diff options
author | Allan McRae <allan@archlinux.org> | 2013-03-10 03:59:19 +0100 |
---|---|---|
committer | Allan McRae <allan@archlinux.org> | 2013-03-10 04:32:11 +0100 |
commit | 0cb963df037fe6fe397d565e9d9d524ce445fe61 (patch) | |
tree | b7a84274b4527f9f74d70ebaef46bd72f1abffa2 /src/pacman/po/ca.po | |
parent | c5652361fb55f247acbc044c239beb05c3efd70d (diff) | |
download | pacman-0cb963df037fe6fe397d565e9d9d524ce445fe61.tar.gz pacman-0cb963df037fe6fe397d565e9d9d524ce445fe61.tar.xz |
Remove all leading :: from pacman translations
Signed-off-by: Allan McRae <allan@archlinux.org>
Diffstat (limited to 'src/pacman/po/ca.po')
-rw-r--r-- | src/pacman/po/ca.po | 82 |
1 files changed, 41 insertions, 41 deletions
diff --git a/src/pacman/po/ca.po b/src/pacman/po/ca.po index 6e96957a..4bac5b64 100644 --- a/src/pacman/po/ca.po +++ b/src/pacman/po/ca.po @@ -77,38 +77,38 @@ msgid "failed.\n" msgstr "fallat.\n" #, c-format -msgid ":: Retrieving packages from %s...\n" -msgstr ":: Recuperant paquets des de %s...\n" +msgid "Retrieving packages from %s...\n" +msgstr "Recuperant paquets des de %s...\n" #, c-format msgid "checking available disk space...\n" msgstr "comprovant l'espai disponible al disc ...\n" #, c-format -msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" -msgstr ":: %s és en IgnorePkg/IgnoreGroup. L'instal·lo igualment?" +msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" +msgstr "%s és en IgnorePkg/IgnoreGroup. L'instal·lo igualment?" #, c-format -msgid ":: Replace %s with %s/%s?" -msgstr ":: Reemplaço %s amb %s/%s?" +msgid "Replace %s with %s/%s?" +msgstr "Reemplaço %s amb %s/%s?" #, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?" -msgstr ":: %s i %s tenen conflictes. Elimino %s?" +msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?" +msgstr "%s i %s tenen conflictes. Elimino %s?" #, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" -msgstr ":: %s i %s tenen conflictes (%s). Elimino %s?" +msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" +msgstr "%s i %s tenen conflictes (%s). Elimino %s?" #, c-format msgid "" -":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable " +"The following package cannot be upgraded due to unresolvable " "dependencies:\n" msgid_plural "" -":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " +"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " "dependencies:\n" -msgstr[0] ":: El següent paquet no es pot actualitzar a causa de dependències sense resolució:\n" -msgstr[1] ":: Els següents paquets no es poden actualitzar a causa de dependències sense resolució:\n" +msgstr[0] "El següent paquet no es pot actualitzar a causa de dependències sense resolució:\n" +msgstr[1] "Els següents paquets no es poden actualitzar a causa de dependències sense resolució:\n" #, c-format msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" @@ -117,22 +117,22 @@ msgstr[0] "Vols saltar aquest paquet en aquesta actualització?" msgstr[1] "Vols saltar aquests paquets en aquesta actualització?" #, c-format -msgid ":: There are %zd providers available for %s:\n" -msgstr ":: Hi ha %zd proveïdors disponibles per %s:\n" +msgid "There are %zd providers available for %s:\n" +msgstr "Hi ha %zd proveïdors disponibles per %s:\n" #, c-format -msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" -msgstr ":: %s-%s: la versió local és més nova. Actualitzo igualment?" +msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" +msgstr "%s-%s: la versió local és més nova. Actualitzo igualment?" #, c-format msgid "" -":: File %s is corrupted (%s).\n" +"File %s is corrupted (%s).\n" "Do you want to delete it?" -msgstr ":: El fitxer %s és corrupte (%s).\nVoleu esborrar-lo?" +msgstr "El fitxer %s és corrupte (%s).\nVoleu esborrar-lo?" #, c-format -msgid ":: Import PGP key %s, \"%s\", created %s?" -msgstr ":: Importar clau PGP %s, \"%s\", creada %s?" +msgid "Import PGP key %s, \"%s\", created %s?" +msgstr "Importar clau PGP %s, \"%s\", creada %s?" #, c-format msgid "installing" @@ -782,12 +782,12 @@ msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" msgstr "ha fallat en preparar la transacció (%s)\n" #, c-format -msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n" -msgstr ":: el paquet %s no té una arquitectura vàlida\n" +msgid "package %s does not have a valid architecture\n" +msgstr "el paquet %s no té una arquitectura vàlida\n" #, c-format -msgid ":: %s: requires %s\n" -msgstr ":: %s: requereix %s\n" +msgid "%s: requires %s\n" +msgstr "%s: requereix %s\n" #, c-format msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" @@ -894,8 +894,8 @@ msgid "skipping target: %s\n" msgstr "s'ometrà l'objectiu: %s\n" #, c-format -msgid ":: There are %d members in group %s:\n" -msgstr ":: Hi ha %d membres en el grup %s:\n" +msgid "There are %d members in group %s:\n" +msgstr "Hi ha %d membres en el grup %s:\n" #, c-format msgid "database not found: %s\n" @@ -906,16 +906,16 @@ msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n" msgstr "'%s' és un arxiu, pretenies dir %s en lloc de %s?\n" #, c-format -msgid ":: Starting full system upgrade...\n" -msgstr ":: S'està iniciant una actualització completa del sistema...\n" +msgid "Starting full system upgrade...\n" +msgstr "S'està iniciant una actualització completa del sistema...\n" #, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict\n" -msgstr ":: %s i %s tenen conflictes\n" +msgid "%s and %s are in conflict\n" +msgstr "%s i %s tenen conflictes\n" #, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n" -msgstr ":: %s: i %s tenen conflictes (%s)\n" +msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n" +msgstr "%s: i %s tenen conflictes (%s)\n" #, c-format msgid "Proceed with download?" @@ -942,18 +942,18 @@ msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" msgstr "Han ocorregut errors, no s'ha actualitzat cap paquet.\n" #, c-format -msgid ":: Synchronizing package databases...\n" -msgstr ":: S'estan sincronitzant les bases de dades de paquets...\n" +msgid "Synchronizing package databases...\n" +msgstr "S'estan sincronitzant les bases de dades de paquets...\n" #, c-format -msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n" -msgstr ":: Primer s'han d'actualitzar els següents paquets:\n" +msgid "The following packages should be upgraded first :\n" +msgstr "Primer s'han d'actualitzar els següents paquets:\n" #, c-format msgid "" -":: Do you want to cancel the current operation\n" -":: and upgrade these packages now?" -msgstr ":: Voleu cancel·lar l'operació actual i\n:: actualitzar primer aquests paquets?" +"Do you want to cancel the current operation\n" +"and upgrade these packages now?" +msgstr "Voleu cancel·lar l'operació actual i\n:: actualitzar primer aquests paquets?" #, c-format msgid "loading packages...\n" |