summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src
diff options
context:
space:
mode:
authorDan McGee <dan@archlinux.org>2007-05-13 06:29:05 +0200
committerDan McGee <dan@archlinux.org>2007-05-13 06:29:05 +0200
commita01b2ad8e6a1bf3c1a56d04ae37f3b3321cbc681 (patch)
tree92f457a4513328520912120bbc3a7aaae9c577f6 /src
parent8be3f1f62f7649c8cbad3d2095dc3e92b2469e6b (diff)
downloadpacman-a01b2ad8e6a1bf3c1a56d04ae37f3b3321cbc681.tar.gz
pacman-a01b2ad8e6a1bf3c1a56d04ae37f3b3321cbc681.tar.xz
Corrections to Spanish translation
Diffstat (limited to 'src')
-rw-r--r--src/pacman/po/es.po38
1 files changed, 19 insertions, 19 deletions
diff --git a/src/pacman/po/es.po b/src/pacman/po/es.po
index a8302012..3ee3f6e3 100644
--- a/src/pacman/po/es.po
+++ b/src/pacman/po/es.po
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr ""
#: src/pacman/package.c:73 src/pacman/package.c:127
#, fuzzy, c-format
msgid "Name : %s\n"
-msgstr "URL : %s\n"
+msgstr "Nombre : %s\n"
#: src/pacman/package.c:74 src/pacman/package.c:128
#, c-format
@@ -763,12 +763,12 @@ msgstr ":: grupo %s:\n"
#: src/pacman/remove.c:63
msgid " Remove whole content? [Y/n] "
-msgstr " ¿Quitar todo el contenido? [S/n] "
+msgstr " ¿Quitar todo el contenido? [Y/n] "
#: src/pacman/remove.c:67
#, c-format
msgid ":: Remove %s from group %s? [Y/n] "
-msgstr ":: ¿Quitar %s del grupo %s? [S/n] "
+msgstr ":: ¿Quitar %s del grupo %s? [Y/n] "
#: src/pacman/remove.c:80 src/pacman/sync.c:480 src/pacman/sync.c:529
#, c-format
@@ -795,11 +795,11 @@ msgid ""
"Do you want to remove these packages? [Y/n] "
msgstr ""
"\n"
-"¿Quiere eliminar estos paquetes? [S/n] "
+"¿Quiere eliminar estos paquetes? [Y/n] "
#: src/pacman/sync.c:115
msgid "Do you want to remove old packages from cache? [Y/n] "
-msgstr "Desea quitar los paquetes antiguos de la cache? [S/n] "
+msgstr "Desea quitar los paquetes antiguos de la cache? [Y/n] "
#: src/pacman/sync.c:117
msgid "removing old packages from cache... "
@@ -811,7 +811,7 @@ msgstr "no se pudo acceder al directorio de la cache de paquetes\n"
#: src/pacman/sync.c:181
msgid "Do you want to remove all packages from cache? [Y/n] "
-msgstr "Desea borrar todos los paquetes de la cache? [S/n] "
+msgstr "Desea borrar todos los paquetes de la cache? [Y/n] "
#: src/pacman/sync.c:183
msgid "removing all packages from cache... "
@@ -900,7 +900,7 @@ msgstr ""
#: src/pacman/sync.c:522
msgid ":: Upgrade pacman first? [Y/n] "
-msgstr ":: ¿Actualizar pacman primero? [S/n] "
+msgstr ":: ¿Actualizar pacman primero? [Y/n] "
#: src/pacman/sync.c:537
#, c-format
@@ -909,12 +909,12 @@ msgstr "pacman: %s\n"
#: src/pacman/sync.c:572
msgid ":: Install whole content? [Y/n] "
-msgstr ":: ¿Instalar el todo el contenido? [S/n] "
+msgstr ":: ¿Instalar el todo el contenido? [Y/n] "
#: src/pacman/sync.c:579
#, c-format
msgid ":: Install %s from group %s? [Y/n] "
-msgstr ":: ¿Instalar %s del grupo %s? [S/n] "
+msgstr ":: ¿Instalar %s del grupo %s? [Y/n] "
#: src/pacman/sync.c:603
#, c-format
@@ -939,7 +939,7 @@ msgstr ""
#: src/pacman/sync.c:676
msgid "Proceed with download? [Y/n] "
-msgstr "¿Continuar con la descarga? [S/n] "
+msgstr "¿Continuar con la descarga? [Y/n] "
#: src/pacman/sync.c:684
msgid ""
@@ -951,7 +951,7 @@ msgstr ""
#: src/pacman/sync.c:688
msgid "Proceed with installation? [Y/n] "
-msgstr "¿Continuar con la instalación? [S/n] "
+msgstr "¿Continuar con la instalación? [Y/n] "
#: src/pacman/trans.c:55
msgid "checking dependencies... "
@@ -1021,47 +1021,47 @@ msgstr ":: Descargando paquetes desde %s...\n"
msgid ":: %1$s requires %2$s from IgnorePkg. Install %2$s? [Y/n] "
msgstr ""
":: %1$s requiere %2$s que en los paquetes a ignorar (IgnorePkg). ¿Instalar %2"
-"$s? [S/n] "
+"$s? [Y/n] "
#: src/pacman/trans.c:177
#, c-format
msgid ":: %s is in IgnorePkg. Install anyway? [Y/n] "
-msgstr ":: %s esta en la lista a ignorar. ¿Instalar de todas formas? [S/n] "
+msgstr ":: %s esta en la lista a ignorar. ¿Instalar de todas formas? [Y/n] "
#: src/pacman/trans.c:190
#, c-format
msgid ":: %s is designated as a HoldPkg. Remove anyway? [Y/n] "
msgstr ""
-":: %s esta indicado como paquete a mantener. ¿Quitar de todas formas? [S/n] "
+":: %s esta indicado como paquete a mantener. ¿Quitar de todas formas? [Y/n] "
#: src/pacman/trans.c:203
#, c-format
msgid ":: Replace %s with %s/%s? [Y/n] "
-msgstr ":: ¿Reemplazar %s con %s/%s? [S/n] "
+msgstr ":: ¿Reemplazar %s con %s/%s? [Y/n] "
#: src/pacman/trans.c:218
#, c-format
msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s? [Y/n] "
-msgstr ":: %s provoca conflictos con %s. ¿Quitar %s? [S/n]"
+msgstr ":: %s provoca conflictos con %s. ¿Quitar %s? [Y/n]"
#: src/pacman/trans.c:234
#, c-format
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway? [Y/n] "
msgstr ""
-":: %s-%s: la versión local es mas reciente. ¿Actualizar de todas formas? [S/"
+":: %s-%s: la versión local es mas reciente. ¿Actualizar de todas formas? [Y/"
"n] "
#: src/pacman/trans.c:252
#, c-format
msgid ":: %s-%s: local version is up to date. Upgrade anyway? [Y/n] "
msgstr ""
-":: %s-%s: la versión local esta actualizada. ¿Actualizar de todas formas? [S/"
+":: %s-%s: la versión local esta actualizada. ¿Actualizar de todas formas? [Y/"
"n] "
#: src/pacman/trans.c:270
#, c-format
msgid ":: Archive %s is corrupted. Do you want to delete it? [Y/n] "
-msgstr ":: El Archivo %s esta corrupto. Desea borrarlo? [S/n] "
+msgstr ":: El Archivo %s esta corrupto. Desea borrarlo? [Y/n] "
#: src/pacman/trans.c:326
msgid "installing"