diff options
author | Allan McRae <allan@archlinux.org> | 2016-02-23 04:09:39 +0100 |
---|---|---|
committer | Allan McRae <allan@archlinux.org> | 2016-02-23 04:09:39 +0100 |
commit | 9375715ae410212ab674569806857056889cd388 (patch) | |
tree | f67801432d03e647b25a4bbc4ee17f5761b29497 /src/pacman/po/sr.po | |
parent | e2ca25623b983c34ad882a5d03aac2b562e4349d (diff) | |
download | pacman-9375715ae410212ab674569806857056889cd388.tar.gz pacman-9375715ae410212ab674569806857056889cd388.tar.xz |
Regenerate translations for 5.0.1
Diffstat (limited to 'src/pacman/po/sr.po')
-rw-r--r-- | src/pacman/po/sr.po | 277 |
1 files changed, 178 insertions, 99 deletions
diff --git a/src/pacman/po/sr.po b/src/pacman/po/sr.po index 0fac8086..e69d2f3f 100644 --- a/src/pacman/po/sr.po +++ b/src/pacman/po/sr.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Mladen Pejaković <pejakm@autistici.org>, 2013 # Mladen Pejaković <pejakm@autistici.org>, 2013 @@ -15,15 +15,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:06+1000\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-17 12:11+0000\n" "Last-Translator: Slobodan Terzić <githzerai06@gmail.com>\n" -"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/sr/)\n" +"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" +"language/sr/)\n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sr\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: src/pacman/callback.c:182 #, c-format @@ -180,11 +182,13 @@ msgstr "%s и %s су у сукобу (%s). Уклонити %s?" msgid "" "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" msgid_plural "" -"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " -"dependencies:\n" -msgstr[0] "Следећи пакет не може бити надограђен због неразрешивих зависности:\n" -msgstr[1] "Следећи пакети не могу бити надограђени услед неразрешивих зависности:\n" -msgstr[2] "Следећи пакети не могу бити надограђени услед неразрешивих зависности:\n" +"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" +msgstr[0] "" +"Следећи пакет не може бити надограђен због неразрешивих зависности:\n" +msgstr[1] "" +"Следећи пакети не могу бити надограђени услед неразрешивих зависности:\n" +msgstr[2] "" +"Следећи пакети не могу бити надограђени услед неразрешивих зависности:\n" #: src/pacman/callback.c:442 #, c-format @@ -207,7 +211,9 @@ msgstr[2] "Постоји %zu достављачa за %s\n" msgid "" "File %s is corrupted (%s).\n" "Do you want to delete it?" -msgstr "Фајл %s је неисправан (%s).\nЖелите ли да га обришете?" +msgstr "" +"Фајл %s је неисправан (%s).\n" +"Желите ли да га обришете?" #: src/pacman/callback.c:478 #, c-format @@ -400,13 +406,16 @@ msgstr "фајл поставки %s, линија %d: неисправна вр #: src/pacman/conf.c:411 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" -msgstr "фајл поставки %s, линија %d: опција „%s“ је неисправна, нема подршке за потписе\n" +msgstr "" +"фајл поставки %s, линија %d: опција „%s“ је неисправна, нема подршке за " +"потписе\n" #: src/pacman/conf.c:504 src/pacman/conf.c:609 src/pacman/conf.c:921 #, c-format msgid "" "config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" -msgstr "фајл поставки %s, линија %d: директива „%s“ у одељку „%s“ није препозната.\n" +msgstr "" +"фајл поставки %s, линија %d: директива „%s“ у одељку „%s“ није препозната.\n" #: src/pacman/conf.c:632 #, c-format @@ -433,7 +442,9 @@ msgstr "не могу да додам мирор „%s“ у базу „%s“ ( msgid "" "failed to initialize alpm library\n" "(%s: %s)\n" -msgstr "неуспела иницијелизација alpm библиотеке\n(%s: %s)\n" +msgstr "" +"неуспела иницијелизација alpm библиотеке\n" +"(%s: %s)\n" #: src/pacman/conf.c:725 #, c-format @@ -478,7 +489,8 @@ msgstr "фајл поставки %s, линија %d: директиви „%s #: src/pacman/conf.c:948 #, c-format msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" -msgstr "при обради фајла поставки премашена је максимална дубина рекурзије од %d.\n" +msgstr "" +"при обради фајла поставки премашена је максимална дубина рекурзије од %d.\n" #: src/pacman/conf.c:996 #, c-format @@ -488,7 +500,8 @@ msgstr "не могу да прочитам фајл поставки %s: %s\n" #: src/pacman/conf.c:1019 #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" -msgstr "фајл поставки %s, линија %d: све директиве морају припадати одељцима.\n" +msgstr "" +"фајл поставки %s, линија %d: све директиве морају припадати одељцима.\n" #: src/pacman/database.c:50 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 #: src/pacman/sync.c:929 src/pacman/upgrade.c:47 @@ -516,209 +529,209 @@ msgstr "%s: разлог инсталације је постављен на „ msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" msgstr "%s: разлог инсталације је постављен на „експлицитно инсталиран” \n" -#: src/pacman/package.c:97 +#: src/pacman/package.c:99 #, c-format msgid "Architecture" msgstr "Архитектура" -#: src/pacman/package.c:98 +#: src/pacman/package.c:100 #, c-format msgid "Backup Files" msgstr "Резервни фајлови" -#: src/pacman/package.c:99 +#: src/pacman/package.c:101 #, c-format msgid "Build Date" msgstr "Датум градње" -#: src/pacman/package.c:100 +#: src/pacman/package.c:102 #, c-format msgid "Compressed Size" msgstr "Запакована величина" -#: src/pacman/package.c:101 +#: src/pacman/package.c:103 #, c-format msgid "Conflicts With" msgstr "У сукобу са" -#: src/pacman/package.c:102 +#: src/pacman/package.c:104 #, c-format msgid "Depends On" msgstr "Зависи од" -#: src/pacman/package.c:103 +#: src/pacman/package.c:105 #, c-format msgid "Description" msgstr "Опис" -#: src/pacman/package.c:104 src/pacman/util.c:821 +#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:821 #, c-format msgid "Download Size" msgstr "Величина преузимања" -#: src/pacman/package.c:105 +#: src/pacman/package.c:107 #, c-format msgid "Groups" msgstr "Групе" -#: src/pacman/package.c:106 +#: src/pacman/package.c:108 #, c-format msgid "Install Date" msgstr "Датум инсталације" -#: src/pacman/package.c:107 +#: src/pacman/package.c:109 #, c-format msgid "Install Reason" msgstr "Разлог инсталације" -#: src/pacman/package.c:108 +#: src/pacman/package.c:110 #, c-format msgid "Install Script" msgstr "Инсталациона скрипта" -#: src/pacman/package.c:109 +#: src/pacman/package.c:111 #, c-format msgid "Installed Size" msgstr "Величина инсталације" -#: src/pacman/package.c:110 +#: src/pacman/package.c:112 #, c-format msgid "Licenses" msgstr "Лиценце" -#: src/pacman/package.c:111 src/pacman/package.c:232 +#: src/pacman/package.c:113 src/pacman/package.c:239 #, c-format msgid "MD5 Sum" msgstr "МД5 сума" -#: src/pacman/package.c:112 +#: src/pacman/package.c:114 #, c-format msgid "Name" msgstr "Име" -#: src/pacman/package.c:113 +#: src/pacman/package.c:115 #, c-format msgid "Optional Deps" msgstr "Опционо зависи од" -#: src/pacman/package.c:114 +#: src/pacman/package.c:116 #, c-format msgid "Optional For" msgstr "Опционо за" -#: src/pacman/package.c:115 +#: src/pacman/package.c:117 #, c-format msgid "Packager" msgstr "Пакетар" -#: src/pacman/package.c:116 +#: src/pacman/package.c:118 #, c-format msgid "Provides" msgstr "Доставља" -#: src/pacman/package.c:117 +#: src/pacman/package.c:119 #, c-format msgid "Replaces" msgstr "Смењује" -#: src/pacman/package.c:118 +#: src/pacman/package.c:120 #, c-format msgid "Repository" msgstr "Ризница" -#: src/pacman/package.c:119 +#: src/pacman/package.c:121 #, c-format msgid "Required By" msgstr "Захтева га" -#: src/pacman/package.c:120 src/pacman/package.c:235 +#: src/pacman/package.c:122 src/pacman/package.c:242 #, c-format msgid "SHA-256 Sum" msgstr "SHA-256 сума" -#: src/pacman/package.c:121 +#: src/pacman/package.c:123 #, c-format msgid "Signatures" msgstr "Потписи" -#: src/pacman/package.c:122 +#: src/pacman/package.c:124 #, c-format msgid "URL" msgstr "УРЛ" -#: src/pacman/package.c:123 +#: src/pacman/package.c:125 #, c-format msgid "Validated By" msgstr "Оверен путем" -#: src/pacman/package.c:124 +#: src/pacman/package.c:126 #, c-format msgid "Version" msgstr "Верзија" -#: src/pacman/package.c:167 src/pacman/util.c:1205 +#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1205 #, c-format msgid " [installed]" msgstr " [инсталиран]" -#: src/pacman/package.c:216 +#: src/pacman/package.c:223 #, c-format msgid "Explicitly installed" msgstr "Експлицитно инсталиран" -#: src/pacman/package.c:219 +#: src/pacman/package.c:226 #, c-format msgid "Installed as a dependency for another package" msgstr "Инсталиран као зависност другом пакету" -#: src/pacman/package.c:222 src/pacman/package.c:242 +#: src/pacman/package.c:229 src/pacman/package.c:249 #, c-format msgid "Unknown" msgstr "Непознат" -#: src/pacman/package.c:229 src/pacman/package.c:314 src/pacman/package.c:332 +#: src/pacman/package.c:236 src/pacman/package.c:321 src/pacman/package.c:339 #: src/pacman/util.c:489 src/pacman/util.c:675 src/pacman/util.c:715 #: src/pacman/util.c:743 #, c-format msgid "None" msgstr "–" -#: src/pacman/package.c:238 +#: src/pacman/package.c:245 #, c-format msgid "Signature" msgstr "Потпис" -#: src/pacman/package.c:300 +#: src/pacman/package.c:307 #, c-format msgid "Yes" msgstr "има" -#: src/pacman/package.c:300 +#: src/pacman/package.c:307 #, c-format msgid "No" msgstr "нема" -#: src/pacman/package.c:369 +#: src/pacman/package.c:376 #, c-format msgid "could not calculate checksums for %s\n" msgstr "не могу да израчунам суму за проверу %s\n" -#: src/pacman/package.c:416 +#: src/pacman/package.c:423 #, c-format msgid "(none)\n" msgstr "(нема)\n" -#: src/pacman/package.c:453 +#: src/pacman/package.c:460 #, c-format msgid "no changelog available for '%s'.\n" msgstr "није доступан дневник измена за „%s”.\n" -#: src/pacman/package.c:457 +#: src/pacman/package.c:464 #, c-format msgid "Changelog for %s:\n" msgstr "Дневник измена за %s:\n" -#: src/pacman/package.c:482 src/pacman/package.c:484 +#: src/pacman/package.c:489 src/pacman/package.c:491 #, c-format msgid "installed" msgstr "инсталиран" @@ -758,14 +771,16 @@ msgstr "операције :\n" msgid "" "\n" "use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" -msgstr "\nупотребите „%s {-h --help}” уз операцију за доступне опције\n" +msgstr "" +"\n" +"употребите „%s {-h --help}” уз операцију за доступне опције\n" #: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid "" -" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on " -"them\n" -msgstr " -c, --cascade уклања пакете и све пакете који зависе од њих\n" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" +msgstr "" +" -c, --cascade уклања пакете и све пакете који зависе од њих\n" #: src/pacman/pacman.c:126 #, c-format @@ -777,7 +792,10 @@ msgstr " -n, --nosave уклања фајлове поставки\n" msgid "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" " (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" -msgstr " -s, --recursive уклања непотребне зависности\n (-ss укључује и експлицитно инсталиране зависности)\n" +msgstr "" +" -s, --recursive уклања непотребне зависности\n" +" (-ss укључује и експлицитно инсталиране " +"зависности)\n" #: src/pacman/pacman.c:129 #, c-format @@ -798,12 +816,14 @@ msgstr " -c, --changelog приказује дневник измена #, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" -msgstr " -d, --deps списак пакета инсталираних као зависности [филтер]\n" +msgstr "" +" -d, --deps списак пакета инсталираних као зависности [филтер]\n" #: src/pacman/pacman.c:139 #, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" -msgstr " -e, --explicit списак експлицитно инсталираних пакета [филтер]\n" +msgstr "" +" -e, --explicit списак експлицитно инсталираних пакета [филтер]\n" #: src/pacman/pacman.c:140 #, c-format @@ -812,34 +832,44 @@ msgstr " -g, --groups приказује све пакете из г #: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format -msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" -msgstr " -i, --info приказује податке о пакету (--ii за резервне фајлове)\n" +msgid "" +" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgstr "" +" -i, --info приказује податке о пакету (--ii за резервне " +"фајлове)\n" #: src/pacman/pacman.c:142 #, c-format msgid "" " -k, --check check that package files exist (-kk for file " "properties)\n" -msgstr " -k, --check проверава да ли пакет постоји (-kk за својства фајла)\n" +msgstr "" +" -k, --check проверава да ли пакет постоји (-kk за својства " +"фајла)\n" #: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:178 #, c-format msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" -msgstr " -l, --list набраја фајлове који припадају упитаном пакету\n" +msgstr "" +" -l, --list набраја фајлове који припадају упитаном пакету\n" #: src/pacman/pacman.c:144 #, c-format msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr " -m, --foreign набраја инсталиране пакете који нису у базама које се синхронизују [филтер]\n" +msgstr "" +" -m, --foreign набраја инсталиране пакете који нису у базама које " +"се синхронизују [филтер]\n" #: src/pacman/pacman.c:145 #, c-format msgid "" " -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr " -n, --native набраја само инсталиране пакете који су у базама које се синхронизују [филтер]\n" +msgstr "" +" -n, --native набраја само инсталиране пакете који су у базама " +"које се синхронизују [филтер]\n" #: src/pacman/pacman.c:146 src/pacman/pacman.c:179 #, c-format @@ -854,21 +884,27 @@ msgstr " -p, --file <пакет> тражи фајл пакета умес #: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180 #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" -msgstr " -q, --quiet приказује мање информација за упите и претрагу\n" +msgstr "" +" -q, --quiet приказује мање информација за упите и претрагу\n" #: src/pacman/pacman.c:149 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " "strings\n" -msgstr " -s, --search <региз> тражи локално инсталиране пакете према задатим нискама\n" +msgstr "" +" -s, --search <региз> тражи локално инсталиране пакете према задатим " +"нискама\n" #: src/pacman/pacman.c:150 #, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" " package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" -msgstr " -t, --unrequired набраја пакете који нису (опционо) захтевани од\n било ког пакета (-tt игнорише опционе зависности) [filter]\n" +msgstr "" +" -t, --unrequired набраја пакете који нису (опционо) захтевани од\n" +" било ког пакета (-tt игнорише опционе зависности) " +"[filter]\n" #: src/pacman/pacman.c:152 #, c-format @@ -880,21 +916,26 @@ msgstr " -u, --upgrades набраја застареле пакете [ msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " "all)\n" -msgstr " -c, --clean уклања старе пакете из фасцикле кеша (-cc за све)\n" +msgstr "" +" -c, --clean уклања старе пакете из фасцикле кеша (-cc за све)\n" #: src/pacman/pacman.c:157 #, c-format msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" " (-gg to view all groups and members)\n" -msgstr " -g, --groups приказује чланове групе пакета\n (-gg за приказ свих група и чланова)\n" +msgstr "" +" -g, --groups приказује чланове групе пакета\n" +" (-gg за приказ свих група и чланова)\n" #: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " "information)\n" -msgstr " -i, --info приказује информације о пакету (-ii за детаљније информације)\n" +msgstr "" +" -i, --info приказује информације о пакету (-ii за детаљније " +"информације)\n" #: src/pacman/pacman.c:160 #, c-format @@ -903,33 +944,42 @@ msgstr " -l, --list <ризница> приказује списак свих #: src/pacman/pacman.c:162 #, c-format -msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" -msgstr " -s, --search <региз> тражи пакете у удаљеним ризницама на основу задатих ниски\n" +msgid "" +" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" +msgstr "" +" -s, --search <региз> тражи пакете у удаљеним ризницама на основу задатих " +"ниски\n" #: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" -msgstr " -u, --sysupgrade надограђује инсталиране пакете (-uu дозвољава разградњу)\n" +msgstr "" +" -u, --sysupgrade надограђује инсталиране пакете (-uu дозвољава " +"разградњу)\n" #: src/pacman/pacman.c:164 #, c-format msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " "anything\n" -msgstr " -w, --downloadonly преузма пакете, али их не инсталира/надограђује\n" +msgstr "" +" -w, --downloadonly преузма пакете, али их не инсталира/надограђује\n" #: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:183 #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" " (-yy to force a refresh even if up to date)\n" -msgstr " -y, --refresh добавља освежене базе пакета са сервера\n (-yy приморава освежавање иако су базе ажурне)\n" +msgstr "" +" -y, --refresh добавља освежене базе пакета са сервера\n" +" (-yy приморава освежавање иако су базе ажурне)\n" #: src/pacman/pacman.c:171 #, c-format msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" -msgstr " --asdeps означава пакете као неексплицитно инсталиране\n" +msgstr "" +" --asdeps означава пакете као неексплицитно инсталиране\n" #: src/pacman/pacman.c:172 #, c-format @@ -941,7 +991,9 @@ msgstr " --asexplicit означава пакете као експл msgid "" " -k, --check test local database for validity (-kk for sync " "databases)\n" -msgstr " -k, --check тестира исправност локалне базе (-kk за синхронизовање база)\n" +msgstr "" +" -k, --check тестира исправност локалне базе (-kk за " +"синхронизовање база)\n" #: src/pacman/pacman.c:181 #, c-format @@ -958,67 +1010,85 @@ msgstr " -x, --regex омогућава претрагу помоћу msgid "" " --machinereadable\n" " produce machine-readable output\n" -msgstr "--machinereadable\nствара машински читљив илаз\n" +msgstr "" +"--machinereadable\n" +"ствара машински читљив илаз\n" #: src/pacman/pacman.c:191 #, c-format msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" -msgstr " --force присиљава инсталацију, преписујући фајлове у конфликту\n" +msgstr "" +" --force присиљава инсталацију, преписујући фајлове у " +"конфликту\n" #: src/pacman/pacman.c:192 #, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" -msgstr " --asdeps инсталира пакете као неексплицитно инсталиране\n" +msgstr "" +" --asdeps инсталира пакете као неексплицитно инсталиране\n" #: src/pacman/pacman.c:193 #, c-format msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" -msgstr " --asexplicit инсталира пакете као експлицитно инсталиране\n" +msgstr "" +" --asexplicit инсталира пакете као експлицитно инсталиране\n" #: src/pacman/pacman.c:194 #, c-format msgid "" " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " "once)\n" -msgstr " --ignore <пакет> игнорише надоградње пакета (може се употребити више пута)\n" +msgstr "" +" --ignore <пакет> игнорише надоградње пакета (може се употребити више " +"пута)\n" #: src/pacman/pacman.c:195 #, c-format msgid "" " --ignoregroup <grp>\n" " ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" -msgstr " --ignoregroup <група>\n игнорише надоградњу групе (може се употребити више пута)\n" +msgstr "" +" --ignoregroup <група>\n" +" игнорише надоградњу групе (може се употребити више " +"пута)\n" #: src/pacman/pacman.c:199 #, c-format msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " "checks)\n" -msgstr " -d, --nodeps прескаче проверу верзија зависности (-dd прескаче све провере)\n" +msgstr "" +" -d, --nodeps прескаче проверу верзија зависности (-dd прескаче " +"све провере)\n" #: src/pacman/pacman.c:200 #, c-format msgid "" " --assume-installed <package=version>\n" " add a virtual package to satisfy dependencies\n" -msgstr " --assume-installed <пакет=верзија>\n додаје виртуелни пакет ради задовољавања зависности\n" +msgstr "" +" --assume-installed <пакет=верзија>\n" +" додаје виртуелни пакет ради задовољавања зависности\n" #: src/pacman/pacman.c:202 #, c-format -msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgid "" +" --dbonly only modify database entries, not package files\n" msgstr " --dbonly мења само уносе у бази, не и фајлове пакета\n" #: src/pacman/pacman.c:203 #, c-format msgid "" " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" -msgstr " --noprogressbar скрива траку напретка при преузимању фајлова\n" +msgstr "" +" --noprogressbar скрива траку напретка при преузимању фајлова\n" #: src/pacman/pacman.c:204 #, c-format msgid "" " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" -msgstr " --noscriptlet не извршава инсталациону скрипту уколико постоји\n" +msgstr "" +" --noscriptlet не извршава инсталациону скрипту уколико постоји\n" #: src/pacman/pacman.c:205 #, c-format @@ -1032,7 +1102,9 @@ msgstr " -p, --print штампа циљеве уместо извр msgid "" " --print-format <string>\n" " specify how the targets should be printed\n" -msgstr " --print-format <ниска>\n одређује како ће циљеви бити штампани\n" +msgstr "" +" --print-format <ниска>\n" +" одређује како ће циљеви бити штампани\n" #: src/pacman/pacman.c:211 #, c-format @@ -1082,7 +1154,8 @@ msgstr " --debug приказује поруке за испра #: src/pacman/pacman.c:220 #, c-format msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" -msgstr " --gpgdir <путања> поставља алтернативну домаћу фасциклу за GnuPG\n" +msgstr "" +" --gpgdir <путања> поставља алтернативну домаћу фасциклу за GnuPG\n" #: src/pacman/pacman.c:221 #, c-format @@ -1104,7 +1177,9 @@ msgstr " --confirm увек тражи потврду\n" msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" " the terms of the GNU General Public License.\n" -msgstr " Овај програм се може слободно редистрибуирати\n под условима Гнуове Опште Јавне Лиценце.\n" +msgstr "" +" Овај програм се може слободно редистрибуирати\n" +" под условима Гнуове Опште Јавне Лиценце.\n" #: src/pacman/pacman.c:302 #, c-format @@ -1464,7 +1539,9 @@ msgstr "не могу да закључам базу: %s\n" msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" " running, you can remove %s\n" -msgstr " Ако сте сигурни да менаџер пакета није већ\n покренут, можете уклонити %s\n" +msgstr "" +" Ако сте сигурни да менаџер пакета није већ\n" +" покренут, можете уклонити %s\n" #: src/pacman/util.c:96 #, c-format @@ -1634,7 +1711,9 @@ msgstr "Ризница %s\n" #: src/pacman/util.c:1306 #, c-format msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" -msgstr "неисправна вредност: %d није између %d и %d\n\n" +msgstr "" +"неисправна вредност: %d није између %d и %d\n" +"\n" #: src/pacman/util.c:1313 #, c-format |