summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/pacman/po/sr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAllan McRae <allan@archlinux.org>2016-02-23 04:09:39 +0100
committerAllan McRae <allan@archlinux.org>2016-02-23 04:09:39 +0100
commit9375715ae410212ab674569806857056889cd388 (patch)
treef67801432d03e647b25a4bbc4ee17f5761b29497 /src/pacman/po/sr.po
parente2ca25623b983c34ad882a5d03aac2b562e4349d (diff)
downloadpacman-9375715ae410212ab674569806857056889cd388.tar.gz
pacman-9375715ae410212ab674569806857056889cd388.tar.xz
Regenerate translations for 5.0.1
Diffstat (limited to 'src/pacman/po/sr.po')
-rw-r--r--src/pacman/po/sr.po277
1 files changed, 178 insertions, 99 deletions
diff --git a/src/pacman/po/sr.po b/src/pacman/po/sr.po
index 0fac8086..e69d2f3f 100644
--- a/src/pacman/po/sr.po
+++ b/src/pacman/po/sr.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Mladen Pejaković <pejakm@autistici.org>, 2013
# Mladen Pejaković <pejakm@autistici.org>, 2013
@@ -15,15 +15,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:06+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-17 12:11+0000\n"
"Last-Translator: Slobodan Terzić <githzerai06@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/sr/)\n"
+"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
+"language/sr/)\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sr\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: src/pacman/callback.c:182
#, c-format
@@ -180,11 +182,13 @@ msgstr "%s и %s су у сукобу (%s). Уклонити %s?"
msgid ""
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
msgid_plural ""
-"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
-"dependencies:\n"
-msgstr[0] "Следећи пакет не може бити надограђен због неразрешивих зависности:\n"
-msgstr[1] "Следећи пакети не могу бити надограђени услед неразрешивих зависности:\n"
-msgstr[2] "Следећи пакети не могу бити надограђени услед неразрешивих зависности:\n"
+"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
+msgstr[0] ""
+"Следећи пакет не може бити надограђен због неразрешивих зависности:\n"
+msgstr[1] ""
+"Следећи пакети не могу бити надограђени услед неразрешивих зависности:\n"
+msgstr[2] ""
+"Следећи пакети не могу бити надограђени услед неразрешивих зависности:\n"
#: src/pacman/callback.c:442
#, c-format
@@ -207,7 +211,9 @@ msgstr[2] "Постоји %zu достављачa за %s\n"
msgid ""
"File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
-msgstr "Фајл %s је неисправан (%s).\nЖелите ли да га обришете?"
+msgstr ""
+"Фајл %s је неисправан (%s).\n"
+"Желите ли да га обришете?"
#: src/pacman/callback.c:478
#, c-format
@@ -400,13 +406,16 @@ msgstr "фајл поставки %s, линија %d: неисправна вр
#: src/pacman/conf.c:411
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
-msgstr "фајл поставки %s, линија %d: опција „%s“ је неисправна, нема подршке за потписе\n"
+msgstr ""
+"фајл поставки %s, линија %d: опција „%s“ је неисправна, нема подршке за "
+"потписе\n"
#: src/pacman/conf.c:504 src/pacman/conf.c:609 src/pacman/conf.c:921
#, c-format
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
-msgstr "фајл поставки %s, линија %d: директива „%s“ у одељку „%s“ није препозната.\n"
+msgstr ""
+"фајл поставки %s, линија %d: директива „%s“ у одељку „%s“ није препозната.\n"
#: src/pacman/conf.c:632
#, c-format
@@ -433,7 +442,9 @@ msgstr "не могу да додам мирор „%s“ у базу „%s“ (
msgid ""
"failed to initialize alpm library\n"
"(%s: %s)\n"
-msgstr "неуспела иницијелизација alpm библиотеке\n(%s: %s)\n"
+msgstr ""
+"неуспела иницијелизација alpm библиотеке\n"
+"(%s: %s)\n"
#: src/pacman/conf.c:725
#, c-format
@@ -478,7 +489,8 @@ msgstr "фајл поставки %s, линија %d: директиви „%s
#: src/pacman/conf.c:948
#, c-format
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
-msgstr "при обради фајла поставки премашена је максимална дубина рекурзије од %d.\n"
+msgstr ""
+"при обради фајла поставки премашена је максимална дубина рекурзије од %d.\n"
#: src/pacman/conf.c:996
#, c-format
@@ -488,7 +500,8 @@ msgstr "не могу да прочитам фајл поставки %s: %s\n"
#: src/pacman/conf.c:1019
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
-msgstr "фајл поставки %s, линија %d: све директиве морају припадати одељцима.\n"
+msgstr ""
+"фајл поставки %s, линија %d: све директиве морају припадати одељцима.\n"
#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91
#: src/pacman/sync.c:929 src/pacman/upgrade.c:47
@@ -516,209 +529,209 @@ msgstr "%s: разлог инсталације је постављен на „
msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
msgstr "%s: разлог инсталације је постављен на „експлицитно инсталиран” \n"
-#: src/pacman/package.c:97
+#: src/pacman/package.c:99
#, c-format
msgid "Architecture"
msgstr "Архитектура"
-#: src/pacman/package.c:98
+#: src/pacman/package.c:100
#, c-format
msgid "Backup Files"
msgstr "Резервни фајлови"
-#: src/pacman/package.c:99
+#: src/pacman/package.c:101
#, c-format
msgid "Build Date"
msgstr "Датум градње"
-#: src/pacman/package.c:100
+#: src/pacman/package.c:102
#, c-format
msgid "Compressed Size"
msgstr "Запакована величина"
-#: src/pacman/package.c:101
+#: src/pacman/package.c:103
#, c-format
msgid "Conflicts With"
msgstr "У сукобу са"
-#: src/pacman/package.c:102
+#: src/pacman/package.c:104
#, c-format
msgid "Depends On"
msgstr "Зависи од"
-#: src/pacman/package.c:103
+#: src/pacman/package.c:105
#, c-format
msgid "Description"
msgstr "Опис"
-#: src/pacman/package.c:104 src/pacman/util.c:821
+#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:821
#, c-format
msgid "Download Size"
msgstr "Величина преузимања"
-#: src/pacman/package.c:105
+#: src/pacman/package.c:107
#, c-format
msgid "Groups"
msgstr "Групе"
-#: src/pacman/package.c:106
+#: src/pacman/package.c:108
#, c-format
msgid "Install Date"
msgstr "Датум инсталације"
-#: src/pacman/package.c:107
+#: src/pacman/package.c:109
#, c-format
msgid "Install Reason"
msgstr "Разлог инсталације"
-#: src/pacman/package.c:108
+#: src/pacman/package.c:110
#, c-format
msgid "Install Script"
msgstr "Инсталациона скрипта"
-#: src/pacman/package.c:109
+#: src/pacman/package.c:111
#, c-format
msgid "Installed Size"
msgstr "Величина инсталације"
-#: src/pacman/package.c:110
+#: src/pacman/package.c:112
#, c-format
msgid "Licenses"
msgstr "Лиценце"
-#: src/pacman/package.c:111 src/pacman/package.c:232
+#: src/pacman/package.c:113 src/pacman/package.c:239
#, c-format
msgid "MD5 Sum"
msgstr "МД5 сума"
-#: src/pacman/package.c:112
+#: src/pacman/package.c:114
#, c-format
msgid "Name"
msgstr "Име"
-#: src/pacman/package.c:113
+#: src/pacman/package.c:115
#, c-format
msgid "Optional Deps"
msgstr "Опционо зависи од"
-#: src/pacman/package.c:114
+#: src/pacman/package.c:116
#, c-format
msgid "Optional For"
msgstr "Опционо за"
-#: src/pacman/package.c:115
+#: src/pacman/package.c:117
#, c-format
msgid "Packager"
msgstr "Пакетар"
-#: src/pacman/package.c:116
+#: src/pacman/package.c:118
#, c-format
msgid "Provides"
msgstr "Доставља"
-#: src/pacman/package.c:117
+#: src/pacman/package.c:119
#, c-format
msgid "Replaces"
msgstr "Смењује"
-#: src/pacman/package.c:118
+#: src/pacman/package.c:120
#, c-format
msgid "Repository"
msgstr "Ризница"
-#: src/pacman/package.c:119
+#: src/pacman/package.c:121
#, c-format
msgid "Required By"
msgstr "Захтева га"
-#: src/pacman/package.c:120 src/pacman/package.c:235
+#: src/pacman/package.c:122 src/pacman/package.c:242
#, c-format
msgid "SHA-256 Sum"
msgstr "SHA-256 сума"
-#: src/pacman/package.c:121
+#: src/pacman/package.c:123
#, c-format
msgid "Signatures"
msgstr "Потписи"
-#: src/pacman/package.c:122
+#: src/pacman/package.c:124
#, c-format
msgid "URL"
msgstr "УРЛ"
-#: src/pacman/package.c:123
+#: src/pacman/package.c:125
#, c-format
msgid "Validated By"
msgstr "Оверен путем"
-#: src/pacman/package.c:124
+#: src/pacman/package.c:126
#, c-format
msgid "Version"
msgstr "Верзија"
-#: src/pacman/package.c:167 src/pacman/util.c:1205
+#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1205
#, c-format
msgid " [installed]"
msgstr " [инсталиран]"
-#: src/pacman/package.c:216
+#: src/pacman/package.c:223
#, c-format
msgid "Explicitly installed"
msgstr "Експлицитно инсталиран"
-#: src/pacman/package.c:219
+#: src/pacman/package.c:226
#, c-format
msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "Инсталиран као зависност другом пакету"
-#: src/pacman/package.c:222 src/pacman/package.c:242
+#: src/pacman/package.c:229 src/pacman/package.c:249
#, c-format
msgid "Unknown"
msgstr "Непознат"
-#: src/pacman/package.c:229 src/pacman/package.c:314 src/pacman/package.c:332
+#: src/pacman/package.c:236 src/pacman/package.c:321 src/pacman/package.c:339
#: src/pacman/util.c:489 src/pacman/util.c:675 src/pacman/util.c:715
#: src/pacman/util.c:743
#, c-format
msgid "None"
msgstr "–"
-#: src/pacman/package.c:238
+#: src/pacman/package.c:245
#, c-format
msgid "Signature"
msgstr "Потпис"
-#: src/pacman/package.c:300
+#: src/pacman/package.c:307
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "има"
-#: src/pacman/package.c:300
+#: src/pacman/package.c:307
#, c-format
msgid "No"
msgstr "нема"
-#: src/pacman/package.c:369
+#: src/pacman/package.c:376
#, c-format
msgid "could not calculate checksums for %s\n"
msgstr "не могу да израчунам суму за проверу %s\n"
-#: src/pacman/package.c:416
+#: src/pacman/package.c:423
#, c-format
msgid "(none)\n"
msgstr "(нема)\n"
-#: src/pacman/package.c:453
+#: src/pacman/package.c:460
#, c-format
msgid "no changelog available for '%s'.\n"
msgstr "није доступан дневник измена за „%s”.\n"
-#: src/pacman/package.c:457
+#: src/pacman/package.c:464
#, c-format
msgid "Changelog for %s:\n"
msgstr "Дневник измена за %s:\n"
-#: src/pacman/package.c:482 src/pacman/package.c:484
+#: src/pacman/package.c:489 src/pacman/package.c:491
#, c-format
msgid "installed"
msgstr "инсталиран"
@@ -758,14 +771,16 @@ msgstr "операције :\n"
msgid ""
"\n"
"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
-msgstr "\nупотребите „%s {-h --help}” уз операцију за доступне опције\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"употребите „%s {-h --help}” уз операцију за доступне опције\n"
#: src/pacman/pacman.c:125
#, c-format
msgid ""
-" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on "
-"them\n"
-msgstr " -c, --cascade уклања пакете и све пакете који зависе од њих\n"
+" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
+msgstr ""
+" -c, --cascade уклања пакете и све пакете који зависе од њих\n"
#: src/pacman/pacman.c:126
#, c-format
@@ -777,7 +792,10 @@ msgstr " -n, --nosave уклања фајлове поставки\n"
msgid ""
" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n"
" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
-msgstr " -s, --recursive уклања непотребне зависности\n (-ss укључује и експлицитно инсталиране зависности)\n"
+msgstr ""
+" -s, --recursive уклања непотребне зависности\n"
+" (-ss укључује и експлицитно инсталиране "
+"зависности)\n"
#: src/pacman/pacman.c:129
#, c-format
@@ -798,12 +816,14 @@ msgstr " -c, --changelog приказује дневник измена
#, c-format
msgid ""
" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
-msgstr " -d, --deps списак пакета инсталираних као зависности [филтер]\n"
+msgstr ""
+" -d, --deps списак пакета инсталираних као зависности [филтер]\n"
#: src/pacman/pacman.c:139
#, c-format
msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n"
-msgstr " -e, --explicit списак експлицитно инсталираних пакета [филтер]\n"
+msgstr ""
+" -e, --explicit списак експлицитно инсталираних пакета [филтер]\n"
#: src/pacman/pacman.c:140
#, c-format
@@ -812,34 +832,44 @@ msgstr " -g, --groups приказује све пакете из г
#: src/pacman/pacman.c:141
#, c-format
-msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
-msgstr " -i, --info приказује податке о пакету (--ii за резервне фајлове)\n"
+msgid ""
+" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
+msgstr ""
+" -i, --info приказује податке о пакету (--ii за резервне "
+"фајлове)\n"
#: src/pacman/pacman.c:142
#, c-format
msgid ""
" -k, --check check that package files exist (-kk for file "
"properties)\n"
-msgstr " -k, --check проверава да ли пакет постоји (-kk за својства фајла)\n"
+msgstr ""
+" -k, --check проверава да ли пакет постоји (-kk за својства "
+"фајла)\n"
#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:178
#, c-format
msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
-msgstr " -l, --list набраја фајлове који припадају упитаном пакету\n"
+msgstr ""
+" -l, --list набраја фајлове који припадају упитаном пакету\n"
#: src/pacman/pacman.c:144
#, c-format
msgid ""
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
"[filter]\n"
-msgstr " -m, --foreign набраја инсталиране пакете који нису у базама које се синхронизују [филтер]\n"
+msgstr ""
+" -m, --foreign набраја инсталиране пакете који нису у базама које "
+"се синхронизују [филтер]\n"
#: src/pacman/pacman.c:145
#, c-format
msgid ""
" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) "
"[filter]\n"
-msgstr " -n, --native набраја само инсталиране пакете који су у базама које се синхронизују [филтер]\n"
+msgstr ""
+" -n, --native набраја само инсталиране пакете који су у базама "
+"које се синхронизују [филтер]\n"
#: src/pacman/pacman.c:146 src/pacman/pacman.c:179
#, c-format
@@ -854,21 +884,27 @@ msgstr " -p, --file <пакет> тражи фајл пакета умес
#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
-msgstr " -q, --quiet приказује мање информација за упите и претрагу\n"
+msgstr ""
+" -q, --quiet приказује мање информација за упите и претрагу\n"
#: src/pacman/pacman.c:149
#, c-format
msgid ""
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
"strings\n"
-msgstr " -s, --search <региз> тражи локално инсталиране пакете према задатим нискама\n"
+msgstr ""
+" -s, --search <региз> тражи локално инсталиране пакете према задатим "
+"нискама\n"
#: src/pacman/pacman.c:150
#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n"
" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n"
-msgstr " -t, --unrequired набраја пакете који нису (опционо) захтевани од\n било ког пакета (-tt игнорише опционе зависности) [filter]\n"
+msgstr ""
+" -t, --unrequired набраја пакете који нису (опционо) захтевани од\n"
+" било ког пакета (-tt игнорише опционе зависности) "
+"[filter]\n"
#: src/pacman/pacman.c:152
#, c-format
@@ -880,21 +916,26 @@ msgstr " -u, --upgrades набраја застареле пакете [
msgid ""
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
"all)\n"
-msgstr " -c, --clean уклања старе пакете из фасцикле кеша (-cc за све)\n"
+msgstr ""
+" -c, --clean уклања старе пакете из фасцикле кеша (-cc за све)\n"
#: src/pacman/pacman.c:157
#, c-format
msgid ""
" -g, --groups view all members of a package group\n"
" (-gg to view all groups and members)\n"
-msgstr " -g, --groups приказује чланове групе пакета\n (-gg за приказ свих група и чланова)\n"
+msgstr ""
+" -g, --groups приказује чланове групе пакета\n"
+" (-gg за приказ свих група и чланова)\n"
#: src/pacman/pacman.c:159
#, c-format
msgid ""
" -i, --info view package information (-ii for extended "
"information)\n"
-msgstr " -i, --info приказује информације о пакету (-ii за детаљније информације)\n"
+msgstr ""
+" -i, --info приказује информације о пакету (-ii за детаљније "
+"информације)\n"
#: src/pacman/pacman.c:160
#, c-format
@@ -903,33 +944,42 @@ msgstr " -l, --list <ризница> приказује списак свих
#: src/pacman/pacman.c:162
#, c-format
-msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
-msgstr " -s, --search <региз> тражи пакете у удаљеним ризницама на основу задатих ниски\n"
+msgid ""
+" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
+msgstr ""
+" -s, --search <региз> тражи пакете у удаљеним ризницама на основу задатих "
+"ниски\n"
#: src/pacman/pacman.c:163
#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n"
-msgstr " -u, --sysupgrade надограђује инсталиране пакете (-uu дозвољава разградњу)\n"
+msgstr ""
+" -u, --sysupgrade надограђује инсталиране пакете (-uu дозвољава "
+"разградњу)\n"
#: src/pacman/pacman.c:164
#, c-format
msgid ""
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
"anything\n"
-msgstr " -w, --downloadonly преузма пакете, али их не инсталира/надограђује\n"
+msgstr ""
+" -w, --downloadonly преузма пакете, али их не инсталира/надограђује\n"
#: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:183
#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
" (-yy to force a refresh even if up to date)\n"
-msgstr " -y, --refresh добавља освежене базе пакета са сервера\n (-yy приморава освежавање иако су базе ажурне)\n"
+msgstr ""
+" -y, --refresh добавља освежене базе пакета са сервера\n"
+" (-yy приморава освежавање иако су базе ажурне)\n"
#: src/pacman/pacman.c:171
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
-msgstr " --asdeps означава пакете као неексплицитно инсталиране\n"
+msgstr ""
+" --asdeps означава пакете као неексплицитно инсталиране\n"
#: src/pacman/pacman.c:172
#, c-format
@@ -941,7 +991,9 @@ msgstr " --asexplicit означава пакете као експл
msgid ""
" -k, --check test local database for validity (-kk for sync "
"databases)\n"
-msgstr " -k, --check тестира исправност локалне базе (-kk за синхронизовање база)\n"
+msgstr ""
+" -k, --check тестира исправност локалне базе (-kk за "
+"синхронизовање база)\n"
#: src/pacman/pacman.c:181
#, c-format
@@ -958,67 +1010,85 @@ msgstr " -x, --regex омогућава претрагу помоћу
msgid ""
" --machinereadable\n"
" produce machine-readable output\n"
-msgstr "--machinereadable\nствара машински читљив илаз\n"
+msgstr ""
+"--machinereadable\n"
+"ствара машински читљив илаз\n"
#: src/pacman/pacman.c:191
#, c-format
msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n"
-msgstr " --force присиљава инсталацију, преписујући фајлове у конфликту\n"
+msgstr ""
+" --force присиљава инсталацију, преписујући фајлове у "
+"конфликту\n"
#: src/pacman/pacman.c:192
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
-msgstr " --asdeps инсталира пакете као неексплицитно инсталиране\n"
+msgstr ""
+" --asdeps инсталира пакете као неексплицитно инсталиране\n"
#: src/pacman/pacman.c:193
#, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
-msgstr " --asexplicit инсталира пакете као експлицитно инсталиране\n"
+msgstr ""
+" --asexplicit инсталира пакете као експлицитно инсталиране\n"
#: src/pacman/pacman.c:194
#, c-format
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
"once)\n"
-msgstr " --ignore <пакет> игнорише надоградње пакета (може се употребити више пута)\n"
+msgstr ""
+" --ignore <пакет> игнорише надоградње пакета (може се употребити више "
+"пута)\n"
#: src/pacman/pacman.c:195
#, c-format
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
-msgstr " --ignoregroup <група>\n игнорише надоградњу групе (може се употребити више пута)\n"
+msgstr ""
+" --ignoregroup <група>\n"
+" игнорише надоградњу групе (може се употребити више "
+"пута)\n"
#: src/pacman/pacman.c:199
#, c-format
msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
"checks)\n"
-msgstr " -d, --nodeps прескаче проверу верзија зависности (-dd прескаче све провере)\n"
+msgstr ""
+" -d, --nodeps прескаче проверу верзија зависности (-dd прескаче "
+"све провере)\n"
#: src/pacman/pacman.c:200
#, c-format
msgid ""
" --assume-installed <package=version>\n"
" add a virtual package to satisfy dependencies\n"
-msgstr " --assume-installed <пакет=верзија>\n додаје виртуелни пакет ради задовољавања зависности\n"
+msgstr ""
+" --assume-installed <пакет=верзија>\n"
+" додаје виртуелни пакет ради задовољавања зависности\n"
#: src/pacman/pacman.c:202
#, c-format
-msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n"
+msgid ""
+" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
msgstr " --dbonly мења само уносе у бази, не и фајлове пакета\n"
#: src/pacman/pacman.c:203
#, c-format
msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
-msgstr " --noprogressbar скрива траку напретка при преузимању фајлова\n"
+msgstr ""
+" --noprogressbar скрива траку напретка при преузимању фајлова\n"
#: src/pacman/pacman.c:204
#, c-format
msgid ""
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
-msgstr " --noscriptlet не извршава инсталациону скрипту уколико постоји\n"
+msgstr ""
+" --noscriptlet не извршава инсталациону скрипту уколико постоји\n"
#: src/pacman/pacman.c:205
#, c-format
@@ -1032,7 +1102,9 @@ msgstr " -p, --print штампа циљеве уместо извр
msgid ""
" --print-format <string>\n"
" specify how the targets should be printed\n"
-msgstr " --print-format <ниска>\n одређује како ће циљеви бити штампани\n"
+msgstr ""
+" --print-format <ниска>\n"
+" одређује како ће циљеви бити штампани\n"
#: src/pacman/pacman.c:211
#, c-format
@@ -1082,7 +1154,8 @@ msgstr " --debug приказује поруке за испра
#: src/pacman/pacman.c:220
#, c-format
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
-msgstr " --gpgdir <путања> поставља алтернативну домаћу фасциклу за GnuPG\n"
+msgstr ""
+" --gpgdir <путања> поставља алтернативну домаћу фасциклу за GnuPG\n"
#: src/pacman/pacman.c:221
#, c-format
@@ -1104,7 +1177,9 @@ msgstr " --confirm увек тражи потврду\n"
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
" the terms of the GNU General Public License.\n"
-msgstr " Овај програм се може слободно редистрибуирати\n под условима Гнуове Опште Јавне Лиценце.\n"
+msgstr ""
+" Овај програм се може слободно редистрибуирати\n"
+" под условима Гнуове Опште Јавне Лиценце.\n"
#: src/pacman/pacman.c:302
#, c-format
@@ -1464,7 +1539,9 @@ msgstr "не могу да закључам базу: %s\n"
msgid ""
" if you're sure a package manager is not already\n"
" running, you can remove %s\n"
-msgstr " Ако сте сигурни да менаџер пакета није већ\n покренут, можете уклонити %s\n"
+msgstr ""
+" Ако сте сигурни да менаџер пакета није већ\n"
+" покренут, можете уклонити %s\n"
#: src/pacman/util.c:96
#, c-format
@@ -1634,7 +1711,9 @@ msgstr "Ризница %s\n"
#: src/pacman/util.c:1306
#, c-format
msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n"
-msgstr "неисправна вредност: %d није између %d и %d\n\n"
+msgstr ""
+"неисправна вредност: %d није између %d и %d\n"
+"\n"
#: src/pacman/util.c:1313
#, c-format