the default keys from the (given) keyrings" "\\n in '%s'" msgstr "" -" --populate [keyring(s)] Поново учитај подразумеване кључеве из(задатих) " -"привезака\\n у „%s“" -#, fuzzy msgid "" " --refresh-keys Update specified or all keys from a keyserver" msgstr "" -" --refresh-keys [ид(-ови) кључева] Ажурирај наведени или све кључеве са " -"сервера." msgid "" " --config <file> Use an alternate config file (instead of" @@ -850,11 +792,8 @@ msgstr "" " --gpgdir <dir> Постави алтернативну фасциклу за ФнуПГ (уместо" "\\n „%s“)" -#, fuzzy msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary" msgstr "" -" --keyserver Назначи сервер кључева за употребу, ако је " -"потребан" msgid " -h, --help Show this help message and exit" msgstr " -h, --help Прикажи ову поруку помоћи и изађи" @@ -937,9 +876,8 @@ msgstr "" msgid "Locally signing key %s..." msgstr "Локално потписујем кључ%s..." -#, fuzzy msgid "%s could not be locally signed." -msgstr "Не могах да направим делту." +msgstr "" msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver." msgstr "" @@ -999,9 +937,8 @@ msgstr "" "\\nтребао брже да их чита, обзиром да глава диска\\nне мора толико често да " "се помера.\\n" -#, fuzzy msgid "Cannot find the %s binary required for verifying integrity." -msgstr "Не могу да нађем извршни фајл %s неопходан за оверу изворних фајлова." +msgstr "" msgid "You must have correct permissions to optimize the database." msgstr "Морате имати одговарајуће дозволе за оптимизовање базе." @@ -1168,11 +1105,15 @@ msgstr "" msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n" msgstr "" +#, fuzzy msgid "" "Copyright (c) 2006-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" +"© 2009 Ксавијер Чантри (Xavier Chantry) <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is " +"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " +"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgid "No database entry for package '%s'." msgstr "Нема уноса базе за пакет „%s“." @@ -1183,9 +1124,8 @@ msgstr "Додоајем унос „делте“: %s -> %s" msgid "Removing existing entry '%s'..." msgstr "Уклањам постојећи унос „%s“..." -#, fuzzy msgid "Removing empty deltas file ..." -msgstr "Уклањам празне фасцикле..." +msgstr "" msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?" msgstr "Не могу да нађем извршни фајл gpg. Да ли је ГнуПГ инсталиран?" @@ -1193,9 +1133,8 @@ msgstr "Не могу да нађем извршни фајл gpg. Да ли ј msgid "Signing database..." msgstr "Потписујем базу..." -#, fuzzy msgid "Created signature file '%s'" -msgstr "Направих фајл потписа %s." +msgstr "" msgid "Failed to sign package database." msgstr "Неуспело потписивање базе пакета." @@ -1293,63 +1232,14 @@ msgstr "Нема измењених пакета; ништа за радити." msgid "option '%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "" -#, fuzzy msgid "invalid option" -msgstr "непозната опција" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "option requires an argument" -msgstr "опција %s захтева аргумент\\n" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "option '%s' does not allow an argument" -msgstr "опција %s захтева аргумент\\n" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "option '%s' requires an argument" -msgstr "опција %s захтева аргумент\\n" - -#~ msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s." -#~ msgstr "Није подешен агент за управљање %s УРЛовима. Проверите %s." - -#~ msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace." -#~ msgstr "Није дозвољено да %s садржи цртице или размак." - -#~ msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision." -#~ msgstr "" -#~ "Не могу да нађем извршни фајл %s неопходан за утврђивање посљедње %s " -#~ "ревизије." - -#~ msgid "Determining latest %s revision..." -#~ msgstr "Утврђујем последњу %s ревизију..." - -#~ msgid "Version found: %s" -#~ msgstr "Нађена верзија: %s" - -#~ msgid "" -#~ " --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss" -#~ msgstr "" -#~ " --holdver Спречава аутоматску надоградњу верзија за развојне %s " -#~ "скрипте." - -#~ msgid "\\0%s and %s cannot both be specified" -#~ msgstr "\\0% и %s не могу бити наведени истовремено." - -#~ msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks." -#~ msgstr "%s није нађен у %s, прескачем провере зависности." - -#~ msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree" -#~ msgstr "Прескачем добављање извора -- користим постојеће %s стабло" - -#~ msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree" -#~ msgstr "" -#~ "Прескачем провере интегритета извора -- користим постојеће %s стабло" - -#~ msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree" -#~ msgstr "Прескачем распакивање извора -- користим постојеће %s стабло" - -#~ msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!" -#~ msgstr "Фасцикла извора је празна, нема се шта градити!" - -#~ msgid "diff tool was not found, please install diffutils." -#~ msgstr "Није нађена алатка diff, инсталирајте diffutils." +msgstr "" |