diff options
-rw-r--r-- | po/ca.po | 588 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 456 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 473 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 460 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_GB.po | 453 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 477 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 491 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 465 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 479 | ||||
-rw-r--r-- | po/kk.po | 451 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb_NO.po | 463 | ||||
-rw-r--r-- | po/pacman.pot | 287 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 460 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 464 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 469 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 468 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv_SE.po | 461 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 469 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 463 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 462 |
20 files changed, 5994 insertions, 3265 deletions
@@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-04 16:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-04 13:33-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-16 00:01+0100\n" "Last-Translator: Manuel Tortosa <manutortosa@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" +"Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -81,8 +82,12 @@ msgstr ":: %s és en IgnorePkg/IgnoreGroup. L'instal·lo igualment?" msgid ":: Replace %s with %s/%s?" msgstr ":: Reemplaço %s amb %s/%s?" -#, c-format -msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s?" +#, fuzzy, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?" +msgstr ":: %s té conflictes amb %s. Elimino %s?" + +#, fuzzy, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" msgstr ":: %s té conflictes amb %s. Elimino %s?" #, c-format @@ -315,8 +320,9 @@ msgstr "" msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n" msgstr " -d, --nodeps salta la comprovació de dependències\n" -#, c-format -msgid " -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" -k, --dbonly only remove database entries, do not remove files\n" msgstr "" " -k, --dbonly elimina només les entrades de la base de dades, no " "elimina els fitxers\n" @@ -343,6 +349,18 @@ msgstr "" "paquets)\n" #, c-format +msgid "" +" --print only print the targets instead of performing the " +"operation\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +" --print-format <string>\n" +" specify how the targets should be printed\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" msgstr "" " --asdeps instal·la paquets com a no instal·lats explícitament\n" @@ -358,12 +376,21 @@ msgstr "" " -f, --force força la instal·lació. sobreescrivint els fitxers amb " "conflictes\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" -k, --dbonly add database entries, do not install or keep existing " +"files\n" +msgstr "" +" -k, --dbonly elimina només les entrades de la base de dades, no " +"elimina els fitxers\n" + #, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" msgstr " -c, --changelog mostra el registre de canvis d'un paquet\n" #, c-format -msgid " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" +msgid "" +" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" msgstr "" " -d, --deps llista els paquets instal·lats com a dependències " "[filtre]\n" @@ -379,7 +406,8 @@ msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" msgstr " -g, --groups mostra tots els membre d'un grup de paquets\n" #, c-format -msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgid "" +" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" msgstr "" " -i, --info mostra informació dels paquets (-ii per fitxers de " "còpia de seguretat)\n" @@ -389,8 +417,8 @@ msgid "" " -k, --check check that the files owned by the package(s) are " "present\n" msgstr "" -" -k, --check comprova que els fitxers que pertanyen als paquets són " -"presents\n" +" -k, --check comprova que els fitxers que pertanyen als paquets " +"són presents\n" #, c-format msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" @@ -401,8 +429,8 @@ msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " "[filter]\n" msgstr "" -" -m, --foreign llista els paquets instal·lats que no es troben en les " -"bd sinc. [filtre]\n" +" -m, --foreign llista els paquets instal·lats que no es troben en " +"les bd sinc. [filtre]\n" #, c-format msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" @@ -435,15 +463,16 @@ msgstr " -u, --upgrades llista els paquets obsolets [filtre]\n" #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" -msgstr " -q, --quiet mostra menys informació per consultes i cerques\n" +msgstr "" +" -q, --quiet mostra menys informació per consultes i cerques\n" #, c-format msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " "all)\n" msgstr "" -" -c, --clean elimina paquets antics del directori de memòria cau " -"(-cc per tots)\n" +" -c, --clean elimina paquets antics del directori de memòria cau (-" +"cc per tots)\n" #, c-format msgid " -i, --info view package information\n" @@ -451,19 +480,14 @@ msgstr " -i, --info mostra informació del paquet\n" #, c-format msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" -msgstr " -l, --list <repo> mostra una llista dels paquets en un repositori\n" +msgstr "" +" -l, --list <repo> mostra una llista dels paquets en un repositori\n" #, c-format msgid "" -" -p, --print-uris print out URIs for given packages and their " -"dependencies\n" +" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" msgstr "" -" -p, --print-uris imprimeix URI pels paquets donats i les seves " -"dependències\n" - -#, c-format -msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" -msgstr " -s, --search <exreg> cerca cadenes coincidents en repositoris remots\n" +" -s, --search <exreg> cerca cadenes coincidents en repositoris remots\n" #, c-format msgid "" @@ -476,11 +500,14 @@ msgstr "" msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " "anything\n" -msgstr " -w, --downloadonly baixa paquets però no instal·la/actualitza res\n" +msgstr "" +" -w, --downloadonly baixa paquets però no instal·la/actualitza res\n" #, c-format -msgid " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" -msgstr " -y, --refresh baixa bases de dades fresques des del servidor\n" +msgid "" +" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" +msgstr "" +" -y, --refresh baixa bases de dades fresques des del servidor\n" #, c-format msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n" @@ -503,9 +530,20 @@ msgstr "" " ignora l'actualització d'un grup (es pot usar més " "d'un alhora)\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" +msgstr "" +" --asdeps instal·la paquets com a no instal·lats explícitament\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" +msgstr "" +" --asexplicit instal·la paquets com a explícitament instal·lats\n" + #, c-format msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" -msgstr " --config <ruta> estableix un fitxer de configuració alternatiu\n" +msgstr "" +" --config <ruta> estableix un fitxer de configuració alternatiu\n" #, c-format msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" @@ -537,7 +575,8 @@ msgstr " --debug mostra missatges de depuració\n" #, c-format msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" -msgstr " -r, --root <ruta> estableix una arrel d'instal·lació alternativa\n" +msgstr "" +" -r, --root <ruta> estableix una arrel d'instal·lació alternativa\n" #, c-format msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" @@ -551,6 +590,11 @@ msgstr "" " --cachedir <dir> estableix una ubicació de la memòria cau de paquets " "alternativa\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" +msgstr "" +" --config <ruta> estableix un fitxer de configuració alternatiu\n" + #, c-format msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" @@ -591,6 +635,28 @@ msgstr "no es pot canviar al directori de baixades %s\n" msgid "running XferCommand: fork failed!\n" msgstr "execució XferCommand: ha fallat la bifurcació!\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "directive '%s' without value not recognized\n" +msgstr "fitxer de configuració %s, línia %d: directiva '%s' no reconeguda.\n" + +#, c-format +msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" +msgstr "valor invàlid per 'CleanMethod' : '%s'\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "directive '%s' with a value not recognized\n" +msgstr "fitxer de configuració %s, línia %d: directiva '%s' no reconeguda.\n" + +#, c-format +msgid "" +"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " +"defined.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" +msgstr "no es pot afegir l'URL del servidor a la base de dades '%s': %s (%s)\n" + #, c-format msgid "config file %s could not be read.\n" msgstr "no es pot llegir el fitxer de configuració %s.\n" @@ -615,17 +681,19 @@ msgstr "" "fitxer de configuració %s, línia %d: totes les directives han de pertànyer a " "una secció.\n" -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: directive '%s' not recognized.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive %s needs a value\n" msgstr "fitxer de configuració %s, línia %d: directiva '%s' no reconeguda.\n" -#, c-format -msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" -msgstr "valor invàlid per 'CleanMethod' : '%s'\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s, line %d: problem in options section\n" +msgstr "fitxer de configuració %s, línia %d: nom de secció incorrecte.\n" -#, c-format -msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" -msgstr "no es pot afegir l'URL del servidor a la base de dades '%s': %s (%s)\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"config file %s, line %d: directive '%s' in repository section '%s' not " +"recognized.\n" +msgstr "fitxer de configuració %s, línia %d: directiva '%s' no reconeguda.\n" #, c-format msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" @@ -647,6 +715,10 @@ msgstr "no s'ha especificat cap operació (useu -h per ajuda)\n" msgid "no file was specified for --owns\n" msgstr "no s'ha especificat cap fitxer per --owns\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" +msgstr "ha fallat en llegir el fitxer '%s': %s\n" + #, c-format msgid "failed to read file '%s': %s\n" msgstr "ha fallat en llegir el fitxer '%s': %s\n" @@ -696,29 +768,13 @@ msgid "package \"%s\" not found\n" msgstr "no s'ha trobat el paquet \"%s\"\n" #, c-format -msgid "%s not found, searching for group...\n" -msgstr "no s'ha trobat %s, s'està cercant per grup..\n" - -#, c-format -msgid "'%s': not found in local db\n" -msgstr "'%s': no s'ha trobat en la bd local\n" - -#, c-format -msgid ":: group %s:\n" -msgstr ":: grup %s:\n" - -#, c-format -msgid " Remove whole content?" -msgstr " Elimino tot el contingut?" - -#, c-format -msgid ":: Remove %s from group %s?" -msgstr ":: Elimino %s del grup %s?" - -#, c-format msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" msgstr "ha fallat en preparar la transacció (%s)\n" +#, fuzzy, c-format +msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n" +msgstr "'%s' no té una extensió d'arxiu vàlida." + #, c-format msgid ":: %s: requires %s\n" msgstr ":: %s: requereix %s\n" @@ -731,6 +787,10 @@ msgstr "%s és designat com a HoldPkg.\n" msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" msgstr "S'ha trobat un HoldPkg en la llista d'objectius. Voleu continuar?" +#, fuzzy, c-format +msgid " there is nothing to do\n" +msgstr "No s'ha modificat cap paquet, res a fer." + #, c-format msgid "Do you want to remove these packages?" msgstr "Voleu eliminar aquests paquets?" @@ -780,14 +840,6 @@ msgid "removing old packages from cache...\n" msgstr "s'estan eliminat els paquets obsolets de la memòria cau...\n" #, c-format -msgid "could not access cache directory\n" -msgstr "no es pot accedir al directori de memòria cau\n" - -#, c-format -msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" -msgstr "El fitxer %s no sembla ser un paquet vàlid, l'elimino?" - -#, c-format msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" msgstr "Voleu eliminar TOTS els fitxers de la memòria cau?" @@ -795,13 +847,13 @@ msgstr "Voleu eliminar TOTS els fitxers de la memòria cau?" msgid "removing all files from cache...\n" msgstr "s'està eliminant tots els fitxers de la memòria cau...\n" -#, c-format -msgid "could not remove cache directory\n" -msgstr "no es pot eliminar el directori de memòria cau\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "could not access cache directory %s\n" +msgstr "no es pot accedir al directori de memòria cau\n" #, c-format -msgid "could not create new cache directory\n" -msgstr "no es pot crear un not directori de memòria cau\n" +msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" +msgstr "El fitxer %s no sembla ser un paquet vàlid, l'elimino?" #, c-format msgid "failed to update %s (%s)\n" @@ -815,6 +867,14 @@ msgstr " %s és al dia\n" msgid "failed to synchronize any databases\n" msgstr "ha fallat en sincronitzar algunes bases de dades\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "installed" +msgstr "s'està instal.lant" + +#, c-format +msgid " [%s: %s]" +msgstr "" + #, c-format msgid "repository '%s' does not exist\n" msgstr "el repositori '%s' no existeix\n" @@ -832,46 +892,22 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "no s'ha trobat el repositori \"%s\".\n" #, c-format -msgid ":: Starting full system upgrade...\n" -msgstr ":: S'està iniciant una actualització completa del sistema...\n" - -#, c-format msgid "skipping target: %s\n" msgstr "s'ometrà l'objectiu: %s\n" #, c-format -msgid "%s package not found, searching for group...\n" -msgstr "no s'ha trobat el paquet %s, s'està cercant per grup...\n" - -#, c-format -msgid ":: group %s (including ignored packages):\n" -msgstr ":: grup %s (incloent paquets ignorats):\n" - -#, c-format -msgid ":: Install whole content?" -msgstr ":: Instal·lo tot el contingut?" - -#, c-format -msgid ":: Install %s from group %s?" -msgstr ":: Instal·lo %s del grup %s?" +msgid ":: Starting full system upgrade...\n" +msgstr ":: S'està iniciant una actualització completa del sistema...\n" #, c-format -msgid "'%s': not found in sync db\n" -msgstr "'%s': no s'ha trobat en la bd sinc.\n" +msgid ":: %s and %s are in conflict\n" +msgstr "" -#, c-format -msgid ":: %s: conflicts with %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n" msgstr ":: %s: té conflictes amb %s\n" #, c-format -msgid " local database is up to date\n" -msgstr " la base de dades local és al dia\n" - -#, c-format -msgid "no URL for package: %s\n" -msgstr "no hi ha URL pel paquet: %s\n" - -#, c-format msgid "Proceed with download?" msgstr "Inicio la baixada?" @@ -912,18 +948,6 @@ msgstr "" ":: actualitzar primer aquests paquets?" #, c-format -msgid "loading package data...\n" -msgstr "s'estan carregant les dades dels paquets...\n" - -#, c-format -msgid "" -"\n" -"errors occurred, no packages were upgraded.\n" -msgstr "" -"\n" -"han ocorregut errors, no s'ha actualitzat cap paquet.\n" - -#, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "ha fallat en iniciar la transacció (%s)\n" @@ -1028,22 +1052,28 @@ msgstr "ERROR:" msgid "Cleaning up..." msgstr "S'està netejant..." -msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s." -msgstr "No hi ha cap agent establert per gestionar URL %s. Comproveu %s." +#, fuzzy +msgid "Unable to find source file %s." +msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer de codi font %s per l'extracció." msgid "Aborting..." msgstr "S'està cancel·lant..." +msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s." +msgstr "No hi ha cap agent establert per gestionar URL %s. Comproveu %s." + msgid "The download program %s is not installed." msgstr "El programa de baixades %s no està instal·lat." -msgid "Pacman returned a fatal error (%i): %s" +#, fuzzy +msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s" msgstr "Pacman ha retornat un error fatal (%i): %s" msgid "Installing missing dependencies..." msgstr "S'estan instal·lant les dependències que falten..." -msgid "Pacman failed to install missing dependencies." +#, fuzzy +msgid "'%s' failed to install missing dependencies." msgstr "Pacman ha fallat en instal·lar les dependències que falten." msgid "Failed to install all missing dependencies." @@ -1058,14 +1088,8 @@ msgstr "Ha fallat en eliminar les dependències instal·lades." msgid "Retrieving Sources..." msgstr "S'estan recuperant les fonts..." -msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." -msgstr "No teniu permisos d'escriptura per emmagatzemar les baixades en %s." - -msgid "Found %s in build dir" -msgstr "S'ha trobat %s en el directori de construcció" - -msgid "Using cached copy of %s" -msgstr "S'està usant la còpia de la memòria cau de %s" +msgid "Found %s" +msgstr "" msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL." msgstr "%s no s'ha trobat en el directori de construcció i no és un URL." @@ -1085,11 +1109,6 @@ msgstr "No es pot trobar openssl." msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." msgstr "Algoritme d'integritat especificat '%s' invàlid." -msgid "Unable to find source file %s to generate checksum." -msgstr "" -"No s'ha pogut trobar el fitxer de codi font %s per generar la suma de " -"comprovació." - msgid "Validating source files with %s..." msgstr "S'està validant el fitxer de codi font amb %s..." @@ -1107,8 +1126,8 @@ msgstr "Un o més fitxer no han passat la comprovació de la validació!" msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array." msgstr "" -"Les comprovacions de la integritat (%s) difereixen en mida de la cadena de les " -"fonts." +"Les comprovacions de la integritat (%s) difereixen en mida de la cadena de " +"les fonts." msgid "Integrity checks are missing." msgstr "Falten les comprovacions de la integritat." @@ -1116,27 +1135,15 @@ msgstr "Falten les comprovacions de la integritat." msgid "Extracting Sources..." msgstr "S'està extraient el codi font..." -msgid "Unable to find source file %s for extraction." -msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer de codi font %s per l'extracció." - msgid "Extracting %s with %s" msgstr "S'està extraient %s amb %s" msgid "Failed to extract %s" msgstr "Ha fallat en extreure %s" -msgid "Starting build()..." -msgstr "S'està iniciant la construcció()..." - -msgid "Build Failed." -msgstr "Ha fallat la construcció." - msgid "Starting %s()..." msgstr "Iniciant %s()..." -msgid "Packaging Failed." -msgstr "Ha fallat l'empaquetatge." - msgid "Tidying install..." msgstr "S'està netejant la instal·lació..." @@ -1149,7 +1156,8 @@ msgstr "S'estan purgant altres fitxers..." msgid "Compressing man and info pages..." msgstr "S'està comprimint el manual i les pàgines d'informació..." -msgid "Stripping debugging symbols from binaries and libraries..." +#, fuzzy +msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..." msgstr "" "S'estan retirant els símbols de depuració dels binaris i les llibreries..." @@ -1168,6 +1176,13 @@ msgstr "Si us plau, afegiu una línia de llicència al vostre %s!" msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')." msgstr "Exemple per programari amb llicència GPL: license=('GPL')." +#, fuzzy +msgid "Invalid backup entry : %s" +msgstr "Fitxer de paquet invàlid '%s'..." + +msgid "Package contains reference to %s" +msgstr "" + msgid "Missing pkg/ directory." msgstr "Falta el directori pkg/." @@ -1189,14 +1204,23 @@ msgstr "'%s' no és una extensió de fitxer vàlida." msgid "Failed to create package file." msgstr "Ha fallat en crear el fitxer de paquet." +#, fuzzy +msgid "Failed to create symlink to package file." +msgstr "Ha fallat en crear el fitxer de paquet de codi font." + +#, fuzzy +msgid "Skipping integrity checks." +msgstr "S'està ometent la comprovació de les dependències." + msgid "Creating source package..." msgstr "S'està creant el paquet de codi font..." msgid "Adding %s..." msgstr "S'està afegint %s..." -msgid "Install script %s not found." -msgstr "No s'ha trobat l'script d'instal·lació %s." +#, fuzzy +msgid "Adding %s file (%s)..." +msgstr "S'està afegint %s..." msgid "Compressing source package..." msgstr "S'està comprimint el paquet de codi font..." @@ -1204,6 +1228,13 @@ msgstr "S'està comprimint el paquet de codi font..." msgid "Failed to create source package file." msgstr "Ha fallat en crear el fitxer de paquet de codi font." +#, fuzzy +msgid "Installing package %s with %s -U..." +msgstr "s'està generant %s amb %s... " + +msgid "Installing %s package group with %s -U..." +msgstr "" + msgid "Failed to install built package(s)." msgstr "Ha fallat en instal·lar els paquets construïts." @@ -1226,9 +1257,15 @@ msgid "such as arch=('%s')." msgstr "com ara arch=('%s')." msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators." -msgstr "La cadena proporcionada no pot contenir operadors de comparació (< o >)." +msgstr "" +"La cadena proporcionada no pot contenir operadors de comparació (< o >)." + +#, fuzzy +msgid "Invalid syntax for optdepend : '%s'" +msgstr "valor invàlid per 'CleanMethod' : '%s'\n" -msgid "Install scriptlet (%s) does not exist." +#, fuzzy +msgid "%s file (%s) does not exist." msgstr "L'scriptlet d'instal·lació (%s) no existeix." msgid "options array contains unknown option '%s'" @@ -1237,6 +1274,9 @@ msgstr "la cadena d'opcions conté una opció desconeguda '%s'." msgid "missing package function for split package '%s'" msgstr "falta la funció del paquet pel paquet dividit '%s'" +msgid "requested package %s is not provided in %s" +msgstr "" + msgid "Determining latest darcs revision..." msgstr "S'està determinant la darrera revisió darcs..." @@ -1282,10 +1322,6 @@ msgstr " -c, --clean Neteja els fitxers de treball després de construir" msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache" msgstr " -C, --cleancache Neteja els fitxers font de la memòria cau" -msgid " --config <config> Use an alternate config file (instead of '%s')" -msgstr "" -" --config <config> Usa un fitxer de configuració alternatiu (enlloc de '%s')" - msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps Salta totes les comprovacions de dependències" @@ -1301,16 +1337,13 @@ msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr "" " -g, --geninteg Genera comprovacions de la integritat pels fitxers font" -msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing" -msgstr "" -" --skipinteg No fallar quan les comprovacions de la integritat falten" - msgid " -h, --help This help" msgstr " -h, --help Aquesta ajuda" msgid " -i, --install Install package after successful build" msgstr "" -" -i, --install Instal·la el paquet després d'una construcció satisfactòria" +" -i, --install Instal·la el paquet després d'una construcció " +"satisfactòria" msgid " -L, --log Log package build process" msgstr " -L, --log Crea registre del procés de construcció del paquet" @@ -1321,53 +1354,75 @@ msgstr " -m, --nocolor Deshabilita els missatges de sortida acolorits" msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" msgstr " -o, --nobuild Només baixa i extreu els fitxers" -msgid " -p <buildscript> Use an alternate build script (instead of '%s')" +#, fuzzy +msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')" msgstr "" " -p <buildscript> Usa un script d'instal·lació alternatiu (enlloc de '%s')" -msgid " -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build" +msgid "" +" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build" msgstr "" " -r, --rmdeps Elimina les dependències instal·lades després d'una " "construcció satisfactòria" msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" msgstr "" -" -R, --repackage Reempaqueta el contingut del paquet sense tornar a construir" +" -R, --repackage Reempaqueta el contingut del paquet sense tornar a " +"construir" msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman" msgstr " -s, --syncdeps Instal·la les dependències que falten amb pacman" +#, fuzzy msgid "" -" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " +" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " "sources" msgstr "" " --allsource Genera tarball només amb codi font incloent el codi font " "baixat" -msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user" +#, fuzzy +msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user" msgstr " --asroot Permet a makepkg executar-se com a usuari root" +#, fuzzy +msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" +msgstr "" +" --config <config> Usa un fitxer de configuració alternatiu (enlloc de '%s')" + +#, fuzzy msgid "" -" --holdver Prevent automatic version bumping for development " +" --holdver Prevent automatic version bumping for development " "PKGBUILDs" msgstr "" " --holdver Evita els salts de versió automàtics per PKGBUILD de " "desenvolupament " +msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing" +msgstr "" +" --skipinteg No fallar quan les comprovacions de la integritat falten" + +#, fuzzy msgid "" -" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" +" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" msgstr "" -" --source Genera tarball només amb codi font sense el codi font baixat" +" --source Genera tarball només amb codi font sense el codi font " +"baixat" msgid "These options can be passed to pacman:" msgstr "Es poden passar aquestes opcions a pacman:" +#, fuzzy msgid "" -" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving " -"dependencies" +" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" msgstr " --noconfirm No demana confirmació en resoldre dependències" -msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" +#, fuzzy +msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" msgstr " --noprogressbar No mostra un barra de progrés en baixar fitxers" msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'" @@ -1379,15 +1434,22 @@ msgid "" "free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" -"Copyright (c) 2006-2009 L'equip de desenvolupament del Pacman <" -"pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nAquest és un " -"programari lliure; mireu el codi font per les condicions de còpia.\\nNO hi ha " -"GARANTIA ampliada a la permesa per la llei.\\n" +"Copyright (c) 2006-2009 L'equip de desenvolupament del Pacman <pacman-" +"dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux." +"org>.\\n\\nAquest és un programari lliure; mireu el codi font per les " +"condicions de còpia.\\nNO hi ha GARANTIA ampliada a la permesa per la llei." +"\\n" msgid "%s not found." msgstr "no s'ha trobat %s" +#, fuzzy +msgid "You do not have write permission to store packages in %s." +msgstr "No teniu permisos d'escriptura per emmagatzemar les baixades en %s." + +msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." +msgstr "No teniu permisos d'escriptura per emmagatzemar les baixades en %s." + msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified" msgstr "\\0--holdver i --forcever no es poden especificar alhora" @@ -1447,18 +1509,8 @@ msgstr "emplaçar 'fakeroot' en la cadena BUILDENV en %s." msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg." msgstr "No useu l'opció '-F'. Aquesta opció només s'ha d'usar amb makepkg." -msgid "Cannot find the sudo binary! Is sudo installed?" -msgstr "No es pot trobar el binari sudo! Està instal·lat sudo?" - -msgid "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user" -msgstr "" -"Les dependències que falten no es poden instal·lar o esborrar com a usuari " -"normal" - -msgid "without sudo; install and configure sudo to auto-resolve dependencies." +msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges." msgstr "" -"sense sudo; instal·leu i configureu sudo per resoldre automàticament les " -"dependències." msgid "%s does not exist." msgstr "%s no existeix." @@ -1472,7 +1524,8 @@ msgstr "Un paquet ja s'ha construït, s'està instal·lant el paquet existent... msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)" msgstr "Un paquet ja s'ha construït. (useu -f per sobreescriure'l)" -msgid "The package group has already been built, installing existing packages..." +msgid "" +"The package group has already been built, installing existing packages..." msgstr "" "El grup de paquets ja s'ha construït, s'estan instal·lant els paquets " "existents..." @@ -1484,12 +1537,22 @@ msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)" msgstr "" "Part del grup de paquets ja s'ha construït. (useu -f per sobreescriure'ls)" +msgid "Repackaging without the use of a package() function is deprecated." +msgstr "" + +msgid "File permissions may not be preserved." +msgstr "" + msgid "Leaving fakeroot environment." msgstr "S'està sortint de l'entorn fakeroot." msgid "Making package: %s" msgstr "S'està fent el paquet: %s" +#, fuzzy +msgid "A source package has already been built. (use -f to overwrite)" +msgstr "Un paquet ja s'ha construït. (useu -f per sobreescriure'l)" + msgid "Source package created: %s" msgstr "Paquet de codi font creat: %s" @@ -1505,19 +1568,23 @@ msgstr "S'estan comprovant les dependències en temps de construcció..." msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "No es poden resoldre totes les dependències." -msgid "pacman was not found in PATH; skipping dependency checks." +#, fuzzy +msgid "%s was not found in PATH; skipping dependency checks." msgstr "" "No s'ha trobat pacman en PATH; s'està ometent la comprovació de les " "dependències." msgid "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree" -msgstr "Ometent recuperació de fonts -- usant les existents en l'arbre src/" +msgstr "" +"Ometent recuperació de fonts -- usant les existents en l'arbre src/" msgid "Skipping source integrity checks -- using existing src/ tree" -msgstr "Ometent comprovació integritat -- usant les existents en l'arbre src/" +msgstr "" +"Ometent comprovació integritat -- usant les existents en l'arbre src/" msgid "Skipping source extraction -- using existing src/ tree" -msgstr "Ometent extracció de les fonts -- usant les existents en l'arbre src/" +msgstr "" +"Ometent extracció de les fonts -- usant les existents en l'arbre src/" msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!" msgstr "El directori de codi font és buit, no hi ha res a construir!" @@ -1544,9 +1611,9 @@ msgid "" "pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof " "pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n" msgstr "" -"pacman-optimize és un petit arranjament que hauria de millorar el " -"rendiment\\nde pacman en llegir/escriure a la seva base de dades basada en un " -"sistema de fitxers.\\n\\n" +"pacman-optimize és un petit arranjament que hauria de millorar el rendiment" +"\\nde pacman en llegir/escriure a la seva base de dades basada en un sistema " +"de fitxers.\\n\\n" msgid "" "Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a " @@ -1556,12 +1623,12 @@ msgid "" "them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the " "disk as much.\\n" msgstr "" -"Com que pacman usa molts fitxers petits per mantenir el seguiment dels paquets." -"\\nHi ha tendència a que aquests fitxers es fragmentin.\\nAquest script " -"intenta reassignar aquests petits fitxers en una\\nubicació contínua en el " -"vostre disc dur. Des resultes d'això el disc\\ndur hauria de poder llegir-los " -"més fàcilment, ja que la capçalera del disc\\nno s'ha de moure massa per tot " -"el disc.\\n" +"Com que pacman usa molts fitxers petits per mantenir el seguiment dels " +"paquets.\\nHi ha tendència a que aquests fitxers es fragmentin.\\nAquest " +"script intenta reassignar aquests petits fitxers en una\\nubicació contínua " +"en el vostre disc dur. Des resultes d'això el disc\\ndur hauria de poder " +"llegir-los més fàcilment, ja que la capçalera del disc\\nno s'ha de moure " +"massa per tot el disc.\\n" msgid "diff tool was not found, please install diffutils." msgstr "no s'ha trobat l'eina diff, si us plau instal·leu diffutils." @@ -1574,8 +1641,8 @@ msgstr "Heu de tenir els permisos correctes per optimitzar la base de dades." msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running." msgstr "" -"S'ha trobat el fitxer de bloqueig del Pacman. No es pot executar mentre pacman " -"és en execució." +"S'ha trobat el fitxer de bloqueig del Pacman. No es pot executar mentre " +"pacman és en execució." msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building." msgstr "" @@ -1624,7 +1691,8 @@ msgid "" "\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n\\n" msgstr "" "repo-add actualitza una base de dades de paquets llegint un fitxer de paquet." -"\\nEs poden especificar múltiples paquets a afegir en la línia d'ordres.\\n\\n" +"\\nEs poden especificar múltiples paquets a afegir en la línia d'ordres.\\n" +"\\n" msgid "" "repo-remove will update a package database by removing the package name" @@ -1640,8 +1708,8 @@ msgid "" "Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings," "\\nand errors\\n\\n" msgstr "" -"Useu el marcador -q/--quiet per minimitzar la sortida a missatges " -"bàsics,\\navisos i erros\\n\\n" +"Useu el marcador -q/--quiet per minimitzar la sortida a missatges bàsics," +"\\navisos i erros\\n\\n" msgid "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" msgstr "Exemple: repo-add /ruta/a/repo.bd.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" @@ -1656,10 +1724,9 @@ msgid "" "permitted by law.\\n" msgstr "" "Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright (c) " -"2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nAquest és un programari lliure; " -"mireu el codi font per les condicions de còpia.\\nNO hi ha cap GARANTIA " -"ampliada a " -"la permesa per la llei.\\n" +"2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nAquest és un programari " +"lliure; mireu el codi font per les condicions de còpia.\\nNO hi ha cap " +"GARANTIA ampliada a la permesa per la llei.\\n" msgid "Creating 'deltas' db entry..." msgstr "S'està creant la entrada 'deltas' de la bd..." @@ -1689,7 +1756,8 @@ msgid "Held by process %s" msgstr "Retingut pel procés %s" msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database." -msgstr "El fitxer de repositori '%s' no és una base de dades de pacman adequada." +msgstr "" +"El fitxer de repositori '%s' no és una base de dades de pacman adequada." msgid "Extracting database to a temporary location..." msgstr "S'està extraient la base de dades a una ubicació temporal...." @@ -1734,12 +1802,6 @@ msgid "Cannot create temp directory for database building." msgstr "" "No s'ha pogut crear el directori temporal per construir la base de dades." -msgid "the -f and --force options are no longer recognized" -msgstr "les opcions -f i --force ja no es reconeixen" - -msgid "use options=(force) in the PKGBUILD instead" -msgstr "substituïu-les per opcions=(force) en el PKGBUILD" - msgid "Creating updated database file '%s'" msgstr "S'està creant el fitxer de base de dades actualitzada '%s'" @@ -1752,4 +1814,104 @@ msgstr "No queda cap paquet, s'està creant una base de dades buida." msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "No s'ha modificat cap paquet, res a fer." +#~ msgid "" +#~ " -p, --print-uris print out URIs for given packages and their " +#~ "dependencies\n" +#~ msgstr "" +#~ " -p, --print-uris imprimeix URI pels paquets donats i les seves " +#~ "dependències\n" + +#~ msgid "%s not found, searching for group...\n" +#~ msgstr "no s'ha trobat %s, s'està cercant per grup..\n" + +#~ msgid "'%s': not found in local db\n" +#~ msgstr "'%s': no s'ha trobat en la bd local\n" + +#~ msgid ":: group %s:\n" +#~ msgstr ":: grup %s:\n" + +#~ msgid " Remove whole content?" +#~ msgstr " Elimino tot el contingut?" + +#~ msgid ":: Remove %s from group %s?" +#~ msgstr ":: Elimino %s del grup %s?" + +#~ msgid "could not remove cache directory\n" +#~ msgstr "no es pot eliminar el directori de memòria cau\n" + +#~ msgid "could not create new cache directory\n" +#~ msgstr "no es pot crear un not directori de memòria cau\n" + +#~ msgid "%s package not found, searching for group...\n" +#~ msgstr "no s'ha trobat el paquet %s, s'està cercant per grup...\n" + +#~ msgid ":: group %s (including ignored packages):\n" +#~ msgstr ":: grup %s (incloent paquets ignorats):\n" + +#~ msgid ":: Install whole content?" +#~ msgstr ":: Instal·lo tot el contingut?" + +#~ msgid ":: Install %s from group %s?" +#~ msgstr ":: Instal·lo %s del grup %s?" + +#~ msgid "'%s': not found in sync db\n" +#~ msgstr "'%s': no s'ha trobat en la bd sinc.\n" + +#~ msgid " local database is up to date\n" +#~ msgstr " la base de dades local és al dia\n" + +#~ msgid "no URL for package: %s\n" +#~ msgstr "no hi ha URL pel paquet: %s\n" + +#~ msgid "loading package data...\n" +#~ msgstr "s'estan carregant les dades dels paquets...\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "errors occurred, no packages were upgraded.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "han ocorregut errors, no s'ha actualitzat cap paquet.\n" + +#~ msgid "Found %s in build dir" +#~ msgstr "S'ha trobat %s en el directori de construcció" + +#~ msgid "Using cached copy of %s" +#~ msgstr "S'està usant la còpia de la memòria cau de %s" + +#~ msgid "Unable to find source file %s to generate checksum." +#~ msgstr "" +#~ "No s'ha pogut trobar el fitxer de codi font %s per generar la suma de " +#~ "comprovació." + +#~ msgid "Starting build()..." +#~ msgstr "S'està iniciant la construcció()..." + +#~ msgid "Build Failed." +#~ msgstr "Ha fallat la construcció." + +#~ msgid "Packaging Failed." +#~ msgstr "Ha fallat l'empaquetatge." + +#~ msgid "Install script %s not found." +#~ msgstr "No s'ha trobat l'script d'instal·lació %s." + +#~ msgid "Cannot find the sudo binary! Is sudo installed?" +#~ msgstr "No es pot trobar el binari sudo! Està instal·lat sudo?" + +#~ msgid "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user" +#~ msgstr "" +#~ "Les dependències que falten no es poden instal·lar o esborrar com a " +#~ "usuari normal" + +#~ msgid "" +#~ "without sudo; install and configure sudo to auto-resolve dependencies." +#~ msgstr "" +#~ "sense sudo; instal·leu i configureu sudo per resoldre automàticament les " +#~ "dependències." + +#~ msgid "the -f and --force options are no longer recognized" +#~ msgstr "les opcions -f i --force ja no es reconeixen" +#~ msgid "use options=(force) in the PKGBUILD instead" +#~ msgstr "substituïu-les per opcions=(force) en el PKGBUILD" @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-04 16:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-04 13:33-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-04 18:35+0200\n" "Last-Translator: Vojtěch Gondžala <vojtech.gondzala@gmail.com>\n" "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -81,8 +82,12 @@ msgstr ":: %s je v IgnorePkg/IgnoreGroup. Přesto nainstalovat?" msgid ":: Replace %s with %s/%s?" msgstr ":: Nahradit %s za %s/%s?" -#, c-format -msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s?" +#, fuzzy, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?" +msgstr ":: %s je konfliktní s %s. Odstranit %s?" + +#, fuzzy, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" msgstr ":: %s je konfliktní s %s. Odstranit %s?" #, c-format @@ -314,9 +319,9 @@ msgstr "" msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n" msgstr " -d, --nodeps přeskočit kontrolu závislostí\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -" -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n" +" -k, --dbonly only remove database entries, do not remove files\n" msgstr "" " -k, --dbonly odstranit jen záznam databáze, neodstraňovat soubory\n" @@ -341,6 +346,18 @@ msgstr "" " (které nepoškodí jiné balíčky)\n" #, c-format +msgid "" +" --print only print the targets instead of performing the " +"operation\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +" --print-format <string>\n" +" specify how the targets should be printed\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" msgstr " --asdeps nainstalovat balíčky jako závislosti\n" @@ -354,6 +371,13 @@ msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" msgstr "" " -f, --force vynucená instalace, přepíše konfliktní soubory\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" -k, --dbonly add database entries, do not install or keep existing " +"files\n" +msgstr "" +" -k, --dbonly odstranit jen záznam databáze, neodstraňovat soubory\n" + #, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" msgstr " -c, --changelog vypsat seznam změn balíčku\n" @@ -449,13 +473,6 @@ msgstr " -l, --list <repo> zobrazit seznam balíčků v repositáři\n" #, c-format msgid "" -" -p, --print-uris print out URIs for given packages and their " -"dependencies\n" -msgstr "" -" -p, --print-uris vypsat URI požadovaného balíčku a jeho závislostí\n" - -#, c-format -msgid "" " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" msgstr "" " -s, --search <regex> vyhledat balíčky v repositářích, odpovídající " @@ -499,6 +516,15 @@ msgstr "" " --ignoregroup <grp>\n" " ignorovat aktualizaci skupiny (lze použít vícekrát)\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" +msgstr " --asdeps nainstalovat balíčky jako závislosti\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" +msgstr "" +" --asexplicit nainstalovat balíčky jako výslovně instalované\n" + #, c-format msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" msgstr " --config <path> nastavit cestu ke konfiguračnímu souboru\n" @@ -541,6 +567,10 @@ msgstr " -b, --dbpath <path> nastavit umístění databáze\n" msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" msgstr " --cachedir <dir> nastavit cestu k adresáři s cache\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" +msgstr " --config <path> nastavit cestu ke konfiguračnímu souboru\n" + #, c-format msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" @@ -581,6 +611,28 @@ msgstr "nelze se přesunout do adresáře pro stahování (%s)\n" msgid "running XferCommand: fork failed!\n" msgstr "spuštění XferCommand selhalo!\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "directive '%s' without value not recognized\n" +msgstr "konfigurační soubor %s, řádek %d: neznámá direktiva '%s'.\n" + +#, c-format +msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" +msgstr "chybná hodnota pro 'CleanMethod': '%s'\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "directive '%s' with a value not recognized\n" +msgstr "konfigurační soubor %s, řádek %d: neznámá direktiva '%s'.\n" + +#, c-format +msgid "" +"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " +"defined.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" +msgstr "nelze přidat URL serveru k databázi '%s': %s (%s)\n" + #, c-format msgid "config file %s could not be read.\n" msgstr "konfigurační soubor %s nelze přečíst.\n" @@ -605,17 +657,19 @@ msgstr "" "konfigurační soubor %s, řádek %d: Všechny direktivy musí náležet nějaké " "sekci.\n" -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: directive '%s' not recognized.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive %s needs a value\n" msgstr "konfigurační soubor %s, řádek %d: neznámá direktiva '%s'.\n" -#, c-format -msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" -msgstr "chybná hodnota pro 'CleanMethod': '%s'\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s, line %d: problem in options section\n" +msgstr "konfigurační soubor %s, řádek %d: chybné jméno sekce.\n" -#, c-format -msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" -msgstr "nelze přidat URL serveru k databázi '%s': %s (%s)\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"config file %s, line %d: directive '%s' in repository section '%s' not " +"recognized.\n" +msgstr "konfigurační soubor %s, řádek %d: neznámá direktiva '%s'.\n" #, c-format msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" @@ -637,6 +691,10 @@ msgstr "nebyla specifikována operace (použijte -h pro nápovědu)\n" msgid "no file was specified for --owns\n" msgstr "nebyl určen soubor pro --owns\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" +msgstr "selhalo čtení souboru '%s': %s\n" + #, c-format msgid "failed to read file '%s': %s\n" msgstr "selhalo čtení souboru '%s': %s\n" @@ -686,29 +744,13 @@ msgid "package \"%s\" not found\n" msgstr "balíček \"%s\" nebyl nalezen\n" #, c-format -msgid "%s not found, searching for group...\n" -msgstr "balíček %s nebyl nalezen, hledá se skupina...\n" - -#, c-format -msgid "'%s': not found in local db\n" -msgstr "'%s': balíček nebyl nalezen v místní databázi\n" - -#, c-format -msgid ":: group %s:\n" -msgstr ":: skupina %s:\n" - -#, c-format -msgid " Remove whole content?" -msgstr " Odstranit celý obsah?" - -#, c-format -msgid ":: Remove %s from group %s?" -msgstr ":: Odstranit %s ze skupiny %s?" - -#, c-format msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" msgstr "selhala příprava transakce (%s)\n" +#, fuzzy, c-format +msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n" +msgstr "'%s' nemá platnou příponu archívu." + #, c-format msgid ":: %s: requires %s\n" msgstr ":: %s: vyžaduje %s\n" @@ -721,6 +763,10 @@ msgstr "%s je označen jako HoldPkg.\n" msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" msgstr "Mezi cíly byl naleze balíček označený jako HoldPkg. Chcete pokračovat?" +#, fuzzy, c-format +msgid " there is nothing to do\n" +msgstr "Nebyl změněn žádný balíček, není co dělat." + #, c-format msgid "Do you want to remove these packages?" msgstr "Chcete odstranit tyto balíčky?" @@ -770,14 +816,6 @@ msgid "removing old packages from cache...\n" msgstr "odstraňují se staré balíčky z cache...\n" #, c-format -msgid "could not access cache directory\n" -msgstr "nelze přistoupit k adresáři s cache\n" - -#, c-format -msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" -msgstr "Soubor %s nevypadá jako platný balíček, má se odstranit?" - -#, c-format msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" msgstr "Chcete odstranit VŠECHNY soubory z cache?" @@ -785,13 +823,13 @@ msgstr "Chcete odstranit VŠECHNY soubory z cache?" msgid "removing all files from cache...\n" msgstr "odstraňují se všechny soubory z cache...\n" -#, c-format -msgid "could not remove cache directory\n" -msgstr "nelze odstranit adresář cache\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "could not access cache directory %s\n" +msgstr "nelze přistoupit k adresáři s cache\n" #, c-format -msgid "could not create new cache directory\n" -msgstr "nelze vytvořit nový adresář cache\n" +msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" +msgstr "Soubor %s nevypadá jako platný balíček, má se odstranit?" #, c-format msgid "failed to update %s (%s)\n" @@ -805,6 +843,14 @@ msgstr " %s je aktuální\n" msgid "failed to synchronize any databases\n" msgstr "selhala synchronizace databáze\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "installed" +msgstr "instalace" + +#, c-format +msgid " [%s: %s]" +msgstr "" + #, c-format msgid "repository '%s' does not exist\n" msgstr "repositář '%s' neexistuje\n" @@ -822,46 +868,22 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "repositář \"%s\" nebyl nalezen.\n" #, c-format -msgid ":: Starting full system upgrade...\n" -msgstr ":: Spouští se aktualizace systému...\n" - -#, c-format msgid "skipping target: %s\n" msgstr "přeskakuje se cíl: %s\n" #, c-format -msgid "%s package not found, searching for group...\n" -msgstr "balíček %s nebyl nalezen, hledá se skupina...\n" - -#, c-format -msgid ":: group %s (including ignored packages):\n" -msgstr ":: skupina %s (včetně ignorovaných balíčků):\n" - -#, c-format -msgid ":: Install whole content?" -msgstr ":: Instalovat celý obsah?" - -#, c-format -msgid ":: Install %s from group %s?" -msgstr ":: Instalovat %s ze skupiny %s?" +msgid ":: Starting full system upgrade...\n" +msgstr ":: Spouští se aktualizace systému...\n" #, c-format -msgid "'%s': not found in sync db\n" -msgstr "'%s': balíček nebyl nalezen v synchronizované databázi\n" +msgid ":: %s and %s are in conflict\n" +msgstr "" -#, c-format -msgid ":: %s: conflicts with %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n" msgstr ":: %s: konflikt s %s\n" #, c-format -msgid " local database is up to date\n" -msgstr " lokální databáze je aktuální\n" - -#, c-format -msgid "no URL for package: %s\n" -msgstr "neexistuje URL pro balíček: %s\n" - -#, c-format msgid "Proceed with download?" msgstr "Pokračovat ve stahování?" @@ -900,18 +922,6 @@ msgid "" msgstr ":: Chcete zrušit současnou operaci a aktualizovat tyto balíčky?" #, c-format -msgid "loading package data...\n" -msgstr "načítají se informace z balíčků...\n" - -#, c-format -msgid "" -"\n" -"errors occurred, no packages were upgraded.\n" -msgstr "" -"\n" -"vyskytly se chyby, žádné balíčky nebyly aktualizovány.\n" - -#, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "selhala příprava transakce (%s)\n" @@ -1016,22 +1026,28 @@ msgstr "CHYBA:" msgid "Cleaning up..." msgstr "Probíhá vyčištění..." -msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s." -msgstr "Použitý agent neumí zacházet s %s URL. Zkontrolujte %s." +#, fuzzy +msgid "Unable to find source file %s." +msgstr "Nebyl nalezen zdrojový soubor %s pro rozbalení." msgid "Aborting..." msgstr "Probíhá rušení..." +msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s." +msgstr "Použitý agent neumí zacházet s %s URL. Zkontrolujte %s." + msgid "The download program %s is not installed." msgstr "Program pro stahování %s není nainstalován." -msgid "Pacman returned a fatal error (%i): %s" +#, fuzzy +msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s" msgstr "Pacman vrátil fatální chybu (%i): %s" msgid "Installing missing dependencies..." msgstr "Instalují se chybějící závislosti..." -msgid "Pacman failed to install missing dependencies." +#, fuzzy +msgid "'%s' failed to install missing dependencies." msgstr "Pacman selhal při instalaci chybějících závislostí." msgid "Failed to install all missing dependencies." @@ -1046,14 +1062,8 @@ msgstr "Selhalo odstranění nainstalovaných závislostí." msgid "Retrieving Sources..." msgstr "Získávají se zdrojové soubory..." -msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." -msgstr "Nemáte práva zápisu k uložení stažených souborů do %s." - -msgid "Found %s in build dir" -msgstr "Soubor %s nalezen v adresáři kde se provádí sestavení" - -msgid "Using cached copy of %s" -msgstr "Používá se kopie %s z cache" +msgid "Found %s" +msgstr "" msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL." msgstr "" @@ -1074,9 +1084,6 @@ msgstr "Nelze nalézt openssl." msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." msgstr "Zadán chybný algoritmus '%s' pro kontrolu integrity." -msgid "Unable to find source file %s to generate checksum." -msgstr "Nelze nalézt zdrojový soubor %s pro výpočet kontrolního součtu." - msgid "Validating source files with %s..." msgstr "Kontrola zdrojových souborů pomocí %s..." @@ -1101,27 +1108,15 @@ msgstr "Kontrolní součty nebyly nalezeny." msgid "Extracting Sources..." msgstr "Rozbalují se zdrojové soubory..." -msgid "Unable to find source file %s for extraction." -msgstr "Nebyl nalezen zdrojový soubor %s pro rozbalení." - msgid "Extracting %s with %s" msgstr "Rozbaluje se %s pomocí %s" msgid "Failed to extract %s" msgstr "Selhalo rozbalení %s" -msgid "Starting build()..." -msgstr "Spouští se build()..." - -msgid "Build Failed." -msgstr "Sestavení selhalo." - msgid "Starting %s()..." msgstr "Spouští se %s()..." -msgid "Packaging Failed." -msgstr "Vytváření balíčku selhalo." - msgid "Tidying install..." msgstr "Uklízí se instalace..." @@ -1134,7 +1129,8 @@ msgstr "Odstraňují se další soubory..." msgid "Compressing man and info pages..." msgstr "Komprimují se man a info stránky..." -msgid "Stripping debugging symbols from binaries and libraries..." +#, fuzzy +msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..." msgstr "Odstraňují se ladící informace z binárních souborů a knihoven..." msgid "Removing libtool .la files..." @@ -1152,6 +1148,13 @@ msgstr "Prosím přidejte informace o licenci do vašeho %s!" msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')." msgstr "Například pro GPL software: license=('GPL')." +#, fuzzy +msgid "Invalid backup entry : %s" +msgstr "Neplatný soubor balíčku '%s'." + +msgid "Package contains reference to %s" +msgstr "" + msgid "Missing pkg/ directory." msgstr "Chybí pkg/ adresář." @@ -1173,14 +1176,23 @@ msgstr "'%s' není platná přípona archívu." msgid "Failed to create package file." msgstr "Selhalo vytvoření balíčku." +#, fuzzy +msgid "Failed to create symlink to package file." +msgstr "Selhalo vytváření zdrojového balíčku." + +#, fuzzy +msgid "Skipping integrity checks." +msgstr "Neprovádí se kontrola závislostí." + msgid "Creating source package..." msgstr "Vytváří se zdrojový balíček..." msgid "Adding %s..." msgstr "Přidává se %s..." -msgid "Install script %s not found." -msgstr "Instalační skript %s nebyl nalezen." +#, fuzzy +msgid "Adding %s file (%s)..." +msgstr "Přidává se %s..." msgid "Compressing source package..." msgstr "Komprimuje se zdrojový balíček..." @@ -1188,6 +1200,13 @@ msgstr "Komprimuje se zdrojový balíček..." msgid "Failed to create source package file." msgstr "Selhalo vytváření zdrojového balíčku." +#, fuzzy +msgid "Installing package %s with %s -U..." +msgstr "vytváří se %s pomocí %s... " + +msgid "Installing %s package group with %s -U..." +msgstr "" + msgid "Failed to install built package(s)." msgstr "Selhala instalace vytvořeného balíčku." @@ -1212,7 +1231,12 @@ msgstr "který vypadá takto: arch=('%s')." msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators." msgstr "Pole Provides nemůže obsahovat operátory porovnání (< nebo >)." -msgid "Install scriptlet (%s) does not exist." +#, fuzzy +msgid "Invalid syntax for optdepend : '%s'" +msgstr "chybná hodnota pro 'CleanMethod': '%s'\n" + +#, fuzzy +msgid "%s file (%s) does not exist." msgstr "Instalační skript (%s) neexistuje." msgid "options array contains unknown option '%s'" @@ -1221,6 +1245,9 @@ msgstr "seznam voleb obsahuje neznámou volbu '%s'" msgid "missing package function for split package '%s'" msgstr "chybí funkce balíčku pro rozdělení balíčku '%s'" +msgid "requested package %s is not provided in %s" +msgstr "" + msgid "Determining latest darcs revision..." msgstr "Určuje se poslední darcs revize..." @@ -1266,10 +1293,6 @@ msgstr " -c, --clean Odstranit pracovní soubory po sestavení" msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache" msgstr " -C, --cleancache Odstranit zdrojové soubory v cache" -msgid " --config <config> Use an alternate config file (instead of '%s')" -msgstr "" -" --config <config> Použít alternativní konfigurační soubor (namísto '%s')" - msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps Přeskočit všechny kontroly závislostí" @@ -1283,9 +1306,6 @@ msgstr " -f, --force Přepsat existující balíček" msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr " -g, --geninteg Vygenerovat kontrolní součty zdrojových souborů" -msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing" -msgstr " --skipinteg Neselhat při absenci kontrolních součtů" - msgid " -h, --help This help" msgstr " -h, --help Vypsat nápovědu" @@ -1301,7 +1321,8 @@ msgstr " -m, --nocolor Zakázat barevný výstup zpráv" msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" msgstr " -o, --nobuild Pouze stáhnout a rozbalit soubory" -msgid " -p <buildscript> Use an alternate build script (instead of '%s')" +#, fuzzy +msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')" msgstr " -p <buildscript> Použít alternativní build skript (namísto '%s')" msgid "" @@ -1315,36 +1336,52 @@ msgstr " -R, --repackage Znovu zabalit obsah balícku bez sestavení" msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman" msgstr " -s, --syncdeps Nainstalovat chybějící závislosti pomocí pacman" +#, fuzzy msgid "" -" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " +" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " "sources" msgstr "" " --allsource Vytvořit zdrojový archiv, včetně stahovaných souborů" -msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user" +#, fuzzy +msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user" msgstr " --asroot Spustit makepkg pod uživatelem root" +#, fuzzy +msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" +msgstr "" +" --config <config> Použít alternativní konfigurační soubor (namísto '%s')" + +#, fuzzy msgid "" -" --holdver Prevent automatic version bumping for development " +" --holdver Prevent automatic version bumping for development " "PKGBUILDs" msgstr "" " --holdver Zabránit automatickému zvýšení verze u vývojových " "PKGBUILDů" +msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing" +msgstr " --skipinteg Neselhat při absenci kontrolních součtů" + +#, fuzzy msgid "" -" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" +" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" msgstr " --source Vytvořit zdrojový archiv, bez stahovaných souborů" msgid "These options can be passed to pacman:" msgstr "Tyto volby se předají pacmanovi:" +#, fuzzy msgid "" -" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving " -"dependencies" +" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" msgstr " --noconfirm Nedotazovat se na potvrzení" -msgid "" -" --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" +#, fuzzy +msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" msgstr " --noprogressbar Nezobrazovat průběh stahování souborů" msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'" @@ -1364,6 +1401,13 @@ msgstr "" msgid "%s not found." msgstr "%s nebyl nalezen." +#, fuzzy +msgid "You do not have write permission to store packages in %s." +msgstr "Nemáte práva zápisu k uložení stažených souborů do %s." + +msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." +msgstr "Nemáte práva zápisu k uložení stažených souborů do %s." + msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified" msgstr "\\0--holdver a --forcever nemohou být zadány současně" @@ -1422,16 +1466,8 @@ msgstr "prostředí, přidáním 'fakeroot' do BUILDENV pole v %s." msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg." msgstr "Nepoužívejte volbu '-F'. Tato volba je použitelná jen pro makepkg." -msgid "Cannot find the sudo binary! Is sudo installed?" -msgstr "Nelze nalézt příkaz sudo! Je sudo nainstalován?" - -msgid "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user" +msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges." msgstr "" -"Chybějící závislosti nelze nainstalovat nebo odstranit pod běžným uživatelem" - -msgid "without sudo; install and configure sudo to auto-resolve dependencies." -msgstr "" -"bez sudo. Nainstalujte a nastavte sudo pro automatické zjištění závislostí." msgid "%s does not exist." msgstr "%s neexistuje." @@ -1455,12 +1491,22 @@ msgstr "Skupina balíčků je již sestavena. (použijte -f pro přepsání)" msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)" msgstr "Část skupiny balíčků je již sestavena. (použijte -f pro přepsání)" +msgid "Repackaging without the use of a package() function is deprecated." +msgstr "" + +msgid "File permissions may not be preserved." +msgstr "" + msgid "Leaving fakeroot environment." msgstr "Opouští se prostředí fakeroot." msgid "Making package: %s" msgstr "Vytváří se balíček: %s" +#, fuzzy +msgid "A source package has already been built. (use -f to overwrite)" +msgstr "Balíček je již sestaven. (použijte -f pro přepsání)" + msgid "Source package created: %s" msgstr "Zdrojový balíček vytvořen: %s" @@ -1476,7 +1522,8 @@ msgstr "Kontrolují se závislosti potřebné pro sestavení..." msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "Nelze vyřešit všechny závislosti." -msgid "pacman was not found in PATH; skipping dependency checks." +#, fuzzy +msgid "%s was not found in PATH; skipping dependency checks." msgstr "pacman nebyl nalezen v PATH, neprovádí se kontrola závislostí." msgid "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree" @@ -1693,12 +1740,6 @@ msgstr "Byl zadán chybný příkaz '%s'." msgid "Cannot create temp directory for database building." msgstr "Nelze vytvořit dočasný adresář pro sestavení databáze." -msgid "the -f and --force options are no longer recognized" -msgstr "přepínač -f a --force nebude dále podporován" - -msgid "use options=(force) in the PKGBUILD instead" -msgstr "použijte options=(force) v PKGBUILD namísto" - msgid "Creating updated database file '%s'" msgstr "Vytváří se aktualizovaný soubor databáze '%s'" @@ -1711,6 +1752,105 @@ msgstr "Nezůstaly žádné balíčky, vytváří se prázdná databáze." msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "Nebyl změněn žádný balíček, není co dělat." +#~ msgid "" +#~ " -p, --print-uris print out URIs for given packages and their " +#~ "dependencies\n" +#~ msgstr "" +#~ " -p, --print-uris vypsat URI požadovaného balíčku a jeho závislostí\n" + +#~ msgid "%s not found, searching for group...\n" +#~ msgstr "balíček %s nebyl nalezen, hledá se skupina...\n" + +#~ msgid "'%s': not found in local db\n" +#~ msgstr "'%s': balíček nebyl nalezen v místní databázi\n" + +#~ msgid ":: group %s:\n" +#~ msgstr ":: skupina %s:\n" + +#~ msgid " Remove whole content?" +#~ msgstr " Odstranit celý obsah?" + +#~ msgid ":: Remove %s from group %s?" +#~ msgstr ":: Odstranit %s ze skupiny %s?" + +#~ msgid "could not remove cache directory\n" +#~ msgstr "nelze odstranit adresář cache\n" + +#~ msgid "could not create new cache directory\n" +#~ msgstr "nelze vytvořit nový adresář cache\n" + +#~ msgid "%s package not found, searching for group...\n" +#~ msgstr "balíček %s nebyl nalezen, hledá se skupina...\n" + +#~ msgid ":: group %s (including ignored packages):\n" +#~ msgstr ":: skupina %s (včetně ignorovaných balíčků):\n" + +#~ msgid ":: Install whole content?" +#~ msgstr ":: Instalovat celý obsah?" + +#~ msgid ":: Install %s from group %s?" +#~ msgstr ":: Instalovat %s ze skupiny %s?" + +#~ msgid "'%s': not found in sync db\n" +#~ msgstr "'%s': balíček nebyl nalezen v synchronizované databázi\n" + +#~ msgid " local database is up to date\n" +#~ msgstr " lokální databáze je aktuální\n" + +#~ msgid "no URL for package: %s\n" +#~ msgstr "neexistuje URL pro balíček: %s\n" + +#~ msgid "loading package data...\n" +#~ msgstr "načítají se informace z balíčků...\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "errors occurred, no packages were upgraded.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "vyskytly se chyby, žádné balíčky nebyly aktualizovány.\n" + +#~ msgid "Found %s in build dir" +#~ msgstr "Soubor %s nalezen v adresáři kde se provádí sestavení" + +#~ msgid "Using cached copy of %s" +#~ msgstr "Používá se kopie %s z cache" + +#~ msgid "Unable to find source file %s to generate checksum." +#~ msgstr "Nelze nalézt zdrojový soubor %s pro výpočet kontrolního součtu." + +#~ msgid "Starting build()..." +#~ msgstr "Spouští se build()..." + +#~ msgid "Build Failed." +#~ msgstr "Sestavení selhalo." + +#~ msgid "Packaging Failed." +#~ msgstr "Vytváření balíčku selhalo." + +#~ msgid "Install script %s not found." +#~ msgstr "Instalační skript %s nebyl nalezen." + +#~ msgid "Cannot find the sudo binary! Is sudo installed?" +#~ msgstr "Nelze nalézt příkaz sudo! Je sudo nainstalován?" + +#~ msgid "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user" +#~ msgstr "" +#~ "Chybějící závislosti nelze nainstalovat nebo odstranit pod běžným " +#~ "uživatelem" + +#~ msgid "" +#~ "without sudo; install and configure sudo to auto-resolve dependencies." +#~ msgstr "" +#~ "bez sudo. Nainstalujte a nastavte sudo pro automatické zjištění " +#~ "závislostí." + +#~ msgid "the -f and --force options are no longer recognized" +#~ msgstr "přepínač -f a --force nebude dále podporován" + +#~ msgid "use options=(force) in the PKGBUILD instead" +#~ msgstr "použijte options=(force) v PKGBUILD namísto" + #~ msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'." #~ msgstr "Všechny balíčky budou odstraněny z databáze. Odstraňuje se '%s'." @@ -10,10 +10,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-04 16:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-04 13:33-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-04 20:39+0200\n" "Last-Translator: Matthias Gorissen <matthias@archlinux.de>\n" "Language-Team: German <archlinux.de>\n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -84,8 +85,12 @@ msgstr ":: %s ist in IgnorePkg/IgnoreGroup. Trotzdem installieren?" msgid ":: Replace %s with %s/%s?" msgstr ":: %s durch %s/%s ersetzen?" -#, c-format -msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s?" +#, fuzzy, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?" +msgstr ":: %s steht im Konflikt mit %s. %s entfernen?" + +#, fuzzy, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" msgstr ":: %s steht im Konflikt mit %s. %s entfernen?" #, c-format @@ -319,9 +324,9 @@ msgstr "" msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n" msgstr " -d, --nodeps Überspringt die Abhängigkeitsprüfung\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -" -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n" +" -k, --dbonly only remove database entries, do not remove files\n" msgstr "" " -k, --dbonly Nur Datenbankeintrag entfernen, keine Dateien " "entfernen\n" @@ -348,6 +353,18 @@ msgstr "" "Pakete)\n" #, c-format +msgid "" +" --print only print the targets instead of performing the " +"operation\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +" --print-format <string>\n" +" specify how the targets should be printed\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" msgstr "" " --asdeps Installiert Pakete als nicht-ausdrücklich " @@ -363,6 +380,14 @@ msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" msgstr "" " -f, --force Installation erzwingen, Dateikonflikte überschreiben\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" -k, --dbonly add database entries, do not install or keep existing " +"files\n" +msgstr "" +" -k, --dbonly Nur Datenbankeintrag entfernen, keine Dateien " +"entfernen\n" + #, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" msgstr " -c, --changelog Das Änderungsprotokoll des Paketes anzeigen\n" @@ -463,14 +488,6 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -" -p, --print-uris print out URIs for given packages and their " -"dependencies\n" -msgstr "" -" -p, --print-uris URIs der angegebenen Pakete und deren Abhängigkeiten\n" -" ausgeben\n" - -#, c-format -msgid "" " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" msgstr "" " -s, --search <regex> Durchsucht entfernte Repositorien nach einem Wort\n" @@ -518,6 +535,17 @@ msgstr "" " Ignoriert Upgrade einer Gruppe (kann mehrfach genutzt " "werden)\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" +msgstr "" +" --asdeps Installiert Pakete als nicht-ausdrücklich " +"installiert\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" +msgstr "" +" --asexplicit Installiert Pakete als ausdrücklich installiert\n" + #, c-format msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" msgstr " --config <Pfad> Setzt eine alternative Konfigurationsdatei\n" @@ -566,6 +594,10 @@ msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" msgstr "" " --cachedir <Verzeichnis> Setzt einen anderen Ort für den Paketpuffer\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" +msgstr " --config <Pfad> Setzt eine alternative Konfigurationsdatei\n" + #, c-format msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" @@ -606,6 +638,30 @@ msgstr "chdir in neues Download-Verzeichnis %s fehlgeschlagen\n" msgid "running XferCommand: fork failed!\n" msgstr "Verwende XferCommand: Fork fehlgeschlagen!\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "directive '%s' without value not recognized\n" +msgstr "" +"Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Direktive '%s' wurde nicht erkannt.\n" + +#, c-format +msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" +msgstr "Ungültiger Wert für 'CleanMethod' : '%s'\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "directive '%s' with a value not recognized\n" +msgstr "" +"Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Direktive '%s' wurde nicht erkannt.\n" + +#, c-format +msgid "" +"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " +"defined.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" +msgstr "Konnte die Server-URL nicht der Datenbank '%s' hinzufügen: %s (%s)\n" + #, c-format msgid "config file %s could not be read.\n" msgstr "Konfigurations-Datei %s konnte nicht gelesen werden.\n" @@ -630,18 +686,21 @@ msgstr "" "Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Alle Direktiven müssen zu einer Sektion " "gehören.\n" -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: directive '%s' not recognized.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive %s needs a value\n" msgstr "" "Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Direktive '%s' wurde nicht erkannt.\n" -#, c-format -msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" -msgstr "Ungültiger Wert für 'CleanMethod' : '%s'\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s, line %d: problem in options section\n" +msgstr "Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Schlechter Sektions-Name.\n" -#, c-format -msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" -msgstr "Konnte die Server-URL nicht der Datenbank '%s' hinzufügen: %s (%s)\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"config file %s, line %d: directive '%s' in repository section '%s' not " +"recognized.\n" +msgstr "" +"Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Direktive '%s' wurde nicht erkannt.\n" #, c-format msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" @@ -663,6 +722,10 @@ msgstr "Keine Operation angegeben (benutzen Sie -h für Hilfe)\n" msgid "no file was specified for --owns\n" msgstr "Es wurde keine Datei für --owns angegeben\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" +msgstr "Konnte Datei '%s' nicht lesen: %s\n" + #, c-format msgid "failed to read file '%s': %s\n" msgstr "Konnte Datei '%s' nicht lesen: %s\n" @@ -712,29 +775,13 @@ msgid "package \"%s\" not found\n" msgstr "Paket \"%s\" wurde nicht gefunden\n" #, c-format -msgid "%s not found, searching for group...\n" -msgstr "%s nicht gefunden, suche nach Gruppe ...\n" - -#, c-format -msgid "'%s': not found in local db\n" -msgstr "'%s': wurde nicht in lokaler Datenbank gefunden\n" - -#, c-format -msgid ":: group %s:\n" -msgstr ":: Gruppe %s:\n" - -#, c-format -msgid " Remove whole content?" -msgstr " Gesamten Inhalt entfernen? " - -#, c-format -msgid ":: Remove %s from group %s?" -msgstr ":: %s aus Gruppe %s entfernen? " - -#, c-format msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" msgstr "Konnte den Vorgang (%s) nicht vorbereiten\n" +#, fuzzy, c-format +msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n" +msgstr "'%s' hat keine gültige Archiv-Endung." + #, c-format msgid ":: %s: requires %s\n" msgstr ":: %s: benötigt %s\n" @@ -749,6 +796,10 @@ msgstr "" "Ein als HoldPkg markiertes Paket wurde in der Ziel-Liste gefunden. Möchten " "Sie fortfahren?" +#, fuzzy, c-format +msgid " there is nothing to do\n" +msgstr "Keine Pakete modifiziert, ich kann nichts machen." + #, c-format msgid "Do you want to remove these packages?" msgstr "Möchten Sie diese Pakete entfernen?" @@ -798,14 +849,6 @@ msgid "removing old packages from cache...\n" msgstr "Entferne alte Pakete aus dem Puffer...\n" #, c-format -msgid "could not access cache directory\n" -msgstr "Konnte nicht auf Puffer-Verzeichnis zugreifen\n" - -#, c-format -msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" -msgstr "Datei %s scheint kein gültiges Paket zu sein, soll es entfernt werden?" - -#, c-format msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" msgstr "Möchten Sie ALLE Dateien aus dem Puffer entfernen? " @@ -813,13 +856,13 @@ msgstr "Möchten Sie ALLE Dateien aus dem Puffer entfernen? " msgid "removing all files from cache...\n" msgstr "Entferne alle Dateien aus dem Puffer...\n" -#, c-format -msgid "could not remove cache directory\n" -msgstr "Konnte Puffer-Verzeichnis nicht entfernen\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "could not access cache directory %s\n" +msgstr "Konnte nicht auf Puffer-Verzeichnis zugreifen\n" #, c-format -msgid "could not create new cache directory\n" -msgstr "Konnte kein neues Puffer-Verzeichnis erstellen\n" +msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" +msgstr "Datei %s scheint kein gültiges Paket zu sein, soll es entfernt werden?" #, c-format msgid "failed to update %s (%s)\n" @@ -833,6 +876,14 @@ msgstr " %s ist aktuell\n" msgid "failed to synchronize any databases\n" msgstr "Konnte keinerlei Datenbanken synchronisieren\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "installed" +msgstr "Installiere" + +#, c-format +msgid " [%s: %s]" +msgstr "" + #, c-format msgid "repository '%s' does not exist\n" msgstr "Das Repositorium '%s' existiert nicht.\n" @@ -850,46 +901,22 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "Repositorium \"%s\" wurde nicht gefunden.\n" #, c-format -msgid ":: Starting full system upgrade...\n" -msgstr ":: Starte komplette Systemaktualisierung...\n" - -#, c-format msgid "skipping target: %s\n" msgstr "Überspringe das Ziel: %s\n" #, c-format -msgid "%s package not found, searching for group...\n" -msgstr "Paket %s nicht gefunden, suche Gruppe ...\n" - -#, c-format -msgid ":: group %s (including ignored packages):\n" -msgstr ":: Gruppe %s (einschließlich ignorierter Pakete):\n" - -#, c-format -msgid ":: Install whole content?" -msgstr ":: Gesamten Inhalt installieren?" - -#, c-format -msgid ":: Install %s from group %s?" -msgstr ":: %s aus Gruppe %s installieren?" +msgid ":: Starting full system upgrade...\n" +msgstr ":: Starte komplette Systemaktualisierung...\n" #, c-format -msgid "'%s': not found in sync db\n" -msgstr "'%s': nicht in Sync-DB gefunden\n" +msgid ":: %s and %s are in conflict\n" +msgstr "" -#, c-format -msgid ":: %s: conflicts with %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n" msgstr ":: %s: steht im Konflikt mit %s\n" #, c-format -msgid " local database is up to date\n" -msgstr " Lokale Datenbank ist aktuell\n" - -#, c-format -msgid "no URL for package: %s\n" -msgstr "Keine URL für das Paket: %s\n" - -#, c-format msgid "Proceed with download?" msgstr "Download fortsetzen? " @@ -930,18 +957,6 @@ msgstr "" ":: und diese Pakete nun aktualisieren?" #, c-format -msgid "loading package data...\n" -msgstr "Lade Paketdaten...\n" - -#, c-format -msgid "" -"\n" -"errors occurred, no packages were upgraded.\n" -msgstr "" -"\n" -"Fehler aufgetreten, keine Pakete wurden aktualisiert.\n" - -#, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "Konnte den Vorgang (%s) nicht starten\n" @@ -1046,23 +1061,29 @@ msgstr "FEHLER:" msgid "Cleaning up..." msgstr "Räume auf... " -msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s." -msgstr "" -"Es ist kein Agent eingerichtet, der %s URLs bearbeiten kann. Prüfen Sie %s." +#, fuzzy +msgid "Unable to find source file %s." +msgstr "Konnte die Quell-Datei %s zum Entpacken nicht finden." msgid "Aborting..." msgstr "Breche ab ..." +msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s." +msgstr "" +"Es ist kein Agent eingerichtet, der %s URLs bearbeiten kann. Prüfen Sie %s." + msgid "The download program %s is not installed." msgstr "Das Download-Programm %s ist nicht installiert." -msgid "Pacman returned a fatal error (%i): %s" +#, fuzzy +msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s" msgstr "Pacman spuckt einen tödlichen Fehler aus (%i): %s" msgid "Installing missing dependencies..." msgstr "Installiere fehlende Abhängigkeiten... " -msgid "Pacman failed to install missing dependencies." +#, fuzzy +msgid "'%s' failed to install missing dependencies." msgstr "Pacman konnte fehlende Abhängigkeiten nicht installieren." msgid "Failed to install all missing dependencies." @@ -1077,14 +1098,8 @@ msgstr "Konnte installierte Abhängigkeiten nicht entfernen." msgid "Retrieving Sources..." msgstr "Empfange Quellen..." -msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." -msgstr "Sie haben keine Schreib-Berechtigung, um Downloads in %s zu lagern." - -msgid "Found %s in build dir" -msgstr "%s im Build-Verzeichnis gefunden" - -msgid "Using cached copy of %s" -msgstr "Benutze gespeicherte Kopie von %s" +msgid "Found %s" +msgstr "" msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL." msgstr "%s wurde nicht im build Verzeichnis gefunden und ist keine URL." @@ -1104,10 +1119,6 @@ msgstr "Kann openssl nicht finden." msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." msgstr "Ungültiger Integritäts-Algorithmus '%s' spezifiziert." -msgid "Unable to find source file %s to generate checksum." -msgstr "" -"Konnte die Quell-Datei %s nicht finden, um eine Prüfsumme zu erstellen." - msgid "Validating source files with %s..." msgstr "Überprüfe Gültigkeit der Quell-Dateien mit %s..." @@ -1134,27 +1145,15 @@ msgstr "Integritäts-Prüfungen fehlen." msgid "Extracting Sources..." msgstr "Entpacke Quellen..." -msgid "Unable to find source file %s for extraction." -msgstr "Konnte die Quell-Datei %s zum Entpacken nicht finden." - msgid "Extracting %s with %s" msgstr "Entpacke %s mit %s " msgid "Failed to extract %s" msgstr "Konnte %s nicht entpacken" -msgid "Starting build()..." -msgstr "Beginne build()..." - -msgid "Build Failed." -msgstr "Build fehlgeschlagen." - msgid "Starting %s()..." msgstr "Beginne %s()..." -msgid "Packaging Failed." -msgstr "Paketbau fehlgeschlagen." - msgid "Tidying install..." msgstr "Säubere Installation..." @@ -1167,7 +1166,8 @@ msgstr "Bereinige andere Dateien..." msgid "Compressing man and info pages..." msgstr "Komprimiere Man-Pages und Info-Seiten..." -msgid "Stripping debugging symbols from binaries and libraries..." +#, fuzzy +msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..." msgstr "Entferne Debugging-Symbole aus Binär-Dateien und Bibliotheken..." msgid "Removing libtool .la files..." @@ -1185,6 +1185,13 @@ msgstr "Bitte fügen Sie eine Lizenz-Zeile zu Ihrer %s hinzu!" msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')." msgstr "Beispiel für Software unter der GPL: license=('GPL')." +#, fuzzy +msgid "Invalid backup entry : %s" +msgstr "Ungültige Paket-Datei '%s'." + +msgid "Package contains reference to %s" +msgstr "" + msgid "Missing pkg/ directory." msgstr "Fehlendes pkg/-Verzeichnis." @@ -1206,14 +1213,23 @@ msgstr "'%s' ist keine gültige Archiv-Endung." msgid "Failed to create package file." msgstr "Konnte Paket-Datei nicht erstellen." +#, fuzzy +msgid "Failed to create symlink to package file." +msgstr "Konnte Quell-Paket nicht erstellen." + +#, fuzzy +msgid "Skipping integrity checks." +msgstr "Überspringe Abhängigkeits-Prüfungen." + msgid "Creating source package..." msgstr "Erstelle Quell-Paket..." msgid "Adding %s..." msgstr "Füge %s hinzu ... " -msgid "Install script %s not found." -msgstr "Installations-Skript %s nicht gefunden." +#, fuzzy +msgid "Adding %s file (%s)..." +msgstr "Füge %s hinzu ... " msgid "Compressing source package..." msgstr "Komprimiere Quell-Paket..." @@ -1221,6 +1237,13 @@ msgstr "Komprimiere Quell-Paket..." msgid "Failed to create source package file." msgstr "Konnte Quell-Paket nicht erstellen." +#, fuzzy +msgid "Installing package %s with %s -U..." +msgstr "Erstelle %s mit %s... " + +msgid "Installing %s package group with %s -U..." +msgstr "" + msgid "Failed to install built package(s)." msgstr "Konnte die erstellten Pakete nicht installieren." @@ -1249,7 +1272,12 @@ msgstr "" "Der Array 'Provides' darf keine Vergleichs-Operatoren wie (< oder >) " "enthalten." -msgid "Install scriptlet (%s) does not exist." +#, fuzzy +msgid "Invalid syntax for optdepend : '%s'" +msgstr "Ungültiger Wert für 'CleanMethod' : '%s'\n" + +#, fuzzy +msgid "%s file (%s) does not exist." msgstr "Installations-Skript (%s) existiert nicht." msgid "options array contains unknown option '%s'" @@ -1258,6 +1286,9 @@ msgstr "Die gesetzten Optionen enthalten die unbekannte Option '%s'." msgid "missing package function for split package '%s'" msgstr "Fehlende Paket-Funktion für das getrennte Paket '%s'" +msgid "requested package %s is not provided in %s" +msgstr "" + msgid "Determining latest darcs revision..." msgstr "Bestimme letzte Darcs-Revision..." @@ -1303,11 +1334,6 @@ msgstr " -c, --clean Säubere Arbeitsverzeichnisse nach dem Build" msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache" msgstr " -C, --cleancache Säubere Quell-Dateien aus dem Puffer" -msgid " --config <config> Use an alternate config file (instead of '%s')" -msgstr "" -" --config <config> Eine alternative Konfigurations-Datei (statt '%s') " -"verwenden" - msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps Überspringt alle Abhängigkeitsprüfungen" @@ -1322,9 +1348,6 @@ msgstr " -f, --force Existierendes Paket überschreiben" msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr " -g, --geninteg Erstelle Integritäts-Prüfung für Quell-Dateien" -msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing" -msgstr " --skipinteg Nicht abbrechen, wenn die Integritäts-Prüfung fehlt" - msgid " -h, --help This help" msgstr " -h, --help Diese Hilfe" @@ -1340,7 +1363,8 @@ msgstr " -m, --nocolor Farbige Ausgabe-Mitteilungen abschalten" msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" msgstr " -o, --nobuild Dateien nur herunterladen und auspacken" -msgid " -p <buildscript> Use an alternate build script (instead of '%s')" +#, fuzzy +msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')" msgstr "" " -p <buildscript> Ein alternatives Build-Skript (statt '%s') verwenden" @@ -1357,25 +1381,42 @@ msgstr "" msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman" msgstr " -s, --syncdeps Installiere fehlende Abhängigkeiten mit Pacman" +#, fuzzy msgid "" -" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " +" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " "sources" msgstr "" " --allsource Erstelle einen Quell-Tarball einschließlich der " "heruntergeladenen Quellen" -msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user" +#, fuzzy +msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user" msgstr " --asroot Lässt makepkg als Root-Nutzer laufen" +#, fuzzy +msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" +msgstr "" +" --config <config> Eine alternative Konfigurations-Datei (statt '%s') " +"verwenden" + +#, fuzzy msgid "" -" --holdver Prevent automatic version bumping for development " +" --holdver Prevent automatic version bumping for development " "PKGBUILDs" msgstr "" " --holdver Verhindert die automatische Erhöhung der Versionsnummer " "bei Entwickler-PKGBUILDS" +msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing" +msgstr " --skipinteg Nicht abbrechen, wenn die Integritäts-Prüfung fehlt" + +#, fuzzy msgid "" -" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" +" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" msgstr "" " --source Erstelle einen Quell-Tarball ohne die heruntergeladenen " "Quellen" @@ -1383,15 +1424,15 @@ msgstr "" msgid "These options can be passed to pacman:" msgstr "Diese Optionen können an pacman weitergegeben werden:" +#, fuzzy msgid "" -" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving " -"dependencies" +" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" msgstr "" " --noconfirm Niemals nach einer Bestätigung fragen, wenn " "Abhängigkeiten aufgelöst werden" -msgid "" -" --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" +#, fuzzy +msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" msgstr "" " --noprogressbar Keine Fortschrittsanzeige anzeigen, wenn Dateien " "heruntergeladen werden" @@ -1413,6 +1454,13 @@ msgstr "" msgid "%s not found." msgstr "%s nicht gefunden." +#, fuzzy +msgid "You do not have write permission to store packages in %s." +msgstr "Sie haben keine Schreib-Berechtigung, um Downloads in %s zu lagern." + +msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." +msgstr "Sie haben keine Schreib-Berechtigung, um Downloads in %s zu lagern." + msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified" msgstr "" "\\0--holdver und --forcever können nicht beide gleichzeitig benutzt werden" @@ -1480,18 +1528,8 @@ msgstr "" "Benutzen Sie nicht die Option '-F'. Diese Option ist nur für die Verwendung " "durch makepkg gedacht." -msgid "Cannot find the sudo binary! Is sudo installed?" -msgstr "Konnte die sudo-Binärdatei nicht finden! Ist sudo installiert?" - -msgid "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user" +msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges." msgstr "" -"Fehlende Abhängigkeiten können nicht als normaler Benutzer installiert oder " -"entfernt werden" - -msgid "without sudo; install and configure sudo to auto-resolve dependencies." -msgstr "" -"ohne sudo: Installieren und konfigurieren Sie sudo, um Abhängigkeiten " -"automatisch aufzulösen." msgid "%s does not exist." msgstr "%s existiert nicht." @@ -1520,12 +1558,22 @@ msgstr "" "Ein Teil der Paket-Gruppe wurde bereits gebaut. (Benutzen Sie -f zum " "Überschreiben)" +msgid "Repackaging without the use of a package() function is deprecated." +msgstr "" + +msgid "File permissions may not be preserved." +msgstr "" + msgid "Leaving fakeroot environment." msgstr "Verlasse fakeroot-Umgebung." msgid "Making package: %s" msgstr "Erstelle Paket: %s" +#, fuzzy +msgid "A source package has already been built. (use -f to overwrite)" +msgstr "Es wurde bereits ein Paket gebaut. (Benutzen Sie -f zum überschreiben)" + msgid "Source package created: %s" msgstr "Quell-Paket erstellt: %s" @@ -1541,7 +1589,8 @@ msgstr "Prüfe Buildtime-Abhängigkeiten... " msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "Konnte nicht alle Abhängigkeiten auflösen." -msgid "pacman was not found in PATH; skipping dependency checks." +#, fuzzy +msgid "%s was not found in PATH; skipping dependency checks." msgstr "" "pacman wurde nicht in PATH gefunden; überspringe Abhängigkeits-Prüfungen." @@ -1771,12 +1820,6 @@ msgstr "Ungültiger Kommando-Name '%s' angegeben." msgid "Cannot create temp directory for database building." msgstr "Kann kein temporäres Verzeichnis zum Aufbau der Datenbank erstellen." -msgid "the -f and --force options are no longer recognized" -msgstr "Die Optionen -f und --force werden nicht mehr anerkannt" - -msgid "use options=(force) in the PKGBUILD instead" -msgstr "Verwenden Sie stattdessen options=(force) im PKGBUILD" - msgid "Creating updated database file '%s'" msgstr "Erstelle aktualisierte Datenbank-Datei '%s'" @@ -1789,5 +1832,107 @@ msgstr "Keine Pakete mehr vorhanden, erstelle leere Datenbank." msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "Keine Pakete modifiziert, ich kann nichts machen." +#~ msgid "" +#~ " -p, --print-uris print out URIs for given packages and their " +#~ "dependencies\n" +#~ msgstr "" +#~ " -p, --print-uris URIs der angegebenen Pakete und deren " +#~ "Abhängigkeiten\n" +#~ " ausgeben\n" + +#~ msgid "%s not found, searching for group...\n" +#~ msgstr "%s nicht gefunden, suche nach Gruppe ...\n" + +#~ msgid "'%s': not found in local db\n" +#~ msgstr "'%s': wurde nicht in lokaler Datenbank gefunden\n" + +#~ msgid ":: group %s:\n" +#~ msgstr ":: Gruppe %s:\n" + +#~ msgid " Remove whole content?" +#~ msgstr " Gesamten Inhalt entfernen? " + +#~ msgid ":: Remove %s from group %s?" +#~ msgstr ":: %s aus Gruppe %s entfernen? " + +#~ msgid "could not remove cache directory\n" +#~ msgstr "Konnte Puffer-Verzeichnis nicht entfernen\n" + +#~ msgid "could not create new cache directory\n" +#~ msgstr "Konnte kein neues Puffer-Verzeichnis erstellen\n" + +#~ msgid "%s package not found, searching for group...\n" +#~ msgstr "Paket %s nicht gefunden, suche Gruppe ...\n" + +#~ msgid ":: group %s (including ignored packages):\n" +#~ msgstr ":: Gruppe %s (einschließlich ignorierter Pakete):\n" + +#~ msgid ":: Install whole content?" +#~ msgstr ":: Gesamten Inhalt installieren?" + +#~ msgid ":: Install %s from group %s?" +#~ msgstr ":: %s aus Gruppe %s installieren?" + +#~ msgid "'%s': not found in sync db\n" +#~ msgstr "'%s': nicht in Sync-DB gefunden\n" + +#~ msgid " local database is up to date\n" +#~ msgstr " Lokale Datenbank ist aktuell\n" + +#~ msgid "no URL for package: %s\n" +#~ msgstr "Keine URL für das Paket: %s\n" + +#~ msgid "loading package data...\n" +#~ msgstr "Lade Paketdaten...\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "errors occurred, no packages were upgraded.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Fehler aufgetreten, keine Pakete wurden aktualisiert.\n" + +#~ msgid "Found %s in build dir" +#~ msgstr "%s im Build-Verzeichnis gefunden" + +#~ msgid "Using cached copy of %s" +#~ msgstr "Benutze gespeicherte Kopie von %s" + +#~ msgid "Unable to find source file %s to generate checksum." +#~ msgstr "" +#~ "Konnte die Quell-Datei %s nicht finden, um eine Prüfsumme zu erstellen." + +#~ msgid "Starting build()..." +#~ msgstr "Beginne build()..." + +#~ msgid "Build Failed." +#~ msgstr "Build fehlgeschlagen." + +#~ msgid "Packaging Failed." +#~ msgstr "Paketbau fehlgeschlagen." + +#~ msgid "Install script %s not found." +#~ msgstr "Installations-Skript %s nicht gefunden." + +#~ msgid "Cannot find the sudo binary! Is sudo installed?" +#~ msgstr "Konnte die sudo-Binärdatei nicht finden! Ist sudo installiert?" + +#~ msgid "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user" +#~ msgstr "" +#~ "Fehlende Abhängigkeiten können nicht als normaler Benutzer installiert " +#~ "oder entfernt werden" + +#~ msgid "" +#~ "without sudo; install and configure sudo to auto-resolve dependencies." +#~ msgstr "" +#~ "ohne sudo: Installieren und konfigurieren Sie sudo, um Abhängigkeiten " +#~ "automatisch aufzulösen." + +#~ msgid "the -f and --force options are no longer recognized" +#~ msgstr "Die Optionen -f und --force werden nicht mehr anerkannt" + +#~ msgid "use options=(force) in the PKGBUILD instead" +#~ msgstr "Verwenden Sie stattdessen options=(force) im PKGBUILD" + #~ msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'." #~ msgstr "Alle Pakete wurden von der Datenbank entfernt. Lösche '%s'." @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-04 16:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-04 13:33-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-08 19:48+0200\n" "Last-Translator: Christos Nouskas <nous@archlinux.us>\n" "Language-Team: greek <el@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -80,8 +81,12 @@ msgstr ":: Το %s βρίσκεται στο IgnorePkg/IgnoreGroup. Εγκατά msgid ":: Replace %s with %s/%s?" msgstr ":: Αντικατάσταση%s με %s/%s?" -#, c-format -msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s?" +#, fuzzy, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?" +msgstr ":: Το %s αντιτίθεται στο %s. Κατάργηση %s?" + +#, fuzzy, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" msgstr ":: Το %s αντιτίθεται στο %s. Κατάργηση %s?" #, c-format @@ -314,9 +319,9 @@ msgstr "" msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n" msgstr " -d, --nodeps παράλειψη ελέγχου εξαρτήσεων\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -" -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n" +" -k, --dbonly only remove database entries, do not remove files\n" msgstr "" " -k, --dbonly διαγραφή από την βάση δεδομένων, όχι κατάργηση " "αρχείων\n" @@ -343,6 +348,18 @@ msgstr "" "άλλα)\n" #, c-format +msgid "" +" --print only print the targets instead of performing the " +"operation\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +" --print-format <string>\n" +" specify how the targets should be printed\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" msgstr " --asdeps εγκατάταση πακέτων ως μη-ρητώς εγκατεστημένα\n" @@ -355,6 +372,14 @@ msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" msgstr "" " -f, --force βίαιη εγκατάσταση, αντικατάσταση υπαρχόντων αρχείων\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" -k, --dbonly add database entries, do not install or keep existing " +"files\n" +msgstr "" +" -k, --dbonly διαγραφή από την βάση δεδομένων, όχι κατάργηση " +"αρχείων\n" + #, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" msgstr " -c, --changelog εμφάνιση του ημερολογίου αλλαγών\n" @@ -450,14 +475,6 @@ msgstr " -l, --list <repo> εμφάνιση καταλόγου πακέτω #, c-format msgid "" -" -p, --print-uris print out URIs for given packages and their " -"dependencies\n" -msgstr "" -" -p, --print-uris εμφάνιση των URIs των δοθέντων πακέτων και των " -"εξαρτήσεών τους\n" - -#, c-format -msgid "" " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" msgstr " -s, --search <regex> αναζήτηση συμβολοσειρών στις αποθήκες\n" @@ -502,6 +519,14 @@ msgstr "" " αγνόηση αναβάθμισης ομάδας (επιτρέπεται και πολλαπλή " "χρήση)\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" +msgstr " --asdeps εγκατάταση πακέτων ως μη-ρητώς εγκατεστημένα\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" +msgstr " --asexplicit εγκατάταση πακέτων ως ρητώς εγκατεστημένα\n" + #, c-format msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" msgstr " --config <path> ορισμός εναλλακτικού αρχείου ρυθμίσεων\n" @@ -544,6 +569,10 @@ msgstr " -b, --dbpath <path> ορισμός εναλλακτικής θέση msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" msgstr " --cachedir <dir> ορισμός εναλλακτικής θέσης κρύπτης πακέτων\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" +msgstr " --config <path> ορισμός εναλλακτικού αρχείου ρυθμίσεων\n" + #, c-format msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" @@ -585,6 +614,28 @@ msgstr "αδυναμία χρήσης του καταλόγου λήψης %s\n" msgid "running XferCommand: fork failed!\n" msgstr "εκτέλεση XferCommand: αποτυχία fork!\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "directive '%s' without value not recognized\n" +msgstr "αρχείο ρυθμίσεων %s, γραμμή %d: άγνωστη οδηγία '%s'.\n" + +#, c-format +msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" +msgstr "άκυρη τιμή 'CleanMethod' : '%s'\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "directive '%s' with a value not recognized\n" +msgstr "αρχείο ρυθμίσεων %s, γραμμή %d: άγνωστη οδηγία '%s'.\n" + +#, c-format +msgid "" +"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " +"defined.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" +msgstr "αδυναμία προσθήκης διεύθυνσης διακομιστή στην βάση '%s': %s (%s)\n" + #, c-format msgid "config file %s could not be read.\n" msgstr "αδύνατη η ανάγνωση του αρχείου ρυθμίσεων %s.\n" @@ -607,17 +658,19 @@ msgstr "" "αρχείο ρυθμίσεων %s, γραμμή %d: όλες οι οδηγίες πρέπει να ανήκουν σε " "ενότητα.\n" -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: directive '%s' not recognized.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive %s needs a value\n" msgstr "αρχείο ρυθμίσεων %s, γραμμή %d: άγνωστη οδηγία '%s'.\n" -#, c-format -msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" -msgstr "άκυρη τιμή 'CleanMethod' : '%s'\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s, line %d: problem in options section\n" +msgstr "αρχείο ρυθμίσεων %s, γραμμή %d: άκυρο όνομα ενότητας.\n" -#, c-format -msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" -msgstr "αδυναμία προσθήκης διεύθυνσης διακομιστή στην βάση '%s': %s (%s)\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"config file %s, line %d: directive '%s' in repository section '%s' not " +"recognized.\n" +msgstr "αρχείο ρυθμίσεων %s, γραμμή %d: άγνωστη οδηγία '%s'.\n" #, c-format msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" @@ -639,6 +692,10 @@ msgstr "ακαθόριστη λειτουργία ('-h' για βοήθεια)\n msgid "no file was specified for --owns\n" msgstr "δεν ορίσθηκε αρχείο στην --owns\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" +msgstr "αποτυχία ανάγνωσης αρχείου '%s': %s\n" + #, c-format msgid "failed to read file '%s': %s\n" msgstr "αποτυχία ανάγνωσης αρχείου '%s': %s\n" @@ -688,29 +745,13 @@ msgid "package \"%s\" not found\n" msgstr "δεν βρέθηκε το πακέτο \"%s\"\n" #, c-format -msgid "%s not found, searching for group...\n" -msgstr "το %s δεν βρέθηκε, αναζήτηση ομάδας...\n" - -#, c-format -msgid "'%s': not found in local db\n" -msgstr "'%s': δεν υπάρχει στην τοπική βάση\n" - -#, c-format -msgid ":: group %s:\n" -msgstr ":: ομάδα %s:\n" - -#, c-format -msgid " Remove whole content?" -msgstr " Κατάργηση όλων;" - -#, c-format -msgid ":: Remove %s from group %s?" -msgstr ":: Κατάργηση %s από ομάδα %s;" - -#, c-format msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" msgstr "αποτυχία προετοιμασίας διεκπεραίωσης (%s)\n" +#, fuzzy, c-format +msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n" +msgstr "Το '%s' δεν έχει έγκυρη επέκταση συμπιεσμένου πακέτου." + #, c-format msgid ":: %s: requires %s\n" msgstr ":: %s: απαιτεί το %s\n" @@ -723,6 +764,10 @@ msgstr "Το %s είναι προσδιορισμένο ως HoldPkg.\n" msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" msgstr "Βρέθηκε πακέτο HoldPkg στην λίστα διεκπεραίωσης. Συνέχεια;" +#, fuzzy, c-format +msgid " there is nothing to do\n" +msgstr "Ουδέν πακέτο τροποποιήθηκε, πέρας εκτέλεσης." + #, c-format msgid "Do you want to remove these packages?" msgstr "Κατάργηση αυτών των πακέτων;" @@ -772,14 +817,6 @@ msgid "removing old packages from cache...\n" msgstr "διαγραφή παλαιών πακέτων από την κρύπτη...\n" #, c-format -msgid "could not access cache directory\n" -msgstr "αδυναμία πρόσβασης καταλόγου κρύπτης\n" - -#, c-format -msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" -msgstr "Το αρχείο %s δεν είναι έγκυρο πακέτο, διαγραφή;" - -#, c-format msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" msgstr "Διαγραφή ΟΛΩΝ των πακέτων από την κρύπτη;" @@ -787,13 +824,13 @@ msgstr "Διαγραφή ΟΛΩΝ των πακέτων από την κρύπτ msgid "removing all files from cache...\n" msgstr "διαγραφή όλων των πακέτων από την κρύπτη...\n" -#, c-format -msgid "could not remove cache directory\n" -msgstr "αδυναμία διαγραφής καταλόγου κρύπτης\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "could not access cache directory %s\n" +msgstr "αδυναμία πρόσβασης καταλόγου κρύπτης\n" #, c-format -msgid "could not create new cache directory\n" -msgstr "αδυναμία δημιουργίας νέου καταλόγου κρύπτης\n" +msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" +msgstr "Το αρχείο %s δεν είναι έγκυρο πακέτο, διαγραφή;" #, c-format msgid "failed to update %s (%s)\n" @@ -807,6 +844,14 @@ msgstr " %s ενημερωμένο\n" msgid "failed to synchronize any databases\n" msgstr "αποτυχία συγχρονισμού βάσεων\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "installed" +msgstr "εγκατάσταση" + +#, c-format +msgid " [%s: %s]" +msgstr "" + #, c-format msgid "repository '%s' does not exist\n" msgstr "ανύπαρκτη αποθήκη '%s'\n" @@ -824,46 +869,22 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "η αποθήκη '%s' δεν βρέθηκε.\n" #, c-format -msgid ":: Starting full system upgrade...\n" -msgstr ":: Έναρξη πλήρους αναβάθμισης συστήματος...\n" - -#, c-format msgid "skipping target: %s\n" msgstr "παράλειψη %s\n" #, c-format -msgid "%s package not found, searching for group...\n" -msgstr "πακέτο %s δεν υπάρχει, αναζήτηση ομάδων...\n" - -#, c-format -msgid ":: group %s (including ignored packages):\n" -msgstr ":: ομάδα %s (περιλαμβάνονται πακέτα σημειωμένα IgnorePkg):\n" - -#, c-format -msgid ":: Install whole content?" -msgstr ":: Εγκατάσταση όλων;" - -#, c-format -msgid ":: Install %s from group %s?" -msgstr ":: Εγκατάσταση %s από ομάδα %s;" +msgid ":: Starting full system upgrade...\n" +msgstr ":: Έναρξη πλήρους αναβάθμισης συστήματος...\n" #, c-format -msgid "'%s': not found in sync db\n" -msgstr "'%s': δεν υπάρχει στην βάση συγχρονισμού\n" +msgid ":: %s and %s are in conflict\n" +msgstr "" -#, c-format -msgid ":: %s: conflicts with %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n" msgstr ":: %s: διένεξη με %s\n" #, c-format -msgid " local database is up to date\n" -msgstr " η τοπική βάση είναι ενημερωμένη\n" - -#, c-format -msgid "no URL for package: %s\n" -msgstr "δεν υπάρχει URL για το πακέτο: %s\n" - -#, c-format msgid "Proceed with download?" msgstr "Συνέχεια λήψης;" @@ -904,18 +925,6 @@ msgstr "" ":: και αναβάθμιση αυτών των πακέτων τώρα;" #, c-format -msgid "loading package data...\n" -msgstr "φόρτωση δεδομένων των πακέτων...\n" - -#, c-format -msgid "" -"\n" -"errors occurred, no packages were upgraded.\n" -msgstr "" -"\n" -"προέκυψαν σφάλματα, δεν αναβαθμίστηκαν πακέτα.\n" - -#, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "αποτυχία εκκίνησης διεκπεραίωσης (%s)\n" @@ -1020,22 +1029,28 @@ msgstr "ΣΦΑΛΜΑ:" msgid "Cleaning up..." msgstr "Αποκατάσταση..." -msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s." -msgstr "Δεν βρέθηκε πρόγραμμα χειρισμού %s URLs. Έλεγξε το %s." +#, fuzzy +msgid "Unable to find source file %s." +msgstr "Αδυναμία εύρεσης πηγαίου αρχείου %s προς εξαγωγή." msgid "Aborting..." msgstr "Ματαίωση..." +msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s." +msgstr "Δεν βρέθηκε πρόγραμμα χειρισμού %s URLs. Έλεγξε το %s." + msgid "The download program %s is not installed." msgstr "Το πρόγραμμα λήψης %s δεν είναι εγκατεστημένο." -msgid "Pacman returned a fatal error (%i): %s" +#, fuzzy +msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s" msgstr "Κρίσιμο σφάλμα (%i) εκτέλεσης του pacman: %s" msgid "Installing missing dependencies..." msgstr "Εγκατάσταση απουσών εξαρτήσεων..." -msgid "Pacman failed to install missing dependencies." +#, fuzzy +msgid "'%s' failed to install missing dependencies." msgstr "Αποτυχία εγκατάστασης απουσών εξαρτήσεων." msgid "Failed to install all missing dependencies." @@ -1050,14 +1065,8 @@ msgstr "Αποτυχία κατάργησης εγκατεστημένων εξ msgid "Retrieving Sources..." msgstr "Λήψη Πηγών..." -msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." -msgstr "Δεν έχεις δικαίωμα εγγραφής/αποθήκευσης λήψεων στο %s." - -msgid "Found %s in build dir" -msgstr "Βρέθηκε %s στον κατάλογο δημιουργίας" - -msgid "Using cached copy of %s" -msgstr "Χρήση αποθηκευμένου αντιγράφου του %s" +msgid "Found %s" +msgstr "" msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL." msgstr "Το %s δεν βρέθηκε στον κατάλογο δημιουργίας και δεν είναι URL." @@ -1077,10 +1086,6 @@ msgstr "Αδυναμία εύρεσης openssl." msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." msgstr "Καθορίστηκε άκυρος αλγόριθμος ακεραιότητας: '%s'." -msgid "Unable to find source file %s to generate checksum." -msgstr "" -"Αδυναμία εύρεσης πηγαίου αρχείου %s για δημιουργία αθροίσματος ελέγχου." - msgid "Validating source files with %s..." msgstr "Επικύρωση πηγαίων αρχείων με %s..." @@ -1105,27 +1110,15 @@ msgstr "Απουσία ελέγχων ακεραιότητας." msgid "Extracting Sources..." msgstr "Εξαγωγή πηγαίων αρχείων..." -msgid "Unable to find source file %s for extraction." -msgstr "Αδυναμία εύρεσης πηγαίου αρχείου %s προς εξαγωγή." - msgid "Extracting %s with %s" msgstr "Εξαγωγή %s με %s" msgid "Failed to extract %s" msgstr "Αποτυχία εξαγωγής %s" -msgid "Starting build()..." -msgstr "Έναρξη δημιουργίας..." - -msgid "Build Failed." -msgstr "Αποτυχία δημιουργίας." - msgid "Starting %s()..." msgstr "Έναρξη %s()..." -msgid "Packaging Failed." -msgstr "Αποτυχία δημιουργίας πακέτου." - msgid "Tidying install..." msgstr "Ευπρεπισμός εγκατάστασης..." @@ -1138,7 +1131,8 @@ msgstr "Διαγραφή άλλων αρχείων..." msgid "Compressing man and info pages..." msgstr "Συμπίεση σελίδων man και info..." -msgid "Stripping debugging symbols from binaries and libraries..." +#, fuzzy +msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..." msgstr "Αφαίρεση συμβόλων αποσφαλμάτωσης από εκτελέσιμα και βιβλιοθήκες..." msgid "Removing libtool .la files..." @@ -1156,6 +1150,13 @@ msgstr "Παρακαλώ πρόσθεσε γραμμή license στο %s!" msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')." msgstr "Παράδειγμα για ΕΛ/ΛΑΚ: license=('GPL')." +#, fuzzy +msgid "Invalid backup entry : %s" +msgstr "Άκυρο όνομα πακέτου '%s'." + +msgid "Package contains reference to %s" +msgstr "" + msgid "Missing pkg/ directory." msgstr "Απών κατάλογος pkg/" @@ -1177,14 +1178,23 @@ msgstr "Το '%s' δεν είναι έγκυρη επέκταση συμπιεσ msgid "Failed to create package file." msgstr "Αποτυχία δημιουργίας πακέτου." +#, fuzzy +msgid "Failed to create symlink to package file." +msgstr "Αποτυχία δημιουργίας πηγαίου πακέτου." + +#, fuzzy +msgid "Skipping integrity checks." +msgstr "Παράλειψη ελέγχου εξαρτήσεων." + msgid "Creating source package..." msgstr "Δημιουργία πηγαίου πακέτου..." msgid "Adding %s..." msgstr "Προσθήκη %s..." -msgid "Install script %s not found." -msgstr "Απόν σενάριο εγκατάστασης %s." +#, fuzzy +msgid "Adding %s file (%s)..." +msgstr "Προσθήκη %s..." msgid "Compressing source package..." msgstr "Συμπίεση πηγαίου πακέτου..." @@ -1192,6 +1202,13 @@ msgstr "Συμπίεση πηγαίου πακέτου..." msgid "Failed to create source package file." msgstr "Αποτυχία δημιουργίας πηγαίου πακέτου." +#, fuzzy +msgid "Installing package %s with %s -U..." +msgstr "δημιουργία %s με %s... " + +msgid "Installing %s package group with %s -U..." +msgstr "" + msgid "Failed to install built package(s)." msgstr "Αποτυχία εγκατάστασης δημιουργημένου(-ων) πακέτου(-ων)." @@ -1216,7 +1233,12 @@ msgstr "όπως arch=('%s')." msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators." msgstr "Ο πίνακας provide δεν μπορεί να περιέχει τελεστές σύγκρισης (< ή >)." -msgid "Install scriptlet (%s) does not exist." +#, fuzzy +msgid "Invalid syntax for optdepend : '%s'" +msgstr "άκυρη τιμή 'CleanMethod' : '%s'\n" + +#, fuzzy +msgid "%s file (%s) does not exist." msgstr "Απόν σενάριο εγκατάστασης (%s)." msgid "options array contains unknown option '%s'" @@ -1225,6 +1247,9 @@ msgstr "Ο πίνακας options περιέχει άγνωστη επιλογή msgid "missing package function for split package '%s'" msgstr "Απούσα λειτουργία πακέτου για το διαιρεμένο πακέτο '%s'" +msgid "requested package %s is not provided in %s" +msgstr "" + msgid "Determining latest darcs revision..." msgstr "Εύρεση της πιο πρόσφατης αναθεώρησης darcs..." @@ -1270,10 +1295,6 @@ msgstr " -c, --clean Διαγραφή αρχείων εργασίας με msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache" msgstr " -C, --cleancache Διαγραφή πηγαίων αρχείων από την κρύπτη" -msgid " --config <config> Use an alternate config file (instead of '%s')" -msgstr "" -" --config <config> Χρήση εναλλακτικού αρχείου ρυθμίσεων (αντί του '%s')" - msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps Παράλειψη όλων των ελέγχων εξαρτήσεων" @@ -1288,9 +1309,6 @@ msgstr " -f, --force Αντικατάσταση υπάρχοντος πα msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr " -g, --geninteg Δημιουργία ελέγχων ακεραιότητας των πηγαίων αρχείων" -msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing" -msgstr " --skipinteg Συνέχιση εάν ο έλεγχος ακεραιότητας δεν υπάρχει" - msgid " -h, --help This help" msgstr " -h, --help Αυτή η βοήθεια" @@ -1306,7 +1324,8 @@ msgstr " -m, --nocolor Αναστολή χρωμάτων στην έξοδο msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" msgstr " -o, --nobuild Λήψη αρχείων και εξαγωγή μόνο" -msgid " -p <buildscript> Use an alternate build script (instead of '%s')" +#, fuzzy +msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')" msgstr "" " -p <buildscript> Χρήση εναλλακτικού σεναρίου δημιουργίας (αντί του '%s')" @@ -1322,38 +1341,54 @@ msgstr " -R, --repackage Ανασύνθεση πακέτου χωρίς ανα msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman" msgstr " -s, --syncdeps Εγκατάσταση απουσών εξαρτήσεων με τον pacman" +#, fuzzy msgid "" -" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " +" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " "sources" msgstr "" " --allsource Δημιουργία πηγαίου αρχείου tar συμπεριλαμβάνοντας " "ληφθείσες πηγές" -msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user" +#, fuzzy +msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user" msgstr " --asroot Άδεια εκτέλεσης του makepkg ως root" +#, fuzzy +msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" +msgstr "" +" --config <config> Χρήση εναλλακτικού αρχείου ρυθμίσεων (αντί του '%s')" + +#, fuzzy msgid "" -" --holdver Prevent automatic version bumping for development " +" --holdver Prevent automatic version bumping for development " "PKGBUILDs" msgstr "" " --holdver Πρόληψη αυτόματης ενημέρωσης έκδοσης των υπό ανάπτυξη " "PKGBUILDs" +msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing" +msgstr " --skipinteg Συνέχιση εάν ο έλεγχος ακεραιότητας δεν υπάρχει" + +#, fuzzy msgid "" -" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" +" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" msgstr "" " --source Δημιουργία πηγαίου αρχείου tar χωρίς τις ληφθείσες πηγές" msgid "These options can be passed to pacman:" msgstr "Οι εξής επιλογές αναγνωρίζονται από τον pacman:" +#, fuzzy msgid "" -" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving " -"dependencies" +" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" msgstr " --noconfirm Επίλυση εξαρτήσεων χωρίς επιβεβαίωση" -msgid "" -" --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" +#, fuzzy +msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" msgstr " --noprogressbar Λήψη αρχείων χωρίς γραμμή προόδου" msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'" @@ -1374,6 +1409,13 @@ msgstr "" msgid "%s not found." msgstr "Το %s δεν βρέθηκε." +#, fuzzy +msgid "You do not have write permission to store packages in %s." +msgstr "Δεν έχεις δικαίωμα εγγραφής/αποθήκευσης λήψεων στο %s." + +msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." +msgstr "Δεν έχεις δικαίωμα εγγραφής/αποθήκευσης λήψεων στο %s." + msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified" msgstr "\\0--holdver και --forcever δεν μπορούν να ορίζονται ταυτόχρονα" @@ -1435,16 +1477,8 @@ msgstr "επιλογής 'fakeroot' στον πίνακα BUILDENV του %s." msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg." msgstr "Μην ορίζεις την επιλογή '-F', χρησιμοποιείται μόνο από το makepkg." -msgid "Cannot find the sudo binary! Is sudo installed?" -msgstr "Το εκτελέσιμο sudo δεν υπάρχει! Είναι εγκατεστημένο;" - -msgid "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user" -msgstr "" -"Απλός χρήστης δεν μπορεί να εγκαταστήσει ή να καταργήσει εξαρτήσεις χωρίς το" - -msgid "without sudo; install and configure sudo to auto-resolve dependencies." +msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges." msgstr "" -"sudo. Απαιτείται εγκατάσταση και ρύθμισή του για αυτόματη επίλυση εξαρτήσεων." msgid "%s does not exist." msgstr "Δεν υπάρχει %s." @@ -1470,12 +1504,22 @@ msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)" msgstr "" "Έχει ήδη δημιουργηθεί μέρος της ομάδας πακέτων (όρισε -f για αντικατάσταση)" +msgid "Repackaging without the use of a package() function is deprecated." +msgstr "" + +msgid "File permissions may not be preserved." +msgstr "" + msgid "Leaving fakeroot environment." msgstr "Αποχώρηση από περιβάλλον fakeroot." msgid "Making package: %s" msgstr "Δημιουργία πακέτου: %s" +#, fuzzy +msgid "A source package has already been built. (use -f to overwrite)" +msgstr "Έχει ήδη δημιουργηθεί πακέτο (όρισε -f για αντικατάσταση)" + msgid "Source package created: %s" msgstr "Δημιουργία πηγαίου πακέτου: %s" @@ -1491,7 +1535,8 @@ msgstr "Έλεγχος εξαρτήσεων δημιουργίας..." msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "Αδυναμία επίλυσης εξαρτήσεων." -msgid "pacman was not found in PATH; skipping dependency checks." +#, fuzzy +msgid "%s was not found in PATH; skipping dependency checks." msgstr "Ο pacman δεν υπάρχει στο PATH. Παράλειψη ελέγχου εξαρτήσεων." msgid "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree" @@ -1713,12 +1758,6 @@ msgstr "Ορίστηκε άκυρη εντολή: '%s'." msgid "Cannot create temp directory for database building." msgstr "Αδυναμία δημιουργίας προσωρινού καταλόγου για δημιουργία βάσης." -msgid "the -f and --force options are no longer recognized" -msgstr "Οι επιλογές -f και --force δεν αναγνωρίζονται πλέον" - -msgid "use options=(force) in the PKGBUILD instead" -msgstr "αντ' αυτών όρισε options=(force) στο PKGBUILD" - msgid "Creating updated database file '%s'" msgstr "Δημιουργία ενημερωμένου αρχείου βάσης '%s'" @@ -1731,5 +1770,106 @@ msgstr "Δεν απομένουν άλλα πακέτα, δημιουργία κ msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "Ουδέν πακέτο τροποποιήθηκε, πέρας εκτέλεσης." +#~ msgid "" +#~ " -p, --print-uris print out URIs for given packages and their " +#~ "dependencies\n" +#~ msgstr "" +#~ " -p, --print-uris εμφάνιση των URIs των δοθέντων πακέτων και των " +#~ "εξαρτήσεών τους\n" + +#~ msgid "%s not found, searching for group...\n" +#~ msgstr "το %s δεν βρέθηκε, αναζήτηση ομάδας...\n" + +#~ msgid "'%s': not found in local db\n" +#~ msgstr "'%s': δεν υπάρχει στην τοπική βάση\n" + +#~ msgid ":: group %s:\n" +#~ msgstr ":: ομάδα %s:\n" + +#~ msgid " Remove whole content?" +#~ msgstr " Κατάργηση όλων;" + +#~ msgid ":: Remove %s from group %s?" +#~ msgstr ":: Κατάργηση %s από ομάδα %s;" + +#~ msgid "could not remove cache directory\n" +#~ msgstr "αδυναμία διαγραφής καταλόγου κρύπτης\n" + +#~ msgid "could not create new cache directory\n" +#~ msgstr "αδυναμία δημιουργίας νέου καταλόγου κρύπτης\n" + +#~ msgid "%s package not found, searching for group...\n" +#~ msgstr "πακέτο %s δεν υπάρχει, αναζήτηση ομάδων...\n" + +#~ msgid ":: group %s (including ignored packages):\n" +#~ msgstr ":: ομάδα %s (περιλαμβάνονται πακέτα σημειωμένα IgnorePkg):\n" + +#~ msgid ":: Install whole content?" +#~ msgstr ":: Εγκατάσταση όλων;" + +#~ msgid ":: Install %s from group %s?" +#~ msgstr ":: Εγκατάσταση %s από ομάδα %s;" + +#~ msgid "'%s': not found in sync db\n" +#~ msgstr "'%s': δεν υπάρχει στην βάση συγχρονισμού\n" + +#~ msgid " local database is up to date\n" +#~ msgstr " η τοπική βάση είναι ενημερωμένη\n" + +#~ msgid "no URL for package: %s\n" +#~ msgstr "δεν υπάρχει URL για το πακέτο: %s\n" + +#~ msgid "loading package data...\n" +#~ msgstr "φόρτωση δεδομένων των πακέτων...\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "errors occurred, no packages were upgraded.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "προέκυψαν σφάλματα, δεν αναβαθμίστηκαν πακέτα.\n" + +#~ msgid "Found %s in build dir" +#~ msgstr "Βρέθηκε %s στον κατάλογο δημιουργίας" + +#~ msgid "Using cached copy of %s" +#~ msgstr "Χρήση αποθηκευμένου αντιγράφου του %s" + +#~ msgid "Unable to find source file %s to generate checksum." +#~ msgstr "" +#~ "Αδυναμία εύρεσης πηγαίου αρχείου %s για δημιουργία αθροίσματος ελέγχου." + +#~ msgid "Starting build()..." +#~ msgstr "Έναρξη δημιουργίας..." + +#~ msgid "Build Failed." +#~ msgstr "Αποτυχία δημιουργίας." + +#~ msgid "Packaging Failed." +#~ msgstr "Αποτυχία δημιουργίας πακέτου." + +#~ msgid "Install script %s not found." +#~ msgstr "Απόν σενάριο εγκατάστασης %s." + +#~ msgid "Cannot find the sudo binary! Is sudo installed?" +#~ msgstr "Το εκτελέσιμο sudo δεν υπάρχει! Είναι εγκατεστημένο;" + +#~ msgid "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user" +#~ msgstr "" +#~ "Απλός χρήστης δεν μπορεί να εγκαταστήσει ή να καταργήσει εξαρτήσεις χωρίς " +#~ "το" + +#~ msgid "" +#~ "without sudo; install and configure sudo to auto-resolve dependencies." +#~ msgstr "" +#~ "sudo. Απαιτείται εγκατάσταση και ρύθμισή του για αυτόματη επίλυση " +#~ "εξαρτήσεων." + +#~ msgid "the -f and --force options are no longer recognized" +#~ msgstr "Οι επιλογές -f και --force δεν αναγνωρίζονται πλέον" + +#~ msgid "use options=(force) in the PKGBUILD instead" +#~ msgstr "αντ' αυτών όρισε options=(force) στο PKGBUILD" + #~ msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'." #~ msgstr "Όλα τα πακέτα διεγράφησαν από την βάση. Διαγραφή '%s'." diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index b1a158f8..3b05e509 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-04 16:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-04 13:33-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-04 17:07+0200\n" "Last-Translator: Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>\n" "Language-Team: English <en_gb@li.org>\n" +"Language: en\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -80,8 +81,12 @@ msgstr ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" msgid ":: Replace %s with %s/%s?" msgstr ":: Replace %s with %s/%s?" -#, c-format -msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s?" +#, fuzzy, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?" +msgstr ":: %s conflicts with %s. Remove %s?" + +#, fuzzy, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" msgstr ":: %s conflicts with %s. Remove %s?" #, c-format @@ -314,9 +319,9 @@ msgstr "" msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n" msgstr " -d, --nodeps skip dependency checks\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -" -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n" +" -k, --dbonly only remove database entries, do not remove files\n" msgstr "" " -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n" @@ -339,6 +344,18 @@ msgstr "" " -u, --unneeded remove unneeded packages (that won't break packages)\n" #, c-format +msgid "" +" --print only print the targets instead of performing the " +"operation\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +" --print-format <string>\n" +" specify how the targets should be printed\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" msgstr " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" @@ -350,6 +367,13 @@ msgstr " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" msgstr " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" -k, --dbonly add database entries, do not install or keep existing " +"files\n" +msgstr "" +" -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n" + #, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" msgstr " -c, --changelog view the changelog of a package\n" @@ -442,14 +466,6 @@ msgstr " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" #, c-format msgid "" -" -p, --print-uris print out URIs for given packages and their " -"dependencies\n" -msgstr "" -" -p, --print-uris print out URIs for given packages and their " -"dependencies\n" - -#, c-format -msgid "" " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" msgstr "" " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" @@ -494,6 +510,14 @@ msgstr "" " --ignoregroup <grp>\n" " ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" +msgstr " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" +msgstr " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" + #, c-format msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" msgstr " --config <path> set an alternate configuration file\n" @@ -538,6 +562,10 @@ msgstr " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" msgstr " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" +msgstr " --config <path> set an alternate configuration file\n" + #, c-format msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" @@ -578,6 +606,28 @@ msgstr "could not chdir to download directory %s\n" msgid "running XferCommand: fork failed!\n" msgstr "running XferCommand: fork failed!\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "directive '%s' without value not recognized\n" +msgstr "config file %s, line %d: directive '%s' not recognised.\n" + +#, c-format +msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" +msgstr "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "directive '%s' with a value not recognized\n" +msgstr "config file %s, line %d: directive '%s' not recognised.\n" + +#, c-format +msgid "" +"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " +"defined.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" +msgstr "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" + #, c-format msgid "config file %s could not be read.\n" msgstr "config file %s could not be read.\n" @@ -598,17 +648,19 @@ msgstr "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" msgstr "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: directive '%s' not recognized.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive %s needs a value\n" msgstr "config file %s, line %d: directive '%s' not recognised.\n" -#, c-format -msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" -msgstr "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s, line %d: problem in options section\n" +msgstr "config file %s, line %d: bad section name.\n" -#, c-format -msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" -msgstr "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"config file %s, line %d: directive '%s' in repository section '%s' not " +"recognized.\n" +msgstr "config file %s, line %d: directive '%s' not recognised.\n" #, c-format msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" @@ -630,6 +682,10 @@ msgstr "no operation specified (use -h for help)\n" msgid "no file was specified for --owns\n" msgstr "no file was specified for --owns\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" +msgstr "failed to read file '%s': %s\n" + #, c-format msgid "failed to read file '%s': %s\n" msgstr "failed to read file '%s': %s\n" @@ -679,29 +735,13 @@ msgid "package \"%s\" not found\n" msgstr "package \"%s\" not found\n" #, c-format -msgid "%s not found, searching for group...\n" -msgstr "%s not found, searching for group...\n" - -#, c-format -msgid "'%s': not found in local db\n" -msgstr "'%s': not found in local db\n" - -#, c-format -msgid ":: group %s:\n" -msgstr ":: group %s:\n" - -#, c-format -msgid " Remove whole content?" -msgstr " Remove whole content?" - -#, c-format -msgid ":: Remove %s from group %s?" -msgstr ":: Remove %s from group %s?" - -#, c-format msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" msgstr "failed to prepare transaction (%s)\n" +#, fuzzy, c-format +msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n" +msgstr "'%s' does not have a valid archive extension." + #, c-format msgid ":: %s: requires %s\n" msgstr ":: %s: requires %s\n" @@ -714,6 +754,10 @@ msgstr "%s is designated as a HoldPkg.\n" msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" msgstr "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" +#, fuzzy, c-format +msgid " there is nothing to do\n" +msgstr "No packages modified, nothing to do." + #, c-format msgid "Do you want to remove these packages?" msgstr "Do you want to remove these packages?" @@ -763,14 +807,6 @@ msgid "removing old packages from cache...\n" msgstr "removing old packages from cache...\n" #, c-format -msgid "could not access cache directory\n" -msgstr "could not access cache directory\n" - -#, c-format -msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" -msgstr "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" - -#, c-format msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" msgstr "Do you want to remove ALL files from cache?" @@ -778,13 +814,13 @@ msgstr "Do you want to remove ALL files from cache?" msgid "removing all files from cache...\n" msgstr "removing all files from cache...\n" -#, c-format -msgid "could not remove cache directory\n" -msgstr "could not remove cache directory\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "could not access cache directory %s\n" +msgstr "could not access cache directory\n" #, c-format -msgid "could not create new cache directory\n" -msgstr "could not create new cache directory\n" +msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" +msgstr "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" #, c-format msgid "failed to update %s (%s)\n" @@ -798,6 +834,14 @@ msgstr " %s is up to date\n" msgid "failed to synchronize any databases\n" msgstr "failed to synchronise any databases\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "installed" +msgstr "installing" + +#, c-format +msgid " [%s: %s]" +msgstr "" + #, c-format msgid "repository '%s' does not exist\n" msgstr "repository '%s' does not exist\n" @@ -815,46 +859,22 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "repository \"%s\" was not found.\n" #, c-format -msgid ":: Starting full system upgrade...\n" -msgstr ":: Starting full system upgrade...\n" - -#, c-format msgid "skipping target: %s\n" msgstr "skipping target: %s\n" #, c-format -msgid "%s package not found, searching for group...\n" -msgstr "%s package not found, searching for group...\n" - -#, c-format -msgid ":: group %s (including ignored packages):\n" -msgstr ":: group %s (including ignored packages):\n" - -#, c-format -msgid ":: Install whole content?" -msgstr ":: Install whole content?" - -#, c-format -msgid ":: Install %s from group %s?" -msgstr ":: Install %s from group %s?" +msgid ":: Starting full system upgrade...\n" +msgstr ":: Starting full system upgrade...\n" #, c-format -msgid "'%s': not found in sync db\n" -msgstr "'%s': not found in sync db\n" +msgid ":: %s and %s are in conflict\n" +msgstr "" -#, c-format -msgid ":: %s: conflicts with %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n" msgstr ":: %s: conflicts with %s\n" #, c-format -msgid " local database is up to date\n" -msgstr " local database is up to date\n" - -#, c-format -msgid "no URL for package: %s\n" -msgstr "no URL for package: %s\n" - -#, c-format msgid "Proceed with download?" msgstr "Proceed with download?" @@ -895,18 +915,6 @@ msgstr "" ":: and upgrade these packages now?" #, c-format -msgid "loading package data...\n" -msgstr "loading package data...\n" - -#, c-format -msgid "" -"\n" -"errors occurred, no packages were upgraded.\n" -msgstr "" -"\n" -"errors occurred, no packages were upgraded.\n" - -#, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "failed to init transaction (%s)\n" @@ -1011,22 +1019,28 @@ msgstr "ERROR:" msgid "Cleaning up..." msgstr "Cleaning up..." -msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s." -msgstr "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s." +#, fuzzy +msgid "Unable to find source file %s." +msgstr "Unable to find source file %s for extraction." msgid "Aborting..." msgstr "Aborting..." +msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s." +msgstr "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s." + msgid "The download program %s is not installed." msgstr "The download program %s is not installed." -msgid "Pacman returned a fatal error (%i): %s" +#, fuzzy +msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s" msgstr "Pacman returned a fatal error (%i): %s" msgid "Installing missing dependencies..." msgstr "Installing missing dependencies..." -msgid "Pacman failed to install missing dependencies." +#, fuzzy +msgid "'%s' failed to install missing dependencies." msgstr "Pacman failed to install missing dependencies." msgid "Failed to install all missing dependencies." @@ -1041,14 +1055,8 @@ msgstr "Failed to remove installed dependencies." msgid "Retrieving Sources..." msgstr "Retrieving Sources..." -msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." -msgstr "You do not have write permission to store downloads in %s." - -msgid "Found %s in build dir" -msgstr "Found %s in build dir" - -msgid "Using cached copy of %s" -msgstr "Using cached copy of %s" +msgid "Found %s" +msgstr "" msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL." msgstr "%s was not found in the build directory and is not a URL." @@ -1068,9 +1076,6 @@ msgstr "Cannot find openssl." msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." msgstr "Invalid integrity algorithm '%s' specified." -msgid "Unable to find source file %s to generate checksum." -msgstr "Unable to find source file %s to generate checksum." - msgid "Validating source files with %s..." msgstr "Validating source files with %s..." @@ -1095,27 +1100,15 @@ msgstr "Integrity checks are missing." msgid "Extracting Sources..." msgstr "Extracting Sources..." -msgid "Unable to find source file %s for extraction." -msgstr "Unable to find source file %s for extraction." - msgid "Extracting %s with %s" msgstr "Extracting %s with %s" msgid "Failed to extract %s" msgstr "Failed to extract %s" -msgid "Starting build()..." -msgstr "Starting build()..." - -msgid "Build Failed." -msgstr "Build Failed." - msgid "Starting %s()..." msgstr "Starting %s()..." -msgid "Packaging Failed." -msgstr "Packaging Failed." - msgid "Tidying install..." msgstr "Tidying install..." @@ -1128,7 +1121,8 @@ msgstr "Purging other files..." msgid "Compressing man and info pages..." msgstr "Compressing man and info pages..." -msgid "Stripping debugging symbols from binaries and libraries..." +#, fuzzy +msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..." msgstr "Stripping debugging symbols from binaries and libraries..." msgid "Removing libtool .la files..." @@ -1146,6 +1140,13 @@ msgstr "Please add a license line to your %s!" msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')." msgstr "Example for GPL'ed software: license=('GPL')." +#, fuzzy +msgid "Invalid backup entry : %s" +msgstr "Invalid package file '%s'." + +msgid "Package contains reference to %s" +msgstr "" + msgid "Missing pkg/ directory." msgstr "Missing pkg/ directory." @@ -1167,14 +1168,23 @@ msgstr "'%s' is not a valid archive extension." msgid "Failed to create package file." msgstr "Failed to create package file." +#, fuzzy +msgid "Failed to create symlink to package file." +msgstr "Failed to create source package file." + +#, fuzzy +msgid "Skipping integrity checks." +msgstr "Skipping dependency checks." + msgid "Creating source package..." msgstr "Creating source package..." msgid "Adding %s..." msgstr "Adding %s..." -msgid "Install script %s not found." -msgstr "Install script %s not found." +#, fuzzy +msgid "Adding %s file (%s)..." +msgstr "Adding %s..." msgid "Compressing source package..." msgstr "Compressing source package..." @@ -1182,6 +1192,13 @@ msgstr "Compressing source package..." msgid "Failed to create source package file." msgstr "Failed to create source package file." +#, fuzzy +msgid "Installing package %s with %s -U..." +msgstr "generating %s with %s... " + +msgid "Installing %s package group with %s -U..." +msgstr "" + msgid "Failed to install built package(s)." msgstr "Failed to install built package(s)." @@ -1206,7 +1223,12 @@ msgstr "such as arch=('%s')." msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators." msgstr "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators." -msgid "Install scriptlet (%s) does not exist." +#, fuzzy +msgid "Invalid syntax for optdepend : '%s'" +msgstr "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" + +#, fuzzy +msgid "%s file (%s) does not exist." msgstr "Install scriptlet (%s) does not exist." msgid "options array contains unknown option '%s'" @@ -1215,6 +1237,9 @@ msgstr "options array contains unknown option '%s'" msgid "missing package function for split package '%s'" msgstr "missing package function for split package '%s'" +msgid "requested package %s is not provided in %s" +msgstr "" + msgid "Determining latest darcs revision..." msgstr "Determining latest darcs revision..." @@ -1260,9 +1285,6 @@ msgstr " -c, --clean Clean up work files after build" msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache" msgstr " -C, --cleancache Clean up source files from the cache" -msgid " --config <config> Use an alternate config file (instead of '%s')" -msgstr " --config <config> Use an alternate config file (instead of '%s')" - msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps Skip all dependency checks" @@ -1275,9 +1297,6 @@ msgstr " -f, --force Overwrite existing package" msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" -msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing" -msgstr " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing" - msgid " -h, --help This help" msgstr " -h, --help This help" @@ -1293,7 +1312,8 @@ msgstr " -m, --nocolor Disable colourised output messages" msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" msgstr " -o, --nobuild Download and extract files only" -msgid " -p <buildscript> Use an alternate build script (instead of '%s')" +#, fuzzy +msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')" msgstr " -p <buildscript> Use an alternate build script (instead of '%s')" msgid "" @@ -1308,40 +1328,55 @@ msgstr "" msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman" msgstr " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman" +#, fuzzy msgid "" -" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " +" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " "sources" msgstr "" " --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " "sources" -msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user" +#, fuzzy +msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user" msgstr " --asroot Allow makepkg to run as root user" +#, fuzzy +msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" +msgstr " --config <config> Use an alternate config file (instead of '%s')" + +#, fuzzy msgid "" -" --holdver Prevent automatic version bumping for development " +" --holdver Prevent automatic version bumping for development " "PKGBUILDs" msgstr "" " --holdver Prevent automatic version bumping for development " "PKGBUILDs" +msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing" +msgstr " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing" + +#, fuzzy msgid "" -" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" +" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" msgstr "" " --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" msgid "These options can be passed to pacman:" msgstr "These options can be passed to pacman:" +#, fuzzy msgid "" -" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving " -"dependencies" +" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" msgstr "" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving " "dependencies" -msgid "" -" --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" +#, fuzzy +msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" msgstr "" " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" @@ -1362,6 +1397,13 @@ msgstr "" msgid "%s not found." msgstr "%s not found." +#, fuzzy +msgid "You do not have write permission to store packages in %s." +msgstr "You do not have write permission to store downloads in %s." + +msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." +msgstr "You do not have write permission to store downloads in %s." + msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified" msgstr "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified" @@ -1419,14 +1461,8 @@ msgstr "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in %s." msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg." msgstr "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg." -msgid "Cannot find the sudo binary! Is sudo installed?" -msgstr "Cannot find the sudo binary! Is sudo installed?" - -msgid "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user" -msgstr "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user" - -msgid "without sudo; install and configure sudo to auto-resolve dependencies." -msgstr "without sudo; install and configure sudo to auto-resolve dependencies." +msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges." +msgstr "" msgid "%s does not exist." msgstr "%s does not exist." @@ -1452,12 +1488,22 @@ msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)" msgstr "" "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)" +msgid "Repackaging without the use of a package() function is deprecated." +msgstr "" + +msgid "File permissions may not be preserved." +msgstr "" + msgid "Leaving fakeroot environment." msgstr "Leaving fakeroot environment." msgid "Making package: %s" msgstr "Making package: %s" +#, fuzzy +msgid "A source package has already been built. (use -f to overwrite)" +msgstr "A package has already been built. (use -f to overwrite)" + msgid "Source package created: %s" msgstr "Source package created: %s" @@ -1473,7 +1519,8 @@ msgstr "Checking Buildtime Dependencies..." msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "Could not resolve all dependencies." -msgid "pacman was not found in PATH; skipping dependency checks." +#, fuzzy +msgid "%s was not found in PATH; skipping dependency checks." msgstr "pacman was not found in PATH; skipping dependency checks." msgid "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree" @@ -1691,12 +1738,6 @@ msgstr "Invalid command name '%s' specified." msgid "Cannot create temp directory for database building." msgstr "Cannot create temp directory for database building." -msgid "the -f and --force options are no longer recognized" -msgstr "the -f and --force options are no longer recognised" - -msgid "use options=(force) in the PKGBUILD instead" -msgstr "use options=(force) in the PKGBUILD instead" - msgid "Creating updated database file '%s'" msgstr "Creating updated database file '%s'" @@ -1708,3 +1749,101 @@ msgstr "No packages modified, nothing to do." msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "No packages modified, nothing to do." + +#~ msgid "" +#~ " -p, --print-uris print out URIs for given packages and their " +#~ "dependencies\n" +#~ msgstr "" +#~ " -p, --print-uris print out URIs for given packages and their " +#~ "dependencies\n" + +#~ msgid "%s not found, searching for group...\n" +#~ msgstr "%s not found, searching for group...\n" + +#~ msgid "'%s': not found in local db\n" +#~ msgstr "'%s': not found in local db\n" + +#~ msgid ":: group %s:\n" +#~ msgstr ":: group %s:\n" + +#~ msgid " Remove whole content?" +#~ msgstr " Remove whole content?" + +#~ msgid ":: Remove %s from group %s?" +#~ msgstr ":: Remove %s from group %s?" + +#~ msgid "could not remove cache directory\n" +#~ msgstr "could not remove cache directory\n" + +#~ msgid "could not create new cache directory\n" +#~ msgstr "could not create new cache directory\n" + +#~ msgid "%s package not found, searching for group...\n" +#~ msgstr "%s package not found, searching for group...\n" + +#~ msgid ":: group %s (including ignored packages):\n" +#~ msgstr ":: group %s (including ignored packages):\n" + +#~ msgid ":: Install whole content?" +#~ msgstr ":: Install whole content?" + +#~ msgid ":: Install %s from group %s?" +#~ msgstr ":: Install %s from group %s?" + +#~ msgid "'%s': not found in sync db\n" +#~ msgstr "'%s': not found in sync db\n" + +#~ msgid " local database is up to date\n" +#~ msgstr " local database is up to date\n" + +#~ msgid "no URL for package: %s\n" +#~ msgstr "no URL for package: %s\n" + +#~ msgid "loading package data...\n" +#~ msgstr "loading package data...\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "errors occurred, no packages were upgraded.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "errors occurred, no packages were upgraded.\n" + +#~ msgid "Found %s in build dir" +#~ msgstr "Found %s in build dir" + +#~ msgid "Using cached copy of %s" +#~ msgstr "Using cached copy of %s" + +#~ msgid "Unable to find source file %s to generate checksum." +#~ msgstr "Unable to find source file %s to generate checksum." + +#~ msgid "Starting build()..." +#~ msgstr "Starting build()..." + +#~ msgid "Build Failed." +#~ msgstr "Build Failed." + +#~ msgid "Packaging Failed." +#~ msgstr "Packaging Failed." + +#~ msgid "Install script %s not found." +#~ msgstr "Install script %s not found." + +#~ msgid "Cannot find the sudo binary! Is sudo installed?" +#~ msgstr "Cannot find the sudo binary! Is sudo installed?" + +#~ msgid "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user" +#~ msgstr "" +#~ "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user" + +#~ msgid "" +#~ "without sudo; install and configure sudo to auto-resolve dependencies." +#~ msgstr "" +#~ "without sudo; install and configure sudo to auto-resolve dependencies." + +#~ msgid "the -f and --force options are no longer recognized" +#~ msgstr "the -f and --force options are no longer recognised" + +#~ msgid "use options=(force) in the PKGBUILD instead" +#~ msgstr "use options=(force) in the PKGBUILD instead" @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-04 16:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-04 13:33-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-04 19:30+0200\n" "Last-Translator: Juan Pablo González Tognarelli <jotapesan@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -85,8 +86,12 @@ msgstr ":: %s está en IgnorePkg/IgnoreGroup. ¿Instalar de todas formas?" msgid ":: Replace %s with %s/%s?" msgstr ":: ¿Reemplazar %s con %s/%s? " -#, c-format -msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s?" +#, fuzzy, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?" +msgstr ":: %s tiene conflictos con %s. ¿Quitar %s?" + +#, fuzzy, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" msgstr ":: %s tiene conflictos con %s. ¿Quitar %s?" #, c-format @@ -322,9 +327,9 @@ msgstr "" msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n" msgstr " -d, --nodeps salta la verificación de dependencias \n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -" -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n" +" -k, --dbonly only remove database entries, do not remove files\n" msgstr "" " -k, --dbonly sólo quita la referencia en la base de datos, no " "elimina archivos\n" @@ -351,6 +356,18 @@ msgstr "" "paquetes)\n" #, c-format +msgid "" +" --print only print the targets instead of performing the " +"operation\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +" --print-format <string>\n" +" specify how the targets should be printed\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" msgstr "" " --asdeps instala paquetes como dependencia (no-" @@ -367,6 +384,14 @@ msgstr "" " -f, --force fuerza la instalación, sobreescribiendo los archivos " "en conflicto\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" -k, --dbonly add database entries, do not install or keep existing " +"files\n" +msgstr "" +" -k, --dbonly sólo quita la referencia en la base de datos, no " +"elimina archivos\n" + #, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" msgstr " -c, --changelog muestra el registro de cambios de un paquete\n" @@ -476,14 +501,6 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -" -p, --print-uris print out URIs for given packages and their " -"dependencies\n" -msgstr "" -" -p, --print-uris muestra las URIs (nombres de paquete) para los " -"archivos indicados y sus dependencias\n" - -#, c-format -msgid "" " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" msgstr "" " -s, --search <busq.> busca en los repositorios remotos por coincidencias " @@ -533,6 +550,17 @@ msgstr "" " ignora una actualización de grupo (puede ser usado " "más de una vez)\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" +msgstr "" +" --asdeps instala paquetes como dependencia (no-" +"explícitamente)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" +msgstr "" +" --asexplicit instala paquetes como explícitamente instalados\n" + #, c-format msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" msgstr "" @@ -583,6 +611,11 @@ msgstr "" " --cachedir <dir> define una ruta alternativa para la cache de los " "archivos\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" +msgstr "" +" --config <ruta> define un archivo de configuración alternativo\n" + #, c-format msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" @@ -625,6 +658,31 @@ msgstr "no se pudo cambiar al directorio de descargas %s\n" msgid "running XferCommand: fork failed!\n" msgstr "ejecutando XferCommand: falló la creación del proceso!\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "directive '%s' without value not recognized\n" +msgstr "" +"archivo de configuración %s, línea %d: directiva '%s' no es reconocida.\n" + +#, c-format +msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" +msgstr "valor no válido para 'CleanMethod' : '%s'\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "directive '%s' with a value not recognized\n" +msgstr "" +"archivo de configuración %s, línea %d: directiva '%s' no es reconocida.\n" + +#, c-format +msgid "" +"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " +"defined.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" +msgstr "" +"no se pudo agregar la URL del servidor a la base de datos '%s': %s (%s)\n" + #, c-format msgid "config file %s could not be read.\n" msgstr "el archivo de configuración %s no se ha podido leer.\n" @@ -648,19 +706,21 @@ msgstr "" "archivo de configuración %s, linea %d: Todas las directivas deben pertenecer " "a una sección.\n" -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: directive '%s' not recognized.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive %s needs a value\n" msgstr "" "archivo de configuración %s, línea %d: directiva '%s' no es reconocida.\n" -#, c-format -msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" -msgstr "valor no válido para 'CleanMethod' : '%s'\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s, line %d: problem in options section\n" +msgstr "archivo de configuración %s, línea %d: nombre de sección erróneo.\n" -#, c-format -msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"config file %s, line %d: directive '%s' in repository section '%s' not " +"recognized.\n" msgstr "" -"no se pudo agregar la URL del servidor a la base de datos '%s': %s (%s)\n" +"archivo de configuración %s, línea %d: directiva '%s' no es reconocida.\n" #, c-format msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" @@ -682,6 +742,10 @@ msgstr "no se especificó una operación (utilice -h para ayuda)\n" msgid "no file was specified for --owns\n" msgstr "no se indicó un archivo para --owns\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" +msgstr "no se pudo leer el archivo '%s': %s\n" + #, c-format msgid "failed to read file '%s': %s\n" msgstr "no se pudo leer el archivo '%s': %s\n" @@ -731,29 +795,13 @@ msgid "package \"%s\" not found\n" msgstr "el paquete \"%s\" no fue encontrado\n" #, c-format -msgid "%s not found, searching for group...\n" -msgstr "%s no encontrado, buscando el grupo...\n" - -#, c-format -msgid "'%s': not found in local db\n" -msgstr "'%s': no encontrado en la base de datos local\n" - -#, c-format -msgid ":: group %s:\n" -msgstr ":: grupo %s:\n" - -#, c-format -msgid " Remove whole content?" -msgstr " ¿Quitar todo el contenido?" - -#, c-format -msgid ":: Remove %s from group %s?" -msgstr ":: ¿Quitar %s del grupo %s?" - -#, c-format msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" msgstr "falló al preparar la transacción (%s)\n" +#, fuzzy, c-format +msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n" +msgstr "'%s' no tiene una extensión de archivo válida." + #, c-format msgid ":: %s: requires %s\n" msgstr ":: %s: necesita %s\n" @@ -766,6 +814,10 @@ msgstr "%s está indicado en HoldPkg.\n" msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" msgstr "HoldPkg fue encontrado en la lista de objetivos. ¿Desea continuar?" +#, fuzzy, c-format +msgid " there is nothing to do\n" +msgstr "No se modificaron paquetes, nada que hacer." + #, c-format msgid "Do you want to remove these packages?" msgstr "¿Quiere eliminar estos paquetes?" @@ -815,14 +867,6 @@ msgid "removing old packages from cache...\n" msgstr "quitando paquetes antiguos de la cache...\n" #, c-format -msgid "could not access cache directory\n" -msgstr "no se pudo acceder al directorio de la cache\n" - -#, c-format -msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" -msgstr "El archivo %s no parece un paquete válido. ¿Desea quitarlo?" - -#, c-format msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" msgstr "¿Desea quitar TODOS los paquetes de la cache?" @@ -830,13 +874,13 @@ msgstr "¿Desea quitar TODOS los paquetes de la cache?" msgid "removing all files from cache...\n" msgstr "quitando todos los paquetes de la cache...\n" -#, c-format -msgid "could not remove cache directory\n" -msgstr "no se pudo eliminar el directorio de la cache\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "could not access cache directory %s\n" +msgstr "no se pudo acceder al directorio de la cache\n" #, c-format -msgid "could not create new cache directory\n" -msgstr "no se pudo crear el nuevo directorio de la cache\n" +msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" +msgstr "El archivo %s no parece un paquete válido. ¿Desea quitarlo?" #, c-format msgid "failed to update %s (%s)\n" @@ -850,6 +894,14 @@ msgstr " %s está actualizado\n" msgid "failed to synchronize any databases\n" msgstr "falló al sincronizar cualquier base de datos\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "installed" +msgstr "instalando" + +#, c-format +msgid " [%s: %s]" +msgstr "" + #, c-format msgid "repository '%s' does not exist\n" msgstr "el repositorio '%s' no existe\n" @@ -867,47 +919,22 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "el repositorio \"%s\" no fue encontrado.\n" #, c-format -msgid ":: Starting full system upgrade...\n" -msgstr ":: iniciando actualización completa del sistema...\n" - -#, c-format msgid "skipping target: %s\n" msgstr "saltando el objetivo: %s\n" #, c-format -msgid "%s package not found, searching for group...\n" -msgstr "paquete %s no encontrado, buscando un grupo...\n" - -#, c-format -msgid ":: group %s (including ignored packages):\n" -msgstr ":: grupo %s (incluyendo los paquetes ignorados):\n" - -#, c-format -msgid ":: Install whole content?" -msgstr ":: ¿Instalar el todo el contenido?" - -#, c-format -msgid ":: Install %s from group %s?" -msgstr ":: ¿Instalar %s del grupo %s?" +msgid ":: Starting full system upgrade...\n" +msgstr ":: iniciando actualización completa del sistema...\n" #, c-format -msgid "'%s': not found in sync db\n" -msgstr "'%s': no fue encontrado en la lista de paquetes\n" +msgid ":: %s and %s are in conflict\n" +msgstr "" -#, c-format -msgid ":: %s: conflicts with %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n" msgstr ":: %s: posee conflictos con %s\n" #, c-format -msgid " local database is up to date\n" -msgstr "la base de datos local está actualizada\n" - -# , c-format -#, c-format -msgid "no URL for package: %s\n" -msgstr "No se encontró la URL para el paquete: %s\n" - -#, c-format msgid "Proceed with download?" msgstr "¿Continuar con la descarga?" @@ -948,18 +975,6 @@ msgstr "" ":: y actualizar éstos paquetes ahora?" #, c-format -msgid "loading package data...\n" -msgstr "cargando datos del paquete...\n" - -#, c-format -msgid "" -"\n" -"errors occurred, no packages were upgraded.\n" -msgstr "" -"\n" -"ocurrieron errores, no fueron actualizados los paquetes\n" - -#, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "no se pudo iniciar la transacción (%s)\n" @@ -1064,22 +1079,28 @@ msgstr "ERROR:" msgid "Cleaning up..." msgstr "Limpiando..." -msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s." -msgstr "No se definió un agente para manejar las direcciones %s. Verifique %s." +#, fuzzy +msgid "Unable to find source file %s." +msgstr "Incapaz de abrir el archivo fuente %s para extraerlo." msgid "Aborting..." msgstr "Abortando..." +msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s." +msgstr "No se definió un agente para manejar las direcciones %s. Verifique %s." + msgid "The download program %s is not installed." msgstr "El programa de descarga %s no está instalado." -msgid "Pacman returned a fatal error (%i): %s" +#, fuzzy +msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s" msgstr "Pacman retornó un error fatal (%i): %s" msgid "Installing missing dependencies..." msgstr "Instalado las dependencias que faltan... " -msgid "Pacman failed to install missing dependencies." +#, fuzzy +msgid "'%s' failed to install missing dependencies." msgstr "Pacman falló al instalar las dependencias que faltan." msgid "Failed to install all missing dependencies." @@ -1094,14 +1115,8 @@ msgstr "Falló al quitar las dependencias instaladas." msgid "Retrieving Sources..." msgstr "Obteniendo Fuentes..." -msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." -msgstr "No tiene permiso de escritura para guardar las descargas en %s." - -msgid "Found %s in build dir" -msgstr "Encontrado %s en el directorio de compilación" - -msgid "Using cached copy of %s" -msgstr "usando la copia cacheada de %s" +msgid "Found %s" +msgstr "" msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL." msgstr "" @@ -1122,10 +1137,6 @@ msgstr "No se pudo encontrar Openssl." msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." msgstr "El algoritmo de integridad especificado '%s' no es válido." -msgid "Unable to find source file %s to generate checksum." -msgstr "" -"No se pudo encontrar el archivo fuente '%s' para generar la verificación." - msgid "Validating source files with %s..." msgstr "Validando el archivo fuente con %s..." @@ -1150,27 +1161,15 @@ msgstr "Faltan las pruebas de integridad." msgid "Extracting Sources..." msgstr "Descomprimiendo fuentes..." -msgid "Unable to find source file %s for extraction." -msgstr "Incapaz de abrir el archivo fuente %s para extraerlo." - msgid "Extracting %s with %s" msgstr "Extrayendo %s con %s" msgid "Failed to extract %s" msgstr "Falló al extraer %s" -msgid "Starting build()..." -msgstr "Comenzando build()..." - -msgid "Build Failed." -msgstr "Falló la compilación." - msgid "Starting %s()..." msgstr "Iniciando %s()..." -msgid "Packaging Failed." -msgstr "Falló el empaquetamiento." - msgid "Tidying install..." msgstr "Limpiando la instalación..." @@ -1183,7 +1182,8 @@ msgstr "Eliminando otros archivos..." msgid "Compressing man and info pages..." msgstr "Comprimiendo las paginas man e info..." -msgid "Stripping debugging symbols from binaries and libraries..." +#, fuzzy +msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..." msgstr "Quitando los símbolos de depuración de los binarios y bibliotecas..." msgid "Removing libtool .la files..." @@ -1201,6 +1201,13 @@ msgstr "Por favor agregar la línea de licencia a %s!" msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')." msgstr "Ejemplo de software con licencia GPL: license=('GPL')." +#, fuzzy +msgid "Invalid backup entry : %s" +msgstr "Paquete inválido '%s'." + +msgid "Package contains reference to %s" +msgstr "" + msgid "Missing pkg/ directory." msgstr "Falta directorio pkg/" @@ -1222,14 +1229,23 @@ msgstr "'%s' no es una extensión de archivo válida." msgid "Failed to create package file." msgstr "Falló al crear el paquete." +#, fuzzy +msgid "Failed to create symlink to package file." +msgstr "Falló al crear paquete fuente." + +#, fuzzy +msgid "Skipping integrity checks." +msgstr "Saltando la verificación de dependencias... " + msgid "Creating source package..." msgstr "Creando paquete fuente..." msgid "Adding %s..." msgstr "Agregando %s... " -msgid "Install script %s not found." -msgstr "Script de instalación: %s no encontrado." +#, fuzzy +msgid "Adding %s file (%s)..." +msgstr "Agregando %s... " msgid "Compressing source package..." msgstr "Comprimiendo el paquete fuente..." @@ -1237,6 +1253,13 @@ msgstr "Comprimiendo el paquete fuente..." msgid "Failed to create source package file." msgstr "Falló al crear paquete fuente." +#, fuzzy +msgid "Installing package %s with %s -U..." +msgstr "generando %s con %s... " + +msgid "Installing %s package group with %s -U..." +msgstr "" + msgid "Failed to install built package(s)." msgstr "Falló al instalar el (los) paquete(s) construido(s)." @@ -1262,7 +1285,12 @@ msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators." msgstr "" "El arreglo proporcionado no puede contener operadores de comparación (< o >)." -msgid "Install scriptlet (%s) does not exist." +#, fuzzy +msgid "Invalid syntax for optdepend : '%s'" +msgstr "valor no válido para 'CleanMethod' : '%s'\n" + +#, fuzzy +msgid "%s file (%s) does not exist." msgstr "El script de instalación (%s) no existe." msgid "options array contains unknown option '%s'" @@ -1271,6 +1299,9 @@ msgstr "el arreglo de opciones contiene la opción desconocida '%s'" msgid "missing package function for split package '%s'" msgstr "falta una función para el paquete dividido '%s'" +msgid "requested package %s is not provided in %s" +msgstr "" + msgid "Determining latest darcs revision..." msgstr "Determinando última revisión de darcs..." @@ -1316,11 +1347,6 @@ msgstr " -c, --clean Limpiar archivos tras la compilación" msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache" msgstr " -C, --cleancache Limpiar las fuentes de la cache" -msgid " --config <config> Use an alternate config file (instead of '%s')" -msgstr "" -" --config <config> Usa un archivo de configuración alternativo (en vez de '%" -"s')" - msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps salta la verificación de dependencias" @@ -1334,9 +1360,6 @@ msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr "" " -g, --geninteg Generar verificaciones de integridad para los fuentes" -msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing" -msgstr " --skipinteg No falla cuando faltan las verificaciones de integridad" - msgid " -h, --help This help" msgstr " -h, --help Esta ayuda" @@ -1352,7 +1375,8 @@ msgstr " -m, --nocolor Deshabilitar los colores en la salida" msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" msgstr " -o, --nobuild Sólo descargar y extraer" -msgid " -p <buildscript> Use an alternate build script (instead of '%s')" +#, fuzzy +msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')" msgstr " -p <buildscript> Usar un script alternativo (en vez de '%s')" msgid "" @@ -1367,26 +1391,43 @@ msgstr " -R, --repackage Vuelve a crear el paquete sin recompilar" msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman" msgstr " -s, --syncdeps Instala las dependencias que faltan con Pacman" +#, fuzzy msgid "" -" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " +" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " "sources" msgstr "" " --allsource Genera un archivo sólo con los fuentes, incluyendo los " "descargados" -msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user" +#, fuzzy +msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user" msgstr "" " --asroot Permitir a makepkg ser ejecutado como el usuario root" +#, fuzzy +msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" +msgstr "" +" --config <config> Usa un archivo de configuración alternativo (en vez de " +"'%s')" + +#, fuzzy msgid "" -" --holdver Prevent automatic version bumping for development " +" --holdver Prevent automatic version bumping for development " "PKGBUILDs" msgstr "" " --holdver Previene el choque automático de versiones para los " "PKGBUILD de desarrollo" +msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing" +msgstr " --skipinteg No falla cuando faltan las verificaciones de integridad" + +#, fuzzy msgid "" -" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" +" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" msgstr "" " --source Genera un paquete sólo los fuentes, sin incluir los " "descargados" @@ -1394,15 +1435,15 @@ msgstr "" msgid "These options can be passed to pacman:" msgstr "Estas opciones pueden ser pasadas a pacman:" +#, fuzzy msgid "" -" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving " -"dependencies" +" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" msgstr "" " --noconfirm no solicita confirmación alguna cuando se encuentra " "resolviendo dependencias" -msgid "" -" --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" +#, fuzzy +msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" msgstr "" " --noprogressbar No muestra la barra de progreso cuando descarga " "archivos" @@ -1425,6 +1466,13 @@ msgstr "" msgid "%s not found." msgstr "el paquete %s no fue encontrado." +#, fuzzy +msgid "You do not have write permission to store packages in %s." +msgstr "No tiene permiso de escritura para guardar las descargas en %s." + +msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." +msgstr "No tiene permiso de escritura para guardar las descargas en %s." + msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified" msgstr "\\0--holdver y --forcever no pueden ser usados al mismo tiempo" @@ -1436,8 +1484,8 @@ msgstr " ¿Está seguro que desea hacer esto? " msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s" msgstr "" -"Problemas eliminando archivos; puede que no tenga los permisos correctos en %" -"s" +"Problemas eliminando archivos; puede que no tenga los permisos correctos en " +"%s" msgid "Source cache cleaned." msgstr "La cache de las fuentes limpiada." @@ -1487,16 +1535,8 @@ msgstr "añadiendo 'fakeroot' en la línea BUILDENV en %s." msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg." msgstr "No usar la opción '-F'. Esta opción es sólo para makepkg." -msgid "Cannot find the sudo binary! Is sudo installed?" -msgstr "¡No se pudo encontrar sudo! ¿Está sudo instalado?" - -msgid "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user" +msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges." msgstr "" -"Las dependencias que faltan no se pueden instalar o eliminar siendo un " -"usuario normal" - -msgid "without sudo; install and configure sudo to auto-resolve dependencies." -msgstr "sin sudo; instala y configura sudo para que resuelva dependencias" msgid "%s does not exist." msgstr "%s no existe." @@ -1522,12 +1562,22 @@ msgstr "Un paquete ya ha sido compilado.(use -f para sobreescribir)" msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)" msgstr "Parte del grupo ya ha sido compilado. (use -f para sobreescribir)" +msgid "Repackaging without the use of a package() function is deprecated." +msgstr "" + +msgid "File permissions may not be preserved." +msgstr "" + msgid "Leaving fakeroot environment." msgstr "Saliendo de fakeroot" msgid "Making package: %s" msgstr "Creando el paquete: %s" +#, fuzzy +msgid "A source package has already been built. (use -f to overwrite)" +msgstr "Un paquete ya ha sido compilado. /usa -f para sobreescribir)" + msgid "Source package created: %s" msgstr "Paquete fuente creado: %s" @@ -1543,7 +1593,8 @@ msgstr "Comprobando Dependencias en tiempo de Compilación... " msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "No se pudieron resolver todas las dependencias... " -msgid "pacman was not found in PATH; skipping dependency checks." +#, fuzzy +msgid "%s was not found in PATH; skipping dependency checks." msgstr "" "no se encontró pacman en el PATH; saltando la comprobación de dependencias." @@ -1767,12 +1818,6 @@ msgstr "Nombre de comando especificado '%s' inválido" msgid "Cannot create temp directory for database building." msgstr "No se puede crear directorio temporal para la base de datos." -msgid "the -f and --force options are no longer recognized" -msgstr "las opciones -f y --force ya no son reconocidas" - -msgid "use options=(force) in the PKGBUILD instead" -msgstr "en su lugar, use options=(force) en el PKGBUILD " - msgid "Creating updated database file '%s'" msgstr "Creado una base de datos actualizada '%s'" @@ -1785,7 +1830,107 @@ msgstr "No quedan paquetes, creando una base de datos vacía." msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "No se modificaron paquetes, nada que hacer." +#~ msgid "" +#~ " -p, --print-uris print out URIs for given packages and their " +#~ "dependencies\n" +#~ msgstr "" +#~ " -p, --print-uris muestra las URIs (nombres de paquete) para los " +#~ "archivos indicados y sus dependencias\n" + +#~ msgid "%s not found, searching for group...\n" +#~ msgstr "%s no encontrado, buscando el grupo...\n" + +#~ msgid "'%s': not found in local db\n" +#~ msgstr "'%s': no encontrado en la base de datos local\n" + +#~ msgid ":: group %s:\n" +#~ msgstr ":: grupo %s:\n" + +#~ msgid " Remove whole content?" +#~ msgstr " ¿Quitar todo el contenido?" + +#~ msgid ":: Remove %s from group %s?" +#~ msgstr ":: ¿Quitar %s del grupo %s?" + +#~ msgid "could not remove cache directory\n" +#~ msgstr "no se pudo eliminar el directorio de la cache\n" + +#~ msgid "could not create new cache directory\n" +#~ msgstr "no se pudo crear el nuevo directorio de la cache\n" + +#~ msgid "%s package not found, searching for group...\n" +#~ msgstr "paquete %s no encontrado, buscando un grupo...\n" + +#~ msgid ":: group %s (including ignored packages):\n" +#~ msgstr ":: grupo %s (incluyendo los paquetes ignorados):\n" + +#~ msgid ":: Install whole content?" +#~ msgstr ":: ¿Instalar el todo el contenido?" + +#~ msgid ":: Install %s from group %s?" +#~ msgstr ":: ¿Instalar %s del grupo %s?" + +#~ msgid "'%s': not found in sync db\n" +#~ msgstr "'%s': no fue encontrado en la lista de paquetes\n" + +#~ msgid " local database is up to date\n" +#~ msgstr "la base de datos local está actualizada\n" + +# , c-format +#~ msgid "no URL for package: %s\n" +#~ msgstr "No se encontró la URL para el paquete: %s\n" + +#~ msgid "loading package data...\n" +#~ msgstr "cargando datos del paquete...\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "errors occurred, no packages were upgraded.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "ocurrieron errores, no fueron actualizados los paquetes\n" + +#~ msgid "Found %s in build dir" +#~ msgstr "Encontrado %s en el directorio de compilación" + +#~ msgid "Using cached copy of %s" +#~ msgstr "usando la copia cacheada de %s" + +#~ msgid "Unable to find source file %s to generate checksum." +#~ msgstr "" +#~ "No se pudo encontrar el archivo fuente '%s' para generar la verificación." + +#~ msgid "Starting build()..." +#~ msgstr "Comenzando build()..." + +#~ msgid "Build Failed." +#~ msgstr "Falló la compilación." + +#~ msgid "Packaging Failed." +#~ msgstr "Falló el empaquetamiento." + +#~ msgid "Install script %s not found." +#~ msgstr "Script de instalación: %s no encontrado." + +#~ msgid "Cannot find the sudo binary! Is sudo installed?" +#~ msgstr "¡No se pudo encontrar sudo! ¿Está sudo instalado?" + +#~ msgid "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user" +#~ msgstr "" +#~ "Las dependencias que faltan no se pueden instalar o eliminar siendo un " +#~ "usuario normal" + +#~ msgid "" +#~ "without sudo; install and configure sudo to auto-resolve dependencies." +#~ msgstr "sin sudo; instala y configura sudo para que resuelva dependencias" + +#~ msgid "the -f and --force options are no longer recognized" +#~ msgstr "las opciones -f y --force ya no son reconocidas" + +#~ msgid "use options=(force) in the PKGBUILD instead" +#~ msgstr "en su lugar, use options=(force) en el PKGBUILD " + #~ msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'." #~ msgstr "" -#~ "Todos los paquetes han sido eliminados de la base de datos. Eliminando '%" -#~ "s'." +#~ "Todos los paquetes han sido eliminados de la base de datos. Eliminando " +#~ "'%s'." @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-04 16:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-04 13:33-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-04 17:06+0200\n" "Last-Translator: Xavier <shiningxc@gmail.com>\n" "Language-Team: solsTiCe d'Hiver <solstice.dhiver@laposte.net>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -88,8 +89,13 @@ msgid ":: Replace %s with %s/%s?" msgstr ":: Remplacer %s par %s/%s ?" # pour être cohérent -#, c-format -msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s?" +#, fuzzy, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?" +msgstr ":: %s est en conflit avec %s. Supprimer %s ?" + +# pour être cohérent +#, fuzzy, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" msgstr ":: %s est en conflit avec %s. Supprimer %s ?" #, c-format @@ -328,9 +334,9 @@ msgstr "" msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n" msgstr " -d, --nodeps ne vérifie pas les dépendances\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -" -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n" +" -k, --dbonly only remove database entries, do not remove files\n" msgstr "" " -k, --dbonly supprime uniquement les entrées dans la base de " "données\n" @@ -357,6 +363,18 @@ msgid "" msgstr " -u, --unneeded supprime les paquets inutiles\n" #, c-format +msgid "" +" --print only print the targets instead of performing the " +"operation\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +" --print-format <string>\n" +" specify how the targets should be printed\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" msgstr "" " --asdeps installe les paquets en tant que dépendances\n" @@ -371,6 +389,14 @@ msgstr "" " -f, --force force l'installation, en écrasant les fichiers en " "conflit\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" -k, --dbonly add database entries, do not install or keep existing " +"files\n" +msgstr "" +" -k, --dbonly supprime uniquement les entrées dans la base de " +"données\n" + # pour être cohérent #, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" @@ -478,15 +504,6 @@ msgstr " -i, --info affiche les informations du paquet\n" msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" msgstr " -l, --list <dépôt> liste tous les paquets d'un dépôt\n" -# plus clair -#, c-format -msgid "" -" -p, --print-uris print out URIs for given packages and their " -"dependencies\n" -msgstr "" -" -p, --print-uris affiche les URIs pour les paquets donnés et pour " -"leurs dépendances\n" - #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" @@ -539,6 +556,15 @@ msgstr "" " ignore un groupe lors de la màj (peut être " "utilisé plusieurs fois)\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" +msgstr "" +" --asdeps installe les paquets en tant que dépendances\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" +msgstr " --asexplicit installe les paquets explicitement\n" + #, c-format msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" msgstr "" @@ -587,6 +613,11 @@ msgstr "" msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" msgstr " --cachedir <dir> définit le dossier de cache\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" +msgstr "" +" --config <chemin> impose un fichier de configuration alternatif\n" + #, c-format msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" @@ -627,6 +658,34 @@ msgstr "le déplacment vers le répertoire de téléchargement %s a échoué\n" msgid "running XferCommand: fork failed!\n" msgstr "exécution de XferCommand: le fork a échoué!\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "directive '%s' without value not recognized\n" +msgstr "" +"fichier de configuration %s, ligne %d: l'instruction '%s' n'est pas " +"reconnue\n" + +#, c-format +msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" +msgstr "valeur invalide pour 'CleanMethod' : '%s'\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "directive '%s' with a value not recognized\n" +msgstr "" +"fichier de configuration %s, ligne %d: l'instruction '%s' n'est pas " +"reconnue\n" + +#, c-format +msgid "" +"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " +"defined.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" +msgstr "" +"ne peut pas ajouter l'URL du serveur '%2$s' à la base de données " +"'%1$s' (%3$s)\n" + #, c-format msgid "config file %s could not be read.\n" msgstr "Le fichier de configuration %s n'a pas pu être lu.\n" @@ -650,21 +709,23 @@ msgstr "" "fichier de configuration %s, ligne %d: toutes les instructions doivent " "appartenir à une section.\n" -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: directive '%s' not recognized.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive %s needs a value\n" msgstr "" "fichier de configuration %s, ligne %d: l'instruction '%s' n'est pas " "reconnue\n" -#, c-format -msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" -msgstr "valeur invalide pour 'CleanMethod' : '%s'\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s, line %d: problem in options section\n" +msgstr "fichier de configuration %s, ligne %d: mauvais nom de section.\n" -#, c-format -msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"config file %s, line %d: directive '%s' in repository section '%s' not " +"recognized.\n" msgstr "" -"ne peut pas ajouter l'URL du serveur '%2$s' à la base de données '%1$s' (%3" -"$s)\n" +"fichier de configuration %s, ligne %d: l'instruction '%s' n'est pas " +"reconnue\n" #, c-format msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" @@ -686,6 +747,10 @@ msgstr "aucune opération spécifiée (utiliser -h pour l'aide)\n" msgid "no file was specified for --owns\n" msgstr "aucun fichier spécifié pour --owns\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" +msgstr "ne peut pas lire le fichier '%s': %s\n" + #, c-format msgid "failed to read file '%s': %s\n" msgstr "ne peut pas lire le fichier '%s': %s\n" @@ -735,30 +800,13 @@ msgid "package \"%s\" not found\n" msgstr "paquet \"%s\" introuvable\n" #, c-format -msgid "%s not found, searching for group...\n" -msgstr "%s introuvable, recherche du groupe...\n" - -#, c-format -msgid "'%s': not found in local db\n" -msgstr "'%s': non trouvé dans le dépôt local\n" - -#, c-format -msgid ":: group %s:\n" -msgstr ":: Groupe %s:\n" - -# pour être cohérent -#, c-format -msgid " Remove whole content?" -msgstr " Supprimer tout le contenu ?" - -#, c-format -msgid ":: Remove %s from group %s?" -msgstr ":: Supprimer %s du groupe %s ?" - -#, c-format msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" msgstr "la préparation de la transaction a échoué (%s)\n" +#, fuzzy, c-format +msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n" +msgstr "'%s' n'a pas une extension valide pour une archive." + #, c-format msgid ":: %s: requires %s\n" msgstr ":: %s: requiert %s\n" @@ -772,6 +820,10 @@ msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" msgstr "" "Une des cibles est un paquet à conserver (HoldPkg). Voulez-vous continuer?" +#, fuzzy, c-format +msgid " there is nothing to do\n" +msgstr "Aucun paquet modifié, il n'y a rien à faire." + #, c-format msgid "Do you want to remove these packages?" msgstr "Voulez-vous désinstaller ces paquets ?" @@ -821,14 +873,6 @@ msgid "removing old packages from cache...\n" msgstr "suppression des paquets obsolètes du cache...\n" #, c-format -msgid "could not access cache directory\n" -msgstr "ne peut pas accéder le dossier du cache\n" - -#, c-format -msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" -msgstr "Le fichier %s n'est pas un paquet valide, voulez-vous le supprimer ?" - -#, c-format msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" msgstr "Voulez vous supprimer TOUS les fichiers du cache ?" @@ -836,13 +880,13 @@ msgstr "Voulez vous supprimer TOUS les fichiers du cache ?" msgid "removing all files from cache...\n" msgstr "suppression de tous les fichiers du cache...\n" -#, c-format -msgid "could not remove cache directory\n" -msgstr "ne peut pas supprimer le dossier de cache\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "could not access cache directory %s\n" +msgstr "ne peut pas accéder le dossier du cache\n" #, c-format -msgid "could not create new cache directory\n" -msgstr "ne peut pas créer le nouveau dossier de cache\n" +msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" +msgstr "Le fichier %s n'est pas un paquet valide, voulez-vous le supprimer ?" #, c-format msgid "failed to update %s (%s)\n" @@ -856,6 +900,14 @@ msgstr " %s est à jour;\n" msgid "failed to synchronize any databases\n" msgstr "la synchronisation a échoué\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "installed" +msgstr "Installation de" + +#, c-format +msgid " [%s: %s]" +msgstr "" + #, c-format msgid "repository '%s' does not exist\n" msgstr "le dépôt '%s' n'a pas été trouvé\n" @@ -872,48 +924,24 @@ msgstr "le paquet '%s' n'a pas été trouvé.\n" msgid "repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "le dépôt \"%s\" n'a pas été trouvé.\n" -# un processus ne démarre pas (les véhiculent démarrent), il débute -#, c-format -msgid ":: Starting full system upgrade...\n" -msgstr ":: Début de la mise à jour complète du système...\n" - #, c-format msgid "skipping target: %s\n" msgstr "omission de la cible: %s\n" +# un processus ne démarre pas (les véhiculent démarrent), il débute #, c-format -msgid "%s package not found, searching for group...\n" -msgstr "le paquet %s est introuvable, recherche du groupe...\n" - -#, c-format -msgid ":: group %s (including ignored packages):\n" -msgstr ":: groupe %s (inclut les paquets ignorés):\n" - -#, c-format -msgid ":: Install whole content?" -msgstr ":: Installer tout le contenu ?" - -#, c-format -msgid ":: Install %s from group %s?" -msgstr ":: Installer %s du groupe %s ?" +msgid ":: Starting full system upgrade...\n" +msgstr ":: Début de la mise à jour complète du système...\n" #, c-format -msgid "'%s': not found in sync db\n" -msgstr "'%s': non trouvé dans les dépôts\n" +msgid ":: %s and %s are in conflict\n" +msgstr "" -#, c-format -msgid ":: %s: conflicts with %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n" msgstr ":: %s: est en conflit avec %s\n" #, c-format -msgid " local database is up to date\n" -msgstr "La base de données locale est à jour.\n" - -#, c-format -msgid "no URL for package: %s\n" -msgstr "pas d'URL pour le paquet: %s\n" - -#, c-format msgid "Proceed with download?" msgstr "Procéder au téléchargement ?" @@ -955,18 +983,6 @@ msgstr "" ":: mettre à jour ces paquets maintenant?" #, c-format -msgid "loading package data...\n" -msgstr "Chargement des données du paquet...\n" - -#, c-format -msgid "" -"\n" -"errors occurred, no packages were upgraded.\n" -msgstr "" -"\n" -"Des erreurs se sont produites, aucun paquet n'a été mis à jour.\n" - -#, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "l'initialisation de la transaction a échoué (%s)\n" @@ -1072,22 +1088,28 @@ msgstr "ERREUR:" msgid "Cleaning up..." msgstr "Nettoyage..." -msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s." -msgstr "Il n'y a pas d'agent défini pour les URLs %s. Vérifiez %s." +#, fuzzy +msgid "Unable to find source file %s." +msgstr "Impossible de trouver le fichier source %s pour l'extraction." msgid "Aborting..." msgstr "Abandon..." +msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s." +msgstr "Il n'y a pas d'agent défini pour les URLs %s. Vérifiez %s." + msgid "The download program %s is not installed." msgstr "Le programme de téléchargement %s n'est pas installé." -msgid "Pacman returned a fatal error (%i): %s" +#, fuzzy +msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s" msgstr "Pacman a rencontré une erreur fatale (%i): %s" msgid "Installing missing dependencies..." msgstr "Installation des dépendances manquantes... " -msgid "Pacman failed to install missing dependencies." +#, fuzzy +msgid "'%s' failed to install missing dependencies." msgstr "Pacman n'a pas pu installer les dépendances manquantes." msgid "Failed to install all missing dependencies." @@ -1102,16 +1124,8 @@ msgstr "La suppression des dépendances installées a échoué." msgid "Retrieving Sources..." msgstr "Récupération des sources..." -msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." +msgid "Found %s" msgstr "" -"Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour enregistrer les " -"téléchargements dans %s." - -msgid "Found %s in build dir" -msgstr "%s trouvé dans le répertoire de compilation" - -msgid "Using cached copy of %s" -msgstr "Utilisation de la copie de %s du cache." msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL." msgstr "" @@ -1132,11 +1146,6 @@ msgstr "openssl est introuvable." msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." msgstr "L'algorithme d'intégrité '%s' spécifié est invalide." -msgid "Unable to find source file %s to generate checksum." -msgstr "" -"Impossible de trouver le fichier source %s pour générer les sommes de " -"contrôle." - msgid "Validating source files with %s..." msgstr "Validation des fichiers sources avec %s..." @@ -1161,27 +1170,15 @@ msgstr "Des sommes de contrôle sont manquantes." msgid "Extracting Sources..." msgstr "Extraction des sources..." -msgid "Unable to find source file %s for extraction." -msgstr "Impossible de trouver le fichier source %s pour l'extraction." - msgid "Extracting %s with %s" msgstr "Extraction de %s avec %s" msgid "Failed to extract %s" msgstr "L'extraction de %s a échoué" -msgid "Starting build()..." -msgstr "Début de la compilation..." - -msgid "Build Failed." -msgstr "La compilation a échoué." - msgid "Starting %s()..." msgstr "Lancement de %s()..." -msgid "Packaging Failed." -msgstr "La création du paquet a échoué." - msgid "Tidying install..." msgstr "Nettoyage de l'installation..." @@ -1194,7 +1191,8 @@ msgstr "Suppression d'autres fichiers..." msgid "Compressing man and info pages..." msgstr "Compression des man/info pages..." -msgid "Stripping debugging symbols from binaries and libraries..." +#, fuzzy +msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..." msgstr "" "Strip des symboles de débogage dans les binaires et les bibliothèques..." @@ -1213,6 +1211,13 @@ msgstr "Veuillez ajouter une ligne license à votre %s !" msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')." msgstr "Exemple pour les logiciels GPL: license=('GPL')." +#, fuzzy +msgid "Invalid backup entry : %s" +msgstr "Le paquet '%s' est invalide." + +msgid "Package contains reference to %s" +msgstr "" + msgid "Missing pkg/ directory." msgstr "Le répertoire pkg/ est manquant." @@ -1234,14 +1239,23 @@ msgstr "'%s' n'est pas pas une extension valide pour une archive." msgid "Failed to create package file." msgstr "Echec à la création du paquet." +#, fuzzy +msgid "Failed to create symlink to package file." +msgstr "Impossible de créer le paquet source." + +#, fuzzy +msgid "Skipping integrity checks." +msgstr "Passe la vérification des dépendances." + msgid "Creating source package..." msgstr "Création du paquet source..." msgid "Adding %s..." msgstr "Ajoute %s..." -msgid "Install script %s not found." -msgstr "Script d'installation %s introuvable." +#, fuzzy +msgid "Adding %s file (%s)..." +msgstr "Ajoute %s..." msgid "Compressing source package..." msgstr "Compression du paquet source... " @@ -1249,6 +1263,13 @@ msgstr "Compression du paquet source... " msgid "Failed to create source package file." msgstr "Impossible de créer le paquet source." +#, fuzzy +msgid "Installing package %s with %s -U..." +msgstr "Génération de %s avec %s... " + +msgid "Installing %s package group with %s -U..." +msgstr "" + msgid "Failed to install built package(s)." msgstr "Echec à l'installation des paquets." @@ -1274,7 +1295,12 @@ msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators." msgstr "" "Le champ provides ne peut pas contenir d'opérateurs de comparaison (< ou >)." -msgid "Install scriptlet (%s) does not exist." +#, fuzzy +msgid "Invalid syntax for optdepend : '%s'" +msgstr "valeur invalide pour 'CleanMethod' : '%s'\n" + +#, fuzzy +msgid "%s file (%s) does not exist." msgstr "Le script d'installation (%s) n'a pas été trouvé." msgid "options array contains unknown option '%s'" @@ -1283,6 +1309,9 @@ msgstr "Le champ options contient une option inconnue : '%s'" msgid "missing package function for split package '%s'" msgstr "il manque la fonction package pour le paquet splitté '%s'" +msgid "requested package %s is not provided in %s" +msgstr "" + msgid "Determining latest darcs revision..." msgstr "Détermination de la dernière révision darcs..." @@ -1328,11 +1357,6 @@ msgstr " -c, --clean Nettoyage des fichiers après compilation" msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache" msgstr " -C, --cleancache Nettoie les fichiers sources dans le cache" -msgid " --config <config> Use an alternate config file (instead of '%s')" -msgstr "" -" --config <config> Utilise un fichier de configuration alternatif (au lieu " -"de '%s')" - msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps ne vérifie pas les dépendances" @@ -1349,11 +1373,6 @@ msgstr "" " -g, --geninteg Génération des sommes de contrôle à partir des fichiers " "source" -msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing" -msgstr "" -" --skipinteg Ne pas échouer lorsque les sommes de contrôles sont " -"absentes" - msgid " -h, --help This help" msgstr " -h, --help Cette aide" @@ -1369,7 +1388,8 @@ msgstr " -m, --nocolor Ne pas colorer les messages de sortie" msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" msgstr " -o, --nobuild Seulement téléchargement et extraction des fichiers" -msgid " -p <buildscript> Use an alternate build script (instead of '%s')" +#, fuzzy +msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')" msgstr " -p <buildscript> Utilise un script alternatif (à la place de '%s')" msgid "" @@ -1384,25 +1404,44 @@ msgstr " -R, --repackage Recréation du paquet sans recompiler" msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman" msgstr " -s, --syncdeps Installe les dépendances manquantes avec pacman" +#, fuzzy msgid "" -" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " +" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " "sources" msgstr "" " --allsource Génère une archive uniquement constituée de sources, " "sources téléchargées inclues" -msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user" +#, fuzzy +msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user" msgstr " --asroot Autorise makepkg à s'exécuter en root" +#, fuzzy +msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" +msgstr "" +" --config <config> Utilise un fichier de configuration alternatif (au lieu " +"de '%s')" + +#, fuzzy msgid "" -" --holdver Prevent automatic version bumping for development " +" --holdver Prevent automatic version bumping for development " "PKGBUILDs" msgstr "" " --holdver Empêche la mise à jour automatique de la version pour les " "PKGBUILDs de développement." +msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing" +msgstr "" +" --skipinteg Ne pas échouer lorsque les sommes de contrôles sont " +"absentes" + +#, fuzzy msgid "" -" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" +" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" msgstr "" " --source Génère une archive uniquement constituée de sources, sans " "les sources téléchargées" @@ -1410,13 +1449,13 @@ msgstr "" msgid "These options can be passed to pacman:" msgstr "Ces options peuvent être passées à pacman:" +#, fuzzy msgid "" -" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving " -"dependencies" +" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" msgstr " --noconfirm ne demande aucune confirmation" -msgid "" -" --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" +#, fuzzy +msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" msgstr "" " --noprogressbar n'affiche pas la barre de progression pendant le " "téléchargement" @@ -1438,6 +1477,17 @@ msgstr "" msgid "%s not found." msgstr "%s introuvable." +#, fuzzy +msgid "You do not have write permission to store packages in %s." +msgstr "" +"Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour enregistrer les " +"téléchargements dans %s." + +msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." +msgstr "" +"Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour enregistrer les " +"téléchargements dans %s." + msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified" msgstr "\\0--holdver et --forcever sont incompatibles" @@ -1502,18 +1552,8 @@ msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg." msgstr "" "N'utilisez pas l'option '-F'. Cette option est uniquement pour makepkg." -msgid "Cannot find the sudo binary! Is sudo installed?" -msgstr "Binaire sudo introuvable ! Est-il installé ?" - -msgid "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user" -msgstr "" -"Les dépendances manquantes ne peuvent pas être installées ou désinstallées " -"par un utilisateur normal" - -msgid "without sudo; install and configure sudo to auto-resolve dependencies." +msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges." msgstr "" -"sans sudo; installez et configurez sudo pour que les dépendances soient " -"résolues automatiquement." msgid "%s does not exist." msgstr "%s n'existe pas." @@ -1541,12 +1581,22 @@ msgstr "" "Une partie du groupe de paquets a déjà été compilé. (utilisez -f pour " "l'écraser)" +msgid "Repackaging without the use of a package() function is deprecated." +msgstr "" + +msgid "File permissions may not be preserved." +msgstr "" + msgid "Leaving fakeroot environment." msgstr "Quitte l'environnement fakeroot." msgid "Making package: %s" msgstr "Création du paquet %s" +#, fuzzy +msgid "A source package has already been built. (use -f to overwrite)" +msgstr "Un paquet a déjà été compilé. (utilisez -f pour l'écraser)" + msgid "Source package created: %s" msgstr "Paquet source créé: %s" @@ -1562,7 +1612,8 @@ msgstr "Vérification des dépendances pour la compilation..." msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "Échec de résolution des dépendances." -msgid "pacman was not found in PATH; skipping dependency checks." +#, fuzzy +msgid "%s was not found in PATH; skipping dependency checks." msgstr "" "pacman n'a pas été trouvé dans PATH; passe la vérification des dépendances." @@ -1791,12 +1842,6 @@ msgstr "" "Ne peut pas créer le répertoire temporaire pour construire la base de " "données." -msgid "the -f and --force options are no longer recognized" -msgstr "Les options -f et --forces ne sont plus reconnus." - -msgid "use options=(force) in the PKGBUILD instead" -msgstr "Utilisez options=(force) à la place, dans le PKGBUILD." - msgid "Creating updated database file '%s'" msgstr "Création du nouveau fichier de dépôt '%s'" @@ -1808,3 +1853,107 @@ msgstr "Plus de paquets, création d'un dépôt vide." msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "Aucun paquet modifié, il n'y a rien à faire." + +# plus clair +#~ msgid "" +#~ " -p, --print-uris print out URIs for given packages and their " +#~ "dependencies\n" +#~ msgstr "" +#~ " -p, --print-uris affiche les URIs pour les paquets donnés et " +#~ "pour leurs dépendances\n" + +#~ msgid "%s not found, searching for group...\n" +#~ msgstr "%s introuvable, recherche du groupe...\n" + +#~ msgid "'%s': not found in local db\n" +#~ msgstr "'%s': non trouvé dans le dépôt local\n" + +#~ msgid ":: group %s:\n" +#~ msgstr ":: Groupe %s:\n" + +# pour être cohérent +#~ msgid " Remove whole content?" +#~ msgstr " Supprimer tout le contenu ?" + +#~ msgid ":: Remove %s from group %s?" +#~ msgstr ":: Supprimer %s du groupe %s ?" + +#~ msgid "could not remove cache directory\n" +#~ msgstr "ne peut pas supprimer le dossier de cache\n" + +#~ msgid "could not create new cache directory\n" +#~ msgstr "ne peut pas créer le nouveau dossier de cache\n" + +#~ msgid "%s package not found, searching for group...\n" +#~ msgstr "le paquet %s est introuvable, recherche du groupe...\n" + +#~ msgid ":: group %s (including ignored packages):\n" +#~ msgstr ":: groupe %s (inclut les paquets ignorés):\n" + +#~ msgid ":: Install whole content?" +#~ msgstr ":: Installer tout le contenu ?" + +#~ msgid ":: Install %s from group %s?" +#~ msgstr ":: Installer %s du groupe %s ?" + +#~ msgid "'%s': not found in sync db\n" +#~ msgstr "'%s': non trouvé dans les dépôts\n" + +#~ msgid " local database is up to date\n" +#~ msgstr "La base de données locale est à jour.\n" + +#~ msgid "no URL for package: %s\n" +#~ msgstr "pas d'URL pour le paquet: %s\n" + +#~ msgid "loading package data...\n" +#~ msgstr "Chargement des données du paquet...\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "errors occurred, no packages were upgraded.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Des erreurs se sont produites, aucun paquet n'a été mis à jour.\n" + +#~ msgid "Found %s in build dir" +#~ msgstr "%s trouvé dans le répertoire de compilation" + +#~ msgid "Using cached copy of %s" +#~ msgstr "Utilisation de la copie de %s du cache." + +#~ msgid "Unable to find source file %s to generate checksum." +#~ msgstr "" +#~ "Impossible de trouver le fichier source %s pour générer les sommes de " +#~ "contrôle." + +#~ msgid "Starting build()..." +#~ msgstr "Début de la compilation..." + +#~ msgid "Build Failed." +#~ msgstr "La compilation a échoué." + +#~ msgid "Packaging Failed." +#~ msgstr "La création du paquet a échoué." + +#~ msgid "Install script %s not found." +#~ msgstr "Script d'installation %s introuvable." + +#~ msgid "Cannot find the sudo binary! Is sudo installed?" +#~ msgstr "Binaire sudo introuvable ! Est-il installé ?" + +#~ msgid "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user" +#~ msgstr "" +#~ "Les dépendances manquantes ne peuvent pas être installées ou " +#~ "désinstallées par un utilisateur normal" + +#~ msgid "" +#~ "without sudo; install and configure sudo to auto-resolve dependencies." +#~ msgstr "" +#~ "sans sudo; installez et configurez sudo pour que les dépendances soient " +#~ "résolues automatiquement." + +#~ msgid "the -f and --force options are no longer recognized" +#~ msgstr "Les options -f et --forces ne sont plus reconnus." + +#~ msgid "use options=(force) in the PKGBUILD instead" +#~ msgstr "Utilisez options=(force) à la place, dans le PKGBUILD." @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-04 16:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-04 13:33-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-04 20:38+0200\n" "Last-Translator: Avramucz Péter <muczyjoe@gmail.com>\n" "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -80,8 +81,12 @@ msgstr ":: %s az IgnorePkg/IgnoreGroup része. Mégis telepíti?" msgid ":: Replace %s with %s/%s?" msgstr ":: Lecseréli %s-t erre: %s/%s?" -#, c-format -msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s?" +#, fuzzy, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?" +msgstr ":: %s ütközik a következővel: %s. Eltávolítja a %s-t?" + +#, fuzzy, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" msgstr ":: %s ütközik a következővel: %s. Eltávolítja a %s-t?" #, c-format @@ -314,9 +319,9 @@ msgstr "" msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n" msgstr " -d, --nodeps függőségi ellenőrzések kihagyása\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -" -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n" +" -k, --dbonly only remove database entries, do not remove files\n" msgstr "" " -k, --dbonly csak az adatbázis-bejegyzést törölje, a fájlokat ne\n" @@ -342,6 +347,18 @@ msgstr "" "kihagyása\n" #, c-format +msgid "" +" --print only print the targets instead of performing the " +"operation\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +" --print-format <string>\n" +" specify how the targets should be printed\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" msgstr " --asdeps csomagok telepítése 'függőség' jelöléssel\n" @@ -355,6 +372,13 @@ msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" msgstr "" " -f, --force a telepítés erőltetése, ütköző fájlok felülírása\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" -k, --dbonly add database entries, do not install or keep existing " +"files\n" +msgstr "" +" -k, --dbonly csak az adatbázis-bejegyzést törölje, a fájlokat ne\n" + #, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" msgstr " -c, --changelog egy csomag változási naplójának megtekintése\n" @@ -452,13 +476,6 @@ msgstr " -l, --list <repó> egy repó csomagjainak listázása\n" #, c-format msgid "" -" -p, --print-uris print out URIs for given packages and their " -"dependencies\n" -msgstr "" -" -p, --print-uris listázza a megadott csomagok és függőségeik URI-jait\n" - -#, c-format -msgid "" " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" msgstr " -s, --search <regex> keresés a távoli csomagadatbázisokban\n" @@ -499,6 +516,15 @@ msgstr "" " --ignoregroup <csoport>\n" " csoportfrissítés mellőzése (többször is használható)\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" +msgstr " --asdeps csomagok telepítése 'függőség' jelöléssel\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" +msgstr "" +" --asexplicit csomagok telepítése 'kézzel telepítve' jelöléssel\n" + #, c-format msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" msgstr " --config <útv.> alternatív konfigurációs fájl beállítása\n" @@ -544,6 +570,10 @@ msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" msgstr "" " --cachedir <kvt> alternatív csomaggyorsítótár-könyvtár beállítása\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" +msgstr " --config <útv.> alternatív konfigurációs fájl beállítása\n" + #, c-format msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" @@ -585,6 +615,28 @@ msgstr "nem sikerült belépni a %s letöltési könytárba\n" msgid "running XferCommand: fork failed!\n" msgstr "XferCommand futtatása: sikertelen fork!\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "directive '%s' without value not recognized\n" +msgstr "%s konfigurációs fájl, %d. sor: a '%s' direktíva nem értelmezhető.\n" + +#, c-format +msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" +msgstr "hibás 'CleanMethod' érték: '%s'\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "directive '%s' with a value not recognized\n" +msgstr "%s konfigurációs fájl, %d. sor: a '%s' direktíva nem értelmezhető.\n" + +#, c-format +msgid "" +"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " +"defined.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" +msgstr "nem sikerült a szerver URL beállítása a(z) '%s' adatbázison: %s (%s)\n" + #, c-format msgid "config file %s could not be read.\n" msgstr "a %s konfigurációs fájl nem olvasható.\n" @@ -607,17 +659,19 @@ msgstr "" "%s konfigurációs fájl, %d. sor: Minden direktívának egy szekcióhoz kell " "tartoznia.\n" -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: directive '%s' not recognized.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive %s needs a value\n" msgstr "%s konfigurációs fájl, %d. sor: a '%s' direktíva nem értelmezhető.\n" -#, c-format -msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" -msgstr "hibás 'CleanMethod' érték: '%s'\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s, line %d: problem in options section\n" +msgstr "%s konfigurációs fájl, %d. sor: hibás szekciónév.\n" -#, c-format -msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" -msgstr "nem sikerült a szerver URL beállítása a(z) '%s' adatbázison: %s (%s)\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"config file %s, line %d: directive '%s' in repository section '%s' not " +"recognized.\n" +msgstr "%s konfigurációs fájl, %d. sor: a '%s' direktíva nem értelmezhető.\n" #, c-format msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" @@ -639,6 +693,10 @@ msgstr "nincs megadva egyetlen művelet sem (használja a '-h'-t segítségért) msgid "no file was specified for --owns\n" msgstr "nincs megadva fájl a --owns számára\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" +msgstr "nem sikerült olvasni a '%s' fájlt: %s\n" + #, c-format msgid "failed to read file '%s': %s\n" msgstr "nem sikerült olvasni a '%s' fájlt: %s\n" @@ -688,29 +746,13 @@ msgid "package \"%s\" not found\n" msgstr "a(z) \"%s\" csomag nem található\n" #, c-format -msgid "%s not found, searching for group...\n" -msgstr "%s nem található, csoportot keresek...\n" - -#, c-format -msgid "'%s': not found in local db\n" -msgstr "'%s': nem található a helyi adatbázisban\n" - -#, c-format -msgid ":: group %s:\n" -msgstr ":: %s csoport:\n" - -#, c-format -msgid " Remove whole content?" -msgstr " Eltávolítja a teljes tartalmat?" - -#, c-format -msgid ":: Remove %s from group %s?" -msgstr ":: Eltávolítja %s-t a(z) %s csoportból?" - -#, c-format msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" msgstr "nem sikerült előkészíteni a tranzakciót (%s)\n" +#, fuzzy, c-format +msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n" +msgstr "'%s' nem érvényes archívum kiterjesztésű." + #, c-format msgid ":: %s: requires %s\n" msgstr ":: %s: igényli a következőt: %s\n" @@ -724,6 +766,10 @@ msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" msgstr "" "HoldPkg csomagot találtam a cél listában. Biztos benne, hogy folytatja?" +#, fuzzy, c-format +msgid " there is nothing to do\n" +msgstr "Nem módosultak csomagok, nincs mit tenni." + #, c-format msgid "Do you want to remove these packages?" msgstr "El kívánja távolítani ezeket a csomagokat?" @@ -773,14 +819,6 @@ msgid "removing old packages from cache...\n" msgstr "a régi csomagok törlése a gyorsítótárból...\n" #, c-format -msgid "could not access cache directory\n" -msgstr "nem sikerült elérni a gyorsítótár könyvtárát\n" - -#, c-format -msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" -msgstr "A %s fájl érvénytelen csomagnak tűnik, eltávolítja?" - -#, c-format msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" msgstr "Törölni kívánja az ÖSSZES fájlt a gyorsítótárból?" @@ -788,13 +826,13 @@ msgstr "Törölni kívánja az ÖSSZES fájlt a gyorsítótárból?" msgid "removing all files from cache...\n" msgstr "az összes fájl törlése a gyorsítótárból...\n" -#, c-format -msgid "could not remove cache directory\n" -msgstr "nem sikerült törölni a gyorsítótár könyvtárát\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "could not access cache directory %s\n" +msgstr "nem sikerült elérni a gyorsítótár könyvtárát\n" #, c-format -msgid "could not create new cache directory\n" -msgstr "nem sikerült létrehozni az új gyorsítótár könyvtárát\n" +msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" +msgstr "A %s fájl érvénytelen csomagnak tűnik, eltávolítja?" #, c-format msgid "failed to update %s (%s)\n" @@ -808,6 +846,14 @@ msgstr " a(z) %s naprakész\n" msgid "failed to synchronize any databases\n" msgstr "nem sikerült szinkronizálni egyik adatbázist sem\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "installed" +msgstr "telepítés:" + +#, c-format +msgid " [%s: %s]" +msgstr "" + #, c-format msgid "repository '%s' does not exist\n" msgstr "hiba: a(z) '%s' repó nem létezik\n" @@ -825,46 +871,22 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "a(z) \"%s\" repó nem található.\n" #, c-format -msgid ":: Starting full system upgrade...\n" -msgstr ":: Teljes rendszerfrissítés indítása...\n" - -#, c-format msgid "skipping target: %s\n" msgstr "cél kihagyása: %s\n" #, c-format -msgid "%s package not found, searching for group...\n" -msgstr "%s csomag nem található, csoportot keresek...\n" - -#, c-format -msgid ":: group %s (including ignored packages):\n" -msgstr ":: %s csoport (mellőzött csomagok is):\n" - -#, c-format -msgid ":: Install whole content?" -msgstr ":: A teljes tartalom telepítése?" - -#, c-format -msgid ":: Install %s from group %s?" -msgstr ":: Telepíti %s-t a(z) %s csoportból?" +msgid ":: Starting full system upgrade...\n" +msgstr ":: Teljes rendszerfrissítés indítása...\n" #, c-format -msgid "'%s': not found in sync db\n" -msgstr "'%s': nem található a távoli adatbázisban\n" +msgid ":: %s and %s are in conflict\n" +msgstr "" -#, c-format -msgid ":: %s: conflicts with %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n" msgstr ":: %s: ütközik a következővel: %s\n" #, c-format -msgid " local database is up to date\n" -msgstr " a helyi adatbázis naprakész\n" - -#, c-format -msgid "no URL for package: %s\n" -msgstr "hiányzó URL a(z) %s csomagnál\n" - -#, c-format msgid "Proceed with download?" msgstr "Kezdődhet a letöltés?" @@ -905,18 +927,6 @@ msgstr "" ":: és telepíti ezeket a csomagokat most?" #, c-format -msgid "loading package data...\n" -msgstr "csomag adatainak betöltése...\n" - -#, c-format -msgid "" -"\n" -"errors occurred, no packages were upgraded.\n" -msgstr "" -"\n" -"hibák léptek fel, nem frissült csomag.\n" - -#, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "nem sikerült inicializálni a tranzakciót (%s)\n" @@ -1021,22 +1031,28 @@ msgstr "HIBA:" msgid "Cleaning up..." msgstr "Tisztítás..." -msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s." -msgstr "Nincs beállítva ügynök a %s URL kezelésére. Ellenőrizze %s -t." +#, fuzzy +msgid "Unable to find source file %s." +msgstr "Nem található a %s forrásfájl a kitömörítéshez." msgid "Aborting..." msgstr "Megszakítás..." +msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s." +msgstr "Nincs beállítva ügynök a %s URL kezelésére. Ellenőrizze %s -t." + msgid "The download program %s is not installed." msgstr "A letöltő %s program nincs telepítve." -msgid "Pacman returned a fatal error (%i): %s" +#, fuzzy +msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s" msgstr "A Pacman végzetes hibával tért vissza (%i): %s" msgid "Installing missing dependencies..." msgstr "Hiányzó függőségek telepítése..." -msgid "Pacman failed to install missing dependencies." +#, fuzzy +msgid "'%s' failed to install missing dependencies." msgstr "A Pacman nem tudta telepíteni a hiányzó függőségeket." msgid "Failed to install all missing dependencies." @@ -1051,14 +1067,8 @@ msgstr "Nem sikerült törölni a telepített függőségeket." msgid "Retrieving Sources..." msgstr "Források letöltése..." -msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." -msgstr "Nincs írási jogosultsága ahhoz, hogy itt tároljon letöltéseket: %s." - -msgid "Found %s in build dir" -msgstr "%s megtalálva a fordító könyvtárban" - -msgid "Using cached copy of %s" -msgstr "%s gyorsítótárazott másolatának használata" +msgid "Found %s" +msgstr "" msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL." msgstr "%s nem található a fordítási könyvtárban és nem URL." @@ -1078,9 +1088,6 @@ msgstr "Az openssl nem található." msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." msgstr "Érvénytelen integritás algoritmust megadva: '%s'." -msgid "Unable to find source file %s to generate checksum." -msgstr "A %s forrásfájl nem található az ellenőrzőösszeg generálásához." - msgid "Validating source files with %s..." msgstr "Forrásfájlok eredetiségének ellenőrzése ezzel: %s..." @@ -1105,27 +1112,15 @@ msgstr "Az integritás ellenőrzések hiányoznak." msgid "Extracting Sources..." msgstr "Források kitömörítése..." -msgid "Unable to find source file %s for extraction." -msgstr "Nem található a %s forrásfájl a kitömörítéshez." - msgid "Extracting %s with %s" msgstr "%s kitömörítése a %s programmal" msgid "Failed to extract %s" msgstr "%s kitömörítése nem sikerült" -msgid "Starting build()..." -msgstr "build() indítása..." - -msgid "Build Failed." -msgstr "A fordítás nem sikerült." - msgid "Starting %s()..." msgstr "%s() indítása..." -msgid "Packaging Failed." -msgstr "A csomagolás nem sikerült." - msgid "Tidying install..." msgstr "Telepítés takarítása..." @@ -1138,7 +1133,8 @@ msgstr "Más fájlok kitisztítása..." msgid "Compressing man and info pages..." msgstr "A man és info oldalak tömörítése..." -msgid "Stripping debugging symbols from binaries and libraries..." +#, fuzzy +msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..." msgstr "Hibakereső szimbólumok kivétele a binárisokból és könyvtárakból..." msgid "Removing libtool .la files..." @@ -1156,6 +1152,13 @@ msgstr "Kérem adjon license sort a %s -jéhez!" msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')." msgstr "GPL-es szoftverekhez példa: license=('GPL')." +#, fuzzy +msgid "Invalid backup entry : %s" +msgstr "Érvénytelen csomagfájl '%s'." + +msgid "Package contains reference to %s" +msgstr "" + msgid "Missing pkg/ directory." msgstr "Hiányzó pkg/ könyvtár." @@ -1177,14 +1180,23 @@ msgstr "A '%s' nem egy érvényes archívum kiterjesztés." msgid "Failed to create package file." msgstr "Nem sikerült létrehozni a csomagfájlt." +#, fuzzy +msgid "Failed to create symlink to package file." +msgstr "Nem sikerült létrehozni a forráscsomagfájlt." + +#, fuzzy +msgid "Skipping integrity checks." +msgstr "Függőség ellenőrzések kihagyása." + msgid "Creating source package..." msgstr "Forrás csomag létrehozása..." msgid "Adding %s..." msgstr "%s hozzáadása..." -msgid "Install script %s not found." -msgstr "A %s telepítő szkript nem található." +#, fuzzy +msgid "Adding %s file (%s)..." +msgstr "%s hozzáadása..." msgid "Compressing source package..." msgstr "Forráscsomag tömörítése..." @@ -1192,6 +1204,13 @@ msgstr "Forráscsomag tömörítése..." msgid "Failed to create source package file." msgstr "Nem sikerült létrehozni a forráscsomagfájlt." +#, fuzzy +msgid "Installing package %s with %s -U..." +msgstr "%s létrehozása %s segítségével... " + +msgid "Installing %s package group with %s -U..." +msgstr "" + msgid "Failed to install built package(s)." msgstr "Nem sikerült a lefordított csomag(ok) telepítése." @@ -1209,8 +1228,8 @@ msgstr "%s nem érhető el '%s' architektúrára." msgid "Note that many packages may need a line added to their %s" msgstr "" -"Vegye figyelembe, hogy sok csomagnak szüksége lehet egy sor hozzáadására a %" -"s-ben" +"Vegye figyelembe, hogy sok csomagnak szüksége lehet egy sor hozzáadására a " +"%s-ben" msgid "such as arch=('%s')." msgstr "például arch=('%s')." @@ -1219,7 +1238,12 @@ msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators." msgstr "" "A Provides tömb nem tartalmazhat összehasonlító (< vagy >) operátorokat." -msgid "Install scriptlet (%s) does not exist." +#, fuzzy +msgid "Invalid syntax for optdepend : '%s'" +msgstr "hibás 'CleanMethod' érték: '%s'\n" + +#, fuzzy +msgid "%s file (%s) does not exist." msgstr "A telepítő szkript (%s) nem létezik." msgid "options array contains unknown option '%s'" @@ -1228,6 +1252,9 @@ msgstr "Az options tömb ismeretlen '%s' opciót tartalmaz." msgid "missing package function for split package '%s'" msgstr "hiányzó csomag funkció a(z) '%s' hasított csomaghoz" +msgid "requested package %s is not provided in %s" +msgstr "" + msgid "Determining latest darcs revision..." msgstr "Legfrissebb darcs revízió meghatározása..." @@ -1274,11 +1301,6 @@ msgstr " -c, --clean Munkafájlok tisztítása fordítás után" msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache" msgstr " -C, --cleancache Forrásfájlok takarítása a gyorsítótárból" -msgid " --config <config> Use an alternate config file (instead of '%s')" -msgstr "" -" --config <config> Használjon egy alternatív konfiguráció fájlt ('%s' " -"helyett)" - msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps Minden függőségellenőrzés kihagyása" @@ -1294,9 +1316,6 @@ msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr "" " -g, --geninteg Integritás ellenőrzések generálása a forrásfájlokhoz" -msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing" -msgstr " --skipinteg Ne álljon le, ha az ellenőrző összegek hiányoznak" - msgid " -h, --help This help" msgstr " -h, --help Ez a segítség" @@ -1312,7 +1331,8 @@ msgstr " -m, --nocolor Színezett kimeneti üzenetek kikapcsolása" msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" msgstr " -o, --nobuild Csak a fájlok letöltése és kitömörítése" -msgid " -p <buildscript> Use an alternate build script (instead of '%s')" +#, fuzzy +msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')" msgstr "" " -p <buildscript> Alternatív fordító szkript használata ('%s' helyett)" @@ -1328,38 +1348,55 @@ msgstr "" msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman" msgstr " -s, --syncdeps A hiányzó függőségek telepítése pacman-nal" +#, fuzzy msgid "" -" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " +" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " "sources" msgstr "" " --allsource Csak forrás tarball generálása a letöltött forrásokból" -msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user" +#, fuzzy +msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user" msgstr "" " --asroot A makepkg futtatásának engedélyezése root felhasználóként" +#, fuzzy +msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" +msgstr "" +" --config <config> Használjon egy alternatív konfiguráció fájlt ('%s' " +"helyett)" + +#, fuzzy msgid "" -" --holdver Prevent automatic version bumping for development " +" --holdver Prevent automatic version bumping for development " "PKGBUILDs" msgstr "" " --holdver A fejlesztői PKGBUILD automatikus verziószám növelésének " "megakadályozása" +msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing" +msgstr " --skipinteg Ne álljon le, ha az ellenőrző összegek hiányoznak" + +#, fuzzy msgid "" -" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" +" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" msgstr "" " --source Csak forrás tarball generálása a letöltött források nélkül" msgid "These options can be passed to pacman:" msgstr "Ezen opciókat lehet átadni a pacman-nak:" +#, fuzzy msgid "" -" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving " -"dependencies" +" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" msgstr " --noconfirm ne kérjen soha megerősítést" -msgid "" -" --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" +#, fuzzy +msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" msgstr "" " --noprogressbar ne mutasson folyamatsávot a fájlok letöltése közben" @@ -1380,6 +1417,13 @@ msgstr "" msgid "%s not found." msgstr "%s nem található" +#, fuzzy +msgid "You do not have write permission to store packages in %s." +msgstr "Nincs írási jogosultsága ahhoz, hogy itt tároljon letöltéseket: %s." + +msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." +msgstr "Nincs írási jogosultsága ahhoz, hogy itt tároljon letöltéseket: %s." + msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified" msgstr "\\0--holdver és --forcever nem adható meg egyszerre" @@ -1444,18 +1488,8 @@ msgstr "" msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg." msgstr "Ne hasnzálja a '-F' opciót. Ezt az opciót csak a makepkg használhatja." -msgid "Cannot find the sudo binary! Is sudo installed?" -msgstr "Nem található a sudo bináris! Telepítve van a sudo?" - -msgid "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user" -msgstr "" -"A hiányzó függőségek nem telepíthetők vagy távolíthatók el normál " -"felhasználóként" - -msgid "without sudo; install and configure sudo to auto-resolve dependencies." +msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges." msgstr "" -"sudo nélkül; telepítse és állítsa be a sudo -t, hogy automatikusan " -"feloldhatóak legyenek a függőségek." msgid "%s does not exist." msgstr "%s nem létezik." @@ -1482,12 +1516,22 @@ msgstr "" "A csomagcsoport egy része már le lett fordítva. (használja a -f -et a " "felülíráshoz)" +msgid "Repackaging without the use of a package() function is deprecated." +msgstr "" + +msgid "File permissions may not be preserved." +msgstr "" + msgid "Leaving fakeroot environment." msgstr "A fakeroot környezet elhagyása." msgid "Making package: %s" msgstr "Csomag készítése: %s" +#, fuzzy +msgid "A source package has already been built. (use -f to overwrite)" +msgstr "Egy csomag már le lett fordítva. (használja a -f -et a felülíráshoz)" + msgid "Source package created: %s" msgstr "Forráscsomag létrehozva: %s" @@ -1503,7 +1547,8 @@ msgstr "Fordítási függőségek ellenőrzése..." msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "Nem sikerült teljesíteni az összes függőséget." -msgid "pacman was not found in PATH; skipping dependency checks." +#, fuzzy +msgid "%s was not found in PATH; skipping dependency checks." msgstr "A pacman nem található a PATH-ban; függőség ellenőrzések kihagyása." msgid "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree" @@ -1731,12 +1776,6 @@ msgid "Cannot create temp directory for database building." msgstr "" "Nem sikerült létrehozni az ideiglenes könyvtárat az adatbázis építéséhez." -msgid "the -f and --force options are no longer recognized" -msgstr "a -f és --force opciók többé nincsenek kezelve" - -msgid "use options=(force) in the PKGBUILD instead" -msgstr "használja az options=(force) a PKGBUILD-ben helyette" - msgid "Creating updated database file '%s'" msgstr "Frissített adatbázis fájl '%s' létrehozása" @@ -1749,5 +1788,105 @@ msgstr "Nem maradt csomag, üres adatbázis létrehozása." msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "Nem módosultak csomagok, nincs mit tenni." +#~ msgid "" +#~ " -p, --print-uris print out URIs for given packages and their " +#~ "dependencies\n" +#~ msgstr "" +#~ " -p, --print-uris listázza a megadott csomagok és függőségeik URI-" +#~ "jait\n" + +#~ msgid "%s not found, searching for group...\n" +#~ msgstr "%s nem található, csoportot keresek...\n" + +#~ msgid "'%s': not found in local db\n" +#~ msgstr "'%s': nem található a helyi adatbázisban\n" + +#~ msgid ":: group %s:\n" +#~ msgstr ":: %s csoport:\n" + +#~ msgid " Remove whole content?" +#~ msgstr " Eltávolítja a teljes tartalmat?" + +#~ msgid ":: Remove %s from group %s?" +#~ msgstr ":: Eltávolítja %s-t a(z) %s csoportból?" + +#~ msgid "could not remove cache directory\n" +#~ msgstr "nem sikerült törölni a gyorsítótár könyvtárát\n" + +#~ msgid "could not create new cache directory\n" +#~ msgstr "nem sikerült létrehozni az új gyorsítótár könyvtárát\n" + +#~ msgid "%s package not found, searching for group...\n" +#~ msgstr "%s csomag nem található, csoportot keresek...\n" + +#~ msgid ":: group %s (including ignored packages):\n" +#~ msgstr ":: %s csoport (mellőzött csomagok is):\n" + +#~ msgid ":: Install whole content?" +#~ msgstr ":: A teljes tartalom telepítése?" + +#~ msgid ":: Install %s from group %s?" +#~ msgstr ":: Telepíti %s-t a(z) %s csoportból?" + +#~ msgid "'%s': not found in sync db\n" +#~ msgstr "'%s': nem található a távoli adatbázisban\n" + +#~ msgid " local database is up to date\n" +#~ msgstr " a helyi adatbázis naprakész\n" + +#~ msgid "no URL for package: %s\n" +#~ msgstr "hiányzó URL a(z) %s csomagnál\n" + +#~ msgid "loading package data...\n" +#~ msgstr "csomag adatainak betöltése...\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "errors occurred, no packages were upgraded.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "hibák léptek fel, nem frissült csomag.\n" + +#~ msgid "Found %s in build dir" +#~ msgstr "%s megtalálva a fordító könyvtárban" + +#~ msgid "Using cached copy of %s" +#~ msgstr "%s gyorsítótárazott másolatának használata" + +#~ msgid "Unable to find source file %s to generate checksum." +#~ msgstr "A %s forrásfájl nem található az ellenőrzőösszeg generálásához." + +#~ msgid "Starting build()..." +#~ msgstr "build() indítása..." + +#~ msgid "Build Failed." +#~ msgstr "A fordítás nem sikerült." + +#~ msgid "Packaging Failed." +#~ msgstr "A csomagolás nem sikerült." + +#~ msgid "Install script %s not found." +#~ msgstr "A %s telepítő szkript nem található." + +#~ msgid "Cannot find the sudo binary! Is sudo installed?" +#~ msgstr "Nem található a sudo bináris! Telepítve van a sudo?" + +#~ msgid "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user" +#~ msgstr "" +#~ "A hiányzó függőségek nem telepíthetők vagy távolíthatók el normál " +#~ "felhasználóként" + +#~ msgid "" +#~ "without sudo; install and configure sudo to auto-resolve dependencies." +#~ msgstr "" +#~ "sudo nélkül; telepítse és állítsa be a sudo -t, hogy automatikusan " +#~ "feloldhatóak legyenek a függőségek." + +#~ msgid "the -f and --force options are no longer recognized" +#~ msgstr "a -f és --force opciók többé nincsenek kezelve" + +#~ msgid "use options=(force) in the PKGBUILD instead" +#~ msgstr "használja az options=(force) a PKGBUILD-ben helyette" + #~ msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'." #~ msgstr "Minden csomag el lett távolítva az adatbázisból. '%s' törlése." @@ -10,10 +10,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-04 16:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-04 13:33-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-04 23:28+0200\n" "Last-Translator: Giovanni Scafora <giovanni@archlinux.org>\n" "Language-Team: Arch Linux Italian Team <giovanni@archlinux.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -83,8 +84,12 @@ msgstr ":: %s è in IgnorePkg/IgnoreGroup. Vuoi installarlo?" msgid ":: Replace %s with %s/%s?" msgstr ":: Vuoi sostituire %s con %s/%s?" -#, c-format -msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s?" +#, fuzzy, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?" +msgstr ":: %s va in conflitto con %s. Vuoi rimuovere %s?" + +#, fuzzy, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" msgstr ":: %s va in conflitto con %s. Vuoi rimuovere %s?" #, c-format @@ -318,9 +323,9 @@ msgstr "" msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n" msgstr " -d, --nodeps ignora i controlli sulle dipendenze\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -" -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n" +" -k, --dbonly only remove database entries, do not remove files\n" msgstr "" " -k, --dbonly rimuove solo la voce nel database, non rimuove i " "file\n" @@ -346,6 +351,18 @@ msgstr "" "altrove)\n" #, c-format +msgid "" +" --print only print the targets instead of performing the " +"operation\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +" --print-format <string>\n" +" specify how the targets should be printed\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" msgstr "" " --asdeps installa i pacchetti come non esplicitamente " @@ -362,6 +379,14 @@ msgstr "" " -f, --force forza l'installazione e sovrascrive i file in " "conflitto\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" -k, --dbonly add database entries, do not install or keep existing " +"files\n" +msgstr "" +" -k, --dbonly rimuove solo la voce nel database, non rimuove i " +"file\n" + #, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" msgstr " -c, --changelog mostra il changelog di un pacchetto\n" @@ -461,13 +486,6 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -" -p, --print-uris print out URIs for given packages and their " -"dependencies\n" -msgstr "" -" -p, --print-uris stampa gli URI dei pacchetti e le loro dipendenze\n" - -#, c-format -msgid "" " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" msgstr "" " -s, --search <regex> cerca le stringhe corrispondenti nei repository " @@ -512,6 +530,17 @@ msgstr "" " --ignoregroup <grp>\n" " ignora l'aggiornamento di un gruppo\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" +msgstr "" +" --asdeps installa i pacchetti come non esplicitamente " +"installati\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" +msgstr "" +" --asexplicit installa i pacchetti come esplicitamente installati\n" + #, c-format msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" msgstr " --config <path> imposta un file di configurazione alternativo\n" @@ -556,6 +585,10 @@ msgstr "" msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" msgstr " --cachedir <dir> imposta un percorso alternativo per la cache\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" +msgstr " --config <path> imposta un file di configurazione alternativo\n" + #, c-format msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" @@ -573,8 +606,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n" msgstr "" -"si è verificato un errore durante l'impostazione del percorso del database '%" -"s' (%s)\n" +"si è verificato un errore durante l'impostazione del percorso del database " +"'%s' (%s)\n" #, c-format msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" @@ -601,6 +634,32 @@ msgstr "impossibile entrare nella directory del download %s\n" msgid "running XferCommand: fork failed!\n" msgstr "avvio in corso di XferCommand: processo non riuscito!\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "directive '%s' without value not recognized\n" +msgstr "" +"file di configurazione %s, linea %d: la direttiva '%s' non è stata " +"riconosciuta.\n" + +#, c-format +msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" +msgstr "valore non valido per 'CleanMethod' : '%s'\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "directive '%s' with a value not recognized\n" +msgstr "" +"file di configurazione %s, linea %d: la direttiva '%s' non è stata " +"riconosciuta.\n" + +#, c-format +msgid "" +"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " +"defined.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" +msgstr "impossibile aggiungere l'URL del server al database '%s': %s (%s)\n" + #, c-format msgid "config file %s could not be read.\n" msgstr "il file di configurazione %s potrebbe non essere leggibile.\n" @@ -624,19 +683,23 @@ msgstr "" "file di configurazione %s, linea %d: tutte le direttive devono appartenere " "ad una sezione.\n" -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: directive '%s' not recognized.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive %s needs a value\n" msgstr "" "file di configurazione %s, linea %d: la direttiva '%s' non è stata " "riconosciuta.\n" -#, c-format -msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" -msgstr "valore non valido per 'CleanMethod' : '%s'\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s, line %d: problem in options section\n" +msgstr "file di configurazione %s, linea %d: il nome della sezione è errato.\n" -#, c-format -msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" -msgstr "impossibile aggiungere l'URL del server al database '%s': %s (%s)\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"config file %s, line %d: directive '%s' in repository section '%s' not " +"recognized.\n" +msgstr "" +"file di configurazione %s, linea %d: la direttiva '%s' non è stata " +"riconosciuta.\n" #, c-format msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" @@ -658,6 +721,10 @@ msgstr "nessuna operazione specificata (usa -h per un aiuto)\n" msgid "no file was specified for --owns\n" msgstr "non è stato specificato nessun file per --owns\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" +msgstr "impossibile leggere il file '%s': %s\n" + #, c-format msgid "failed to read file '%s': %s\n" msgstr "impossibile leggere il file '%s': %s\n" @@ -707,29 +774,13 @@ msgid "package \"%s\" not found\n" msgstr "il pacchetto \"%s\" non è stato trovato\n" #, c-format -msgid "%s not found, searching for group...\n" -msgstr "%s non è stato trovato, ricerca all'interno dei gruppi in corso...\n" - -#, c-format -msgid "'%s': not found in local db\n" -msgstr "'%s': non è presente nel database locale\n" - -#, c-format -msgid ":: group %s:\n" -msgstr ":: gruppo %s:\n" - -#, c-format -msgid " Remove whole content?" -msgstr " Vuoi rimuovere l'intero contenuto?" - -#, c-format -msgid ":: Remove %s from group %s?" -msgstr ":: Vuoi rimuovere %s dal gruppo %s?" - -#, c-format msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" msgstr "impossibile eseguire l'operazione richiesta (%s)\n" +#, fuzzy, c-format +msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n" +msgstr "'%s' non è una valida estensione di un archivio." + #, c-format msgid ":: %s: requires %s\n" msgstr ":: %s: richiede %s\n" @@ -742,6 +793,10 @@ msgstr "%s è presente in HoldPkg.\n" msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" msgstr "È stato trovato HoldPkg nella lista dei pacchetti. Vuoi continuare?" +#, fuzzy, c-format +msgid " there is nothing to do\n" +msgstr "Non è stato modificato alcun pacchetto." + #, c-format msgid "Do you want to remove these packages?" msgstr "Vuoi rimuovere questi pacchetti?" @@ -791,14 +846,6 @@ msgid "removing old packages from cache...\n" msgstr "rimozione dei vecchi pacchetti dalla cache in corso...\n" #, c-format -msgid "could not access cache directory\n" -msgstr "impossibile accedere alla directory della cache\n" - -#, c-format -msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" -msgstr "Il file %s non sembra un pacchetto valido, vuoi rimuoverlo?" - -#, c-format msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" msgstr "Vuoi rimuovere TUTTI i file dalla cache?" @@ -806,13 +853,13 @@ msgstr "Vuoi rimuovere TUTTI i file dalla cache?" msgid "removing all files from cache...\n" msgstr "rimozione di tutti i file dalla cache in corso...\n" -#, c-format -msgid "could not remove cache directory\n" -msgstr "impossibile rimuovere la directory della cache\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "could not access cache directory %s\n" +msgstr "impossibile accedere alla directory della cache\n" #, c-format -msgid "could not create new cache directory\n" -msgstr "impossibile creare una nuova directory della cache\n" +msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" +msgstr "Il file %s non sembra un pacchetto valido, vuoi rimuoverlo?" #, c-format msgid "failed to update %s (%s)\n" @@ -826,6 +873,14 @@ msgstr " %s è aggiornato\n" msgid "failed to synchronize any databases\n" msgstr "impossibile sincronizzare i database\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "installed" +msgstr "installazione in corso di" + +#, c-format +msgid " [%s: %s]" +msgstr "" + #, c-format msgid "repository '%s' does not exist\n" msgstr "il repository '%s' non esiste\n" @@ -843,48 +898,22 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "impossibile trovare il repository \"%s\".\n" #, c-format -msgid ":: Starting full system upgrade...\n" -msgstr ":: Aggiornamento del sistema in corso...\n" - -#, c-format msgid "skipping target: %s\n" msgstr "sto ignorando il pacchetto: %s\n" #, c-format -msgid "%s package not found, searching for group...\n" -msgstr "" -"il pacchetto %s non è stato trovato, ricerca all'interno di un gruppo in " -"corso...\n" - -#, c-format -msgid ":: group %s (including ignored packages):\n" -msgstr ":: gruppo %s (inclusi i pacchetti ignorati):\n" - -#, c-format -msgid ":: Install whole content?" -msgstr ":: Vuoi installare l'intero contenuto?" - -#, c-format -msgid ":: Install %s from group %s?" -msgstr "Vuoi installare %s dal gruppo %s?" +msgid ":: Starting full system upgrade...\n" +msgstr ":: Aggiornamento del sistema in corso...\n" #, c-format -msgid "'%s': not found in sync db\n" -msgstr "'%s': non è presente all'interno del database\n" +msgid ":: %s and %s are in conflict\n" +msgstr "" -#, c-format -msgid ":: %s: conflicts with %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n" msgstr ":: %s: va in conflitto con %s\n" #, c-format -msgid " local database is up to date\n" -msgstr " Il database locale è aggiornato\n" - -#, c-format -msgid "no URL for package: %s\n" -msgstr "nessun URL per il pacchetto: %s\n" - -#, c-format msgid "Proceed with download?" msgstr "Vuoi procedere con il download?" @@ -926,18 +955,6 @@ msgstr "" ":: e aggiornare adesso questi pacchetti?" #, c-format -msgid "loading package data...\n" -msgstr "caricamento dei dati in corso...\n" - -#, c-format -msgid "" -"\n" -"errors occurred, no packages were upgraded.\n" -msgstr "" -"\n" -"Si sono verificati degli errori, nessun pacchetto è stato aggiornato.\n" - -#, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "inizializzazione non riuscita (%s)\n" @@ -1042,23 +1059,29 @@ msgstr "ERRORE:" msgid "Cleaning up..." msgstr "Pulizia in corso..." -msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s." -msgstr "" -"Non sono stati impostati agenti per gestire gli URL di %s. Controllare %s." +#, fuzzy +msgid "Unable to find source file %s." +msgstr "Impossibile trovare i sorgenti di %s per estrarli." msgid "Aborting..." msgstr "L'operazione sta per essere interrotta..." +msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s." +msgstr "" +"Non sono stati impostati agenti per gestire gli URL di %s. Controllare %s." + msgid "The download program %s is not installed." msgstr "Il programma %s per il download non è installato." -msgid "Pacman returned a fatal error (%i): %s" +#, fuzzy +msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s" msgstr "Pacman ha riportato un errore fatale (%i): %s" msgid "Installing missing dependencies..." msgstr "Installazione delle dipendenze mancanti in corso..." -msgid "Pacman failed to install missing dependencies." +#, fuzzy +msgid "'%s' failed to install missing dependencies." msgstr "Pacman non è riuscito ad installare le dipendenze mancanti." msgid "Failed to install all missing dependencies." @@ -1073,14 +1096,8 @@ msgstr "Impossibile rimuovere le dipendenze installate." msgid "Retrieving Sources..." msgstr "Download dei sorgenti in corso..." -msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." -msgstr "Non si dispone dei permessi in scrittura per salvare i download in %s." - -msgid "Found %s in build dir" -msgstr "Trovato %s nella directory di compilazione" - -msgid "Using cached copy of %s" -msgstr "Sarà utilizzata la copia di %s contenuta nella cache" +msgid "Found %s" +msgstr "" msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL." msgstr "impossibile trovare %s nella directory e non è un URL." @@ -1100,9 +1117,6 @@ msgstr "Impossibile trovare openssl." msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." msgstr "L'algoritmo dell'integrità di '%s' specificato non è valido." -msgid "Unable to find source file %s to generate checksum." -msgstr "Impossibile trovare il file sorgente di %s per generare il checksum." - msgid "Validating source files with %s..." msgstr "Validazione dei file sorgenti con %s in corso..." @@ -1129,27 +1143,15 @@ msgstr "Mancano i controlli dell'integrità." msgid "Extracting Sources..." msgstr "Estrazione dei sorgenti in corso..." -msgid "Unable to find source file %s for extraction." -msgstr "Impossibile trovare i sorgenti di %s per estrarli." - msgid "Extracting %s with %s" msgstr "estrazione di %s con %s in corso... " msgid "Failed to extract %s" msgstr "Impossibile estrarre %s" -msgid "Starting build()..." -msgstr "Avvio di build() in corso..." - -msgid "Build Failed." -msgstr "Compilazione non riuscita." - msgid "Starting %s()..." msgstr "Avvio di %s() in corso..." -msgid "Packaging Failed." -msgstr "Pacchettizzazione non riuscita." - msgid "Tidying install..." msgstr "Rimozione dei dati superflui in corso..." @@ -1162,7 +1164,8 @@ msgstr "Rimozione degli altri file in corso..." msgid "Compressing man and info pages..." msgstr "Compressione delle pagine man ed info in corso..." -msgid "Stripping debugging symbols from binaries and libraries..." +#, fuzzy +msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..." msgstr "Rimozione dei simboli di debug dai binari e dalle librerie in corso..." msgid "Removing libtool .la files..." @@ -1180,6 +1183,13 @@ msgstr "Aggiungi il campo license al tuo %s!" msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')." msgstr "Esempio di software GPL: license=('GPL')." +#, fuzzy +msgid "Invalid backup entry : %s" +msgstr "Il file '%s' del pacchetto non è valido." + +msgid "Package contains reference to %s" +msgstr "" + msgid "Missing pkg/ directory." msgstr "Manca la directory pkg/." @@ -1201,14 +1211,23 @@ msgstr "'%s' non è una valida estensione di un archivio." msgid "Failed to create package file." msgstr "Impossibile creare il pacchetto." +#, fuzzy +msgid "Failed to create symlink to package file." +msgstr "Impossibile creare il pacchetto." + +#, fuzzy +msgid "Skipping integrity checks." +msgstr "Controllo delle dipendenze ignorato." + msgid "Creating source package..." msgstr "Creazione del pacchetto in corso..." msgid "Adding %s..." msgstr "Aggiunta di %s in corso..." -msgid "Install script %s not found." -msgstr "Impossibile trovare lo script %s." +#, fuzzy +msgid "Adding %s file (%s)..." +msgstr "Aggiunta di %s in corso..." msgid "Compressing source package..." msgstr "Compressione del pacchetto in corso..." @@ -1216,6 +1235,13 @@ msgstr "Compressione del pacchetto in corso..." msgid "Failed to create source package file." msgstr "Impossibile creare il pacchetto." +#, fuzzy +msgid "Installing package %s with %s -U..." +msgstr "generazione di %s con %s in corso... " + +msgid "Installing %s package group with %s -U..." +msgstr "" + msgid "Failed to install built package(s)." msgstr "Impossibile installare il pacchetto creato." @@ -1242,7 +1268,12 @@ msgstr "come ad esempio arch=('%s')." msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators." msgstr "L'array provides non può contenere operatori di confronto (< o >)." -msgid "Install scriptlet (%s) does not exist." +#, fuzzy +msgid "Invalid syntax for optdepend : '%s'" +msgstr "valore non valido per 'CleanMethod' : '%s'\n" + +#, fuzzy +msgid "%s file (%s) does not exist." msgstr "Lo script install (%s) non esiste." msgid "options array contains unknown option '%s'" @@ -1251,6 +1282,9 @@ msgstr "l'array options contiene l'opzione sconosciuta '%s'" msgid "missing package function for split package '%s'" msgstr "manca la funzione del pacchetto per separare il pacchetto '%s'" +msgid "requested package %s is not provided in %s" +msgstr "" + msgid "Determining latest darcs revision..." msgstr "Determinazione dell'ultima revisione darcs in corso..." @@ -1296,9 +1330,6 @@ msgstr " -c, --clean Ripulisce i sorgenti dopo la compilazione" msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache" msgstr " -C, --cleancache Elimina i sorgenti dalla cache" -msgid " --config <config> Use an alternate config file (instead of '%s')" -msgstr " --config <config> Usa un file di config alternativo (invece di '%s')" - msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps Ignora tutti i controlli sulle dipendenze" @@ -1311,10 +1342,6 @@ msgstr " -f, --force Sovrascrive i pacchetti esistenti" msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr " -g, --geninteg Genera i controlli dell'integrità dei sorgenti" -msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing" -msgstr "" -" --skipinteg Non fallisce quando mancano i controlli dell'integrità" - msgid " -h, --help This help" msgstr " -h, --help Visualizza questo help" @@ -1330,7 +1357,8 @@ msgstr " -m, --nocolor Disabilita l'output dei messaggi colorati" msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" msgstr " -o, --nobuild Scarica ed estrae solo i file" -msgid " -p <buildscript> Use an alternate build script (instead of '%s')" +#, fuzzy +msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')" msgstr "" " -p <buildscript> Usa uno script di build alternativo (invece di '%s')" @@ -1346,39 +1374,55 @@ msgstr "" msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman" msgstr " -s, --syncdeps Installa le dipendenze mancanti con pacman" +#, fuzzy msgid "" -" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " +" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " "sources" msgstr "" " --allsource Genera solo un archivio includendo i sorgenti scaricati" -msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user" +#, fuzzy +msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user" msgstr " --asroot Consente a makepkg di avviarsi da root" +#, fuzzy +msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" +msgstr " --config <config> Usa un file di config alternativo (invece di '%s')" + +#, fuzzy msgid "" -" --holdver Prevent automatic version bumping for development " +" --holdver Prevent automatic version bumping for development " "PKGBUILDs" msgstr "" " --holdver Previene l'incremento automatico della versione per i " "PKGBUILD di sviluppo" +msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing" +msgstr "" +" --skipinteg Non fallisce quando mancano i controlli dell'integrità" + +#, fuzzy msgid "" -" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" +" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" msgstr "" " --source Genera solo un archivio escludendo i sorgenti scaricati" msgid "These options can be passed to pacman:" msgstr "Queste opzioni possono essere passate a pacman:" +#, fuzzy msgid "" -" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving " -"dependencies" +" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" msgstr "" " --noconfirm Non chiede nessuna conferma durante la risoluzione\n" " delle dipendenze" -msgid "" -" --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" +#, fuzzy +msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" msgstr "" " --noprogressbar Non mostra la barra di avanzamento durante il " "download\n" @@ -1401,6 +1445,13 @@ msgstr "" msgid "%s not found." msgstr "Impossibile trovare %s." +#, fuzzy +msgid "You do not have write permission to store packages in %s." +msgstr "Non si dispone dei permessi in scrittura per salvare i download in %s." + +msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." +msgstr "Non si dispone dei permessi in scrittura per salvare i download in %s." + msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified" msgstr "" "\\0--holdver e --forcever non possono essere specificate contemporaneamente" @@ -1462,18 +1513,8 @@ msgstr "inserendo 'fakeroot' nell'array BUILDENV in %s." msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg." msgstr "Non usare l'opzione '-F'. Questa opzione si usa solo con makepkg." -msgid "Cannot find the sudo binary! Is sudo installed?" -msgstr "Impossibile trovare il binario di sudo! sudo è installato?" - -msgid "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user" -msgstr "" -"Le dipendenze mancanti non possono essere installate o rimosse da un utente " -"normale" - -msgid "without sudo; install and configure sudo to auto-resolve dependencies." +msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges." msgstr "" -"senza sudo; installare e configurare sudo per risolvere automaticamente le " -"dipendenze." msgid "%s does not exist." msgstr "%s non esiste." @@ -1502,12 +1543,22 @@ msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)" msgstr "" "Parte del gruppo del pacchetto è stato già creato. (usa -f per sovrascrivere)" +msgid "Repackaging without the use of a package() function is deprecated." +msgstr "" + +msgid "File permissions may not be preserved." +msgstr "" + msgid "Leaving fakeroot environment." msgstr "Uscita dall'ambiente di fakeroot." msgid "Making package: %s" msgstr "Creazione del pacchetto: %s" +#, fuzzy +msgid "A source package has already been built. (use -f to overwrite)" +msgstr "Già è stato creato un pacchetto. (usa -f per sovrascrivere)" + msgid "Source package created: %s" msgstr "Il pacchetto è stato creato: %s" @@ -1523,7 +1574,8 @@ msgstr "Controllo delle dipendenze per la compilazione in corso..." msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "Impossibile risolvere tutte le dipendenze." -msgid "pacman was not found in PATH; skipping dependency checks." +#, fuzzy +msgid "%s was not found in PATH; skipping dependency checks." msgstr "" "pacman non è stato trovato nel PATH; controllo delle dipendenze ignorato." @@ -1755,12 +1807,6 @@ msgstr "Il comando '%s' non è valido." msgid "Cannot create temp directory for database building." msgstr "Impossibile creare la directory temp per creare il database." -msgid "the -f and --force options are no longer recognized" -msgstr "le opzioni -f e --force non sono più riconosciute" - -msgid "use options=(force) in the PKGBUILD instead" -msgstr "al loro posto utilizza options=(force) nel PKGBUILD" - msgid "Creating updated database file '%s'" msgstr "Creazione di un database aggiornato di '%s'" @@ -1773,6 +1819,109 @@ msgstr "Non ci sono pacchetti, sto creando un database vuoto." msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "Non è stato modificato alcun pacchetto." +#~ msgid "" +#~ " -p, --print-uris print out URIs for given packages and their " +#~ "dependencies\n" +#~ msgstr "" +#~ " -p, --print-uris stampa gli URI dei pacchetti e le loro dipendenze\n" + +#~ msgid "%s not found, searching for group...\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s non è stato trovato, ricerca all'interno dei gruppi in corso...\n" + +#~ msgid "'%s': not found in local db\n" +#~ msgstr "'%s': non è presente nel database locale\n" + +#~ msgid ":: group %s:\n" +#~ msgstr ":: gruppo %s:\n" + +#~ msgid " Remove whole content?" +#~ msgstr " Vuoi rimuovere l'intero contenuto?" + +#~ msgid ":: Remove %s from group %s?" +#~ msgstr ":: Vuoi rimuovere %s dal gruppo %s?" + +#~ msgid "could not remove cache directory\n" +#~ msgstr "impossibile rimuovere la directory della cache\n" + +#~ msgid "could not create new cache directory\n" +#~ msgstr "impossibile creare una nuova directory della cache\n" + +#~ msgid "%s package not found, searching for group...\n" +#~ msgstr "" +#~ "il pacchetto %s non è stato trovato, ricerca all'interno di un gruppo in " +#~ "corso...\n" + +#~ msgid ":: group %s (including ignored packages):\n" +#~ msgstr ":: gruppo %s (inclusi i pacchetti ignorati):\n" + +#~ msgid ":: Install whole content?" +#~ msgstr ":: Vuoi installare l'intero contenuto?" + +#~ msgid ":: Install %s from group %s?" +#~ msgstr "Vuoi installare %s dal gruppo %s?" + +#~ msgid "'%s': not found in sync db\n" +#~ msgstr "'%s': non è presente all'interno del database\n" + +#~ msgid " local database is up to date\n" +#~ msgstr " Il database locale è aggiornato\n" + +#~ msgid "no URL for package: %s\n" +#~ msgstr "nessun URL per il pacchetto: %s\n" + +#~ msgid "loading package data...\n" +#~ msgstr "caricamento dei dati in corso...\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "errors occurred, no packages were upgraded.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Si sono verificati degli errori, nessun pacchetto è stato aggiornato.\n" + +#~ msgid "Found %s in build dir" +#~ msgstr "Trovato %s nella directory di compilazione" + +#~ msgid "Using cached copy of %s" +#~ msgstr "Sarà utilizzata la copia di %s contenuta nella cache" + +#~ msgid "Unable to find source file %s to generate checksum." +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile trovare il file sorgente di %s per generare il checksum." + +#~ msgid "Starting build()..." +#~ msgstr "Avvio di build() in corso..." + +#~ msgid "Build Failed." +#~ msgstr "Compilazione non riuscita." + +#~ msgid "Packaging Failed." +#~ msgstr "Pacchettizzazione non riuscita." + +#~ msgid "Install script %s not found." +#~ msgstr "Impossibile trovare lo script %s." + +#~ msgid "Cannot find the sudo binary! Is sudo installed?" +#~ msgstr "Impossibile trovare il binario di sudo! sudo è installato?" + +#~ msgid "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user" +#~ msgstr "" +#~ "Le dipendenze mancanti non possono essere installate o rimosse da un " +#~ "utente normale" + +#~ msgid "" +#~ "without sudo; install and configure sudo to auto-resolve dependencies." +#~ msgstr "" +#~ "senza sudo; installare e configurare sudo per risolvere automaticamente " +#~ "le dipendenze." + +#~ msgid "the -f and --force options are no longer recognized" +#~ msgstr "le opzioni -f e --force non sono più riconosciute" + +#~ msgid "use options=(force) in the PKGBUILD instead" +#~ msgstr "al loro posto utilizza options=(force) nel PKGBUILD" + #~ msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'." #~ msgstr "" #~ "Tutti i pacchetti sono stati rimossi dal database. Rimozione di '%s' in " @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-04 16:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-04 13:33-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-17 12:58+0600\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n" "Language-Team: Kazakh\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -78,8 +79,12 @@ msgstr ":: %s қазір IgnorePkg ішінде көрсетілген. Сонд msgid ":: Replace %s with %s/%s?" msgstr ":: %s нұсқасын %s/%s нұсқасымен алмастыруды қалайсыз ба?" -#, c-format -msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s?" +#, fuzzy, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?" +msgstr ":: %s нұсқасы %s нұсқасымен ерегісіп тұр. %s өшіруді қалайсыз ба?" + +#, fuzzy, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" msgstr ":: %s нұсқасы %s нұсқасымен ерегісіп тұр. %s өшіруді қалайсыз ба?" #, c-format @@ -315,9 +320,9 @@ msgstr "" msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n" msgstr " -d, --nodeps тәуелділіктерді тексермеу\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -" -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n" +" -k, --dbonly only remove database entries, do not remove files\n" msgstr "" " -k, --dbonly тек дерекқордағы жазбаны өшіру, файлдарды қалдыру\n" @@ -342,6 +347,18 @@ msgstr "" "зиян келтірмейді)\n" #, c-format +msgid "" +" --print only print the targets instead of performing the " +"operation\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +" --print-format <string>\n" +" specify how the targets should be printed\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" msgstr " --asdeps дестелерді нақты емес орнатылған қылып орнату\n" @@ -354,6 +371,13 @@ msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" msgstr "" " -f, --force мәжбүрлі орнату, ерегісетін файлдар алмастырылады\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" -k, --dbonly add database entries, do not install or keep existing " +"files\n" +msgstr "" +" -k, --dbonly тек дерекқордағы жазбаны өшіру, файлдарды қалдыру\n" + #, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" msgstr " -c, --changelog дестенің өзгерістер тарихын көрсету\n" @@ -451,14 +475,6 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -" -p, --print-uris print out URIs for given packages and their " -"dependencies\n" -msgstr "" -" -p, --print-uris көрсетілген дестелер мен олардың тәуелділіктерін " -"жүктеу сілтемелерін шығару\n" - -#, c-format -msgid "" " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" msgstr "" " -s, --search <regex> қашықтағы репозиторийлардың ішінен көрсетілген " @@ -504,6 +520,14 @@ msgstr "" " --ignoregroup <топ>\n" " жаңарту кезінде топты елемеу (бірнеше рет қолданылуы мүмкін)\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" +msgstr " --asdeps дестелерді нақты емес орнатылған қылып орнату\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" +msgstr " --asexplicit дестелерді нақты орнатылған қылып орнату\n" + #, c-format msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" msgstr " --config <жолы> басқа баптаулар файлын қолдану\n" @@ -547,6 +571,10 @@ msgstr " -b, --dbpath <жолы> басқа дерекқорды қолдан msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" msgstr " --cachedir <бума> басқа кэш бумасын қолдану\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" +msgstr " --config <жолы> басқа баптаулар файлын қолдану\n" + #, c-format msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" @@ -587,6 +615,28 @@ msgstr "%s жүктеме бумасына өту мүмкін емес\n" msgid "running XferCommand: fork failed!\n" msgstr "XferCommand орындау: үрдісті жасау сәтсіз аяқталды!\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "directive '%s' without value not recognized\n" +msgstr "баптаулар файлы %s, жол %d: '%s' директивасы белгісіз\n" + +#, c-format +msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" +msgstr "'CleanMethod' үшін мәні қате : '%s'\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "directive '%s' with a value not recognized\n" +msgstr "баптаулар файлы %s, жол %d: '%s' директивасы белгісіз\n" + +#, c-format +msgid "" +"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " +"defined.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" +msgstr "'%s' дерекқорына сервер адресін қосу мүмкін емес: %s (%s)\n" + #, c-format msgid "config file %s could not be read.\n" msgstr "%s баптаулар файлын оқу мүмкін емес.\n" @@ -609,17 +659,19 @@ msgstr "" "баптаулар файлы %s, жол %d: бар директивалар секциялардың ішінде болуы " "керек.\n" -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: directive '%s' not recognized.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive %s needs a value\n" msgstr "баптаулар файлы %s, жол %d: '%s' директивасы белгісіз\n" -#, c-format -msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" -msgstr "'CleanMethod' үшін мәні қате : '%s'\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s, line %d: problem in options section\n" +msgstr "баптаулар файлы %s, жол %d: секцияның аты қате.\n" -#, c-format -msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" -msgstr "'%s' дерекқорына сервер адресін қосу мүмкін емес: %s (%s)\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"config file %s, line %d: directive '%s' in repository section '%s' not " +"recognized.\n" +msgstr "баптаулар файлы %s, жол %d: '%s' директивасы белгісіз\n" #, c-format msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" @@ -641,6 +693,10 @@ msgstr "әрекет көрсетілмеді (көмек үшін -h қолда msgid "no file was specified for --owns\n" msgstr "--owns үшін файл көрсетілмеді\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" +msgstr "'%s' файлын оқу мүмкін емес: %s\n" + #, c-format msgid "failed to read file '%s': %s\n" msgstr "'%s' файлын оқу мүмкін емес: %s\n" @@ -690,29 +746,13 @@ msgid "package \"%s\" not found\n" msgstr "\"%s\" дестесі табылмады\n" #, c-format -msgid "%s not found, searching for group...\n" -msgstr "%s табылмады, топ ізделуде...\n" - -#, c-format -msgid "'%s': not found in local db\n" -msgstr "'%s': жергілікті дерекқор ішінен табылмады\n" - -#, c-format -msgid ":: group %s:\n" -msgstr ":: %s тобы:\n" - -#, c-format -msgid " Remove whole content?" -msgstr " Құраманың барлығын өшіру керек пе?" - -#, c-format -msgid ":: Remove %s from group %s?" -msgstr ":: %s дестесін %s тобынан өшіру керек пе?" - -#, c-format msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" msgstr "әрекетті дайындау қатемен аяқталды (%s)\n" +#, fuzzy, c-format +msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n" +msgstr "'%s' дұрыс архив кеңейтілуіне ие емес." + #, c-format msgid ":: %s: requires %s\n" msgstr ":: %s: қазір %s сұрап тұр\n" @@ -725,6 +765,10 @@ msgstr "%s қазір HoldPkg ішінде көрсетілген.\n" msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" msgstr "HoldPkg мақсаттар тізімінде табылды. Жалғастырамыз ба?" +#, fuzzy, c-format +msgid " there is nothing to do\n" +msgstr "Дестелер өзгермеді, істейтін ешнәрсе жоқ." + #, c-format msgid "Do you want to remove these packages?" msgstr "Бұл дестелерді өшіруді қалайсыз ба?" @@ -774,14 +818,6 @@ msgid "removing old packages from cache...\n" msgstr "кэш ішінен ескірген дестелер өшірілуде...\n" #, c-format -msgid "could not access cache directory\n" -msgstr "кэш бумасына жету мүмкін емес\n" - -#, c-format -msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" -msgstr "%s файлы дұрыс дестеге ұқсамайды, оны өшіру керек пе?" - -#, c-format msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" msgstr "Кэш ішінен БАРЛЫҚ файлдарды өшіруді қалайсыз ба?" @@ -789,13 +825,13 @@ msgstr "Кэш ішінен БАРЛЫҚ файлдарды өшіруді қа msgid "removing all files from cache...\n" msgstr "кэш ішінен барлық файлдар өшірілуде...\n" -#, c-format -msgid "could not remove cache directory\n" -msgstr "кэш бумасын өшіру мүмкін емес\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "could not access cache directory %s\n" +msgstr "кэш бумасына жету мүмкін емес\n" #, c-format -msgid "could not create new cache directory\n" -msgstr "кэш үшін жаңа буманы құру мүмкін емес\n" +msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" +msgstr "%s файлы дұрыс дестеге ұқсамайды, оны өшіру керек пе?" #, c-format msgid "failed to update %s (%s)\n" @@ -809,6 +845,14 @@ msgstr " %s ескірмеді\n" msgid "failed to synchronize any databases\n" msgstr "бірде-бір дерекқорды синхрондау мүмкін емес\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "installed" +msgstr "орнатылуда" + +#, c-format +msgid " [%s: %s]" +msgstr "" + #, c-format msgid "repository '%s' does not exist\n" msgstr "'%s' репозиторийі жоқ болып тұр\n" @@ -826,46 +870,22 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "\"%s\" репозиторийі табылмады.\n" #, c-format -msgid ":: Starting full system upgrade...\n" -msgstr ":: Жүйені толық жаңарту басталуда...\n" - -#, c-format msgid "skipping target: %s\n" msgstr "мақсатты аттап өту: %s\n" #, c-format -msgid "%s package not found, searching for group...\n" -msgstr "%s дестесі табылмады, топ ізделуде...\n" - -#, c-format -msgid ":: group %s (including ignored packages):\n" -msgstr ":: топ %s (елемейтін дестелермен қоса):\n" - -#, c-format -msgid ":: Install whole content?" -msgstr ":: Толығымен орнату керек пе?" - -#, c-format -msgid ":: Install %s from group %s?" -msgstr ":: %s дестесін %s тобынан орнату керек пе?" +msgid ":: Starting full system upgrade...\n" +msgstr ":: Жүйені толық жаңарту басталуда...\n" #, c-format -msgid "'%s': not found in sync db\n" -msgstr "'%s': дерекқор ішінен табылмады\n" +msgid ":: %s and %s are in conflict\n" +msgstr "" -#, c-format -msgid ":: %s: conflicts with %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n" msgstr ":: %s: ерегіседі %s\n" #, c-format -msgid " local database is up to date\n" -msgstr "жергілікті дерекқор ескірмеді\n" - -#, c-format -msgid "no URL for package: %s\n" -msgstr "десте үішн URL табылмады: %s\n" - -#, c-format msgid "Proceed with download?" msgstr "Жүктеуді бастау керек пе?" @@ -906,18 +926,6 @@ msgstr "" ":: қазір жаңартуды қалайсыз ба?" #, c-format -msgid "loading package data...\n" -msgstr "десте мәліметін оқу...\n" - -#, c-format -msgid "" -"\n" -"errors occurred, no packages were upgraded.\n" -msgstr "" -"\n" -"қателер орын алды, дестелер жаңартылмады.\n" - -#, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "әрекетті бастау қатемен аяқталды (%s)\n" @@ -1022,22 +1030,28 @@ msgstr "ҚАТЕ:" msgid "Cleaning up..." msgstr "Тазарту... " -msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s." -msgstr "URL %s өңдеу үшін агент орнатылмады. %s тексеріңіз." +#, fuzzy +msgid "Unable to find source file %s." +msgstr "Тарқату үшін %s файлы табылмады." msgid "Aborting..." msgstr "Үзу..." +msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s." +msgstr "URL %s өңдеу үшін агент орнатылмады. %s тексеріңіз." + msgid "The download program %s is not installed." msgstr "%s жүктемелер бағдарламасы орнатылмаған." -msgid "Pacman returned a fatal error (%i): %s" +#, fuzzy +msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s" msgstr "Pacman қатаң қатемен аяқталды (%i): %s" msgid "Installing missing dependencies..." msgstr "Керек тәуелділіктерін орнату... " -msgid "Pacman failed to install missing dependencies." +#, fuzzy +msgid "'%s' failed to install missing dependencies." msgstr "Pacman керек тәуелділіктерін орната алмады." msgid "Failed to install all missing dependencies." @@ -1052,14 +1066,8 @@ msgstr "Барлық орнатылған тәуелділіктерді өші msgid "Retrieving Sources..." msgstr "Бастапқы кодалар файлдарын алу..." -msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." -msgstr "Жүктеліп алынған файлдарды %s ішіне сақтау үшін жазу құқығыңыз жоқ." - -msgid "Found %s in build dir" -msgstr "Жасалу бумасында %s табылды" - -msgid "Using cached copy of %s" -msgstr "Кэш ішінен %s көшірмесі қолданылады" +msgid "Found %s" +msgstr "" msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL." msgstr "Жасалу бумасында %s табылмады және ол URL емес." @@ -1079,9 +1087,6 @@ msgstr "openssl табылмады." msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." msgstr "Қате '%s' алгоритмі көрсетілген." -msgid "Unable to find source file %s to generate checksum." -msgstr "Бақылау сомасын есептеу үшін %s бастапқы кода файлы табылмады." - msgid "Validating source files with %s..." msgstr "%s көмегімен бастапқы кодалар файлдарын тексеру..." @@ -1107,27 +1112,15 @@ msgstr "Бүтіндігін тексеру жоқ болып тұр." msgid "Extracting Sources..." msgstr "Бастапқы кодаларын тарқату..." -msgid "Unable to find source file %s for extraction." -msgstr "Тарқату үшін %s файлы табылмады." - msgid "Extracting %s with %s" msgstr "%s тарқатылуда %s көмегімен" msgid "Failed to extract %s" msgstr "%s тарқату мүмкін емес" -msgid "Starting build()..." -msgstr "build() қосылуда..." - -msgid "Build Failed." -msgstr "Дестені құру сәтсіз аяқталды." - msgid "Starting %s()..." msgstr "%s() қосылуда..." -msgid "Packaging Failed." -msgstr "Дестені жинау сәтсіз аяқталды." - msgid "Tidying install..." msgstr "Тазарту..." @@ -1140,7 +1133,8 @@ msgstr "Басқа файлдардан тазарту..." msgid "Compressing man and info pages..." msgstr "man мен info парақтарын сығу..." -msgid "Stripping debugging symbols from binaries and libraries..." +#, fuzzy +msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..." msgstr "Stripping debugging symbols from binaries and libraries..." msgid "Removing libtool .la files..." @@ -1158,6 +1152,13 @@ msgstr "Өзініңіздің %s ішіне лицензия жолын қос msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')." msgstr "GPL лицензиялы бағдарламалар үшін мысал: license=('GPL')." +#, fuzzy +msgid "Invalid backup entry : %s" +msgstr "'%s' десте файлы қате." + +msgid "Package contains reference to %s" +msgstr "" + msgid "Missing pkg/ directory." msgstr "pkg/ бумасы жоқ болып тұр." @@ -1179,14 +1180,23 @@ msgstr "'%s' архивтің дұрыс кеңейтуі емес." msgid "Failed to create package file." msgstr "Десте файлын құру сәтсіз аяқталды." +#, fuzzy +msgid "Failed to create symlink to package file." +msgstr "Бастапқы кодалар десте файлын құру сәтсіз аяқталды.." + +#, fuzzy +msgid "Skipping integrity checks." +msgstr "Тәуелділіктерді тексеруді аттап кету." + msgid "Creating source package..." msgstr "Бастапқы кодалар дестесі құрылуда..." msgid "Adding %s..." msgstr "%s қосылуда... " -msgid "Install script %s not found." -msgstr "Орнату скрипті %s табылмады." +#, fuzzy +msgid "Adding %s file (%s)..." +msgstr "%s қосылуда... " msgid "Compressing source package..." msgstr "Бастапқы кодалар дестесі сығылуда..." @@ -1194,6 +1204,13 @@ msgstr "Бастапқы кодалар дестесі сығылуда..." msgid "Failed to create source package file." msgstr "Бастапқы кодалар десте файлын құру сәтсіз аяқталды.." +#, fuzzy +msgid "Installing package %s with %s -U..." +msgstr "%s құрылуда %s көмегімен..." + +msgid "Installing %s package group with %s -U..." +msgstr "" + msgid "Failed to install built package(s)." msgstr "Жиналған десте(лер)ні орнату қатемен аяқталды." @@ -1219,7 +1236,12 @@ msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators." msgstr "" "Ұсынылатын тізім ішінде салыстыру (< немесе >) таңбалары болмауы керек." -msgid "Install scriptlet (%s) does not exist." +#, fuzzy +msgid "Invalid syntax for optdepend : '%s'" +msgstr "'CleanMethod' үшін мәні қате : '%s'\n" + +#, fuzzy +msgid "%s file (%s) does not exist." msgstr "Орнату скрипті (%s) жоқ болып тұр." msgid "options array contains unknown option '%s'" @@ -1228,6 +1250,9 @@ msgstr "белгісіз опция '%s'" msgid "missing package function for split package '%s'" msgstr "'%s' дестесін бөлу үшін package функциясы жоқ болып тұр" +msgid "requested package %s is not provided in %s" +msgstr "" + msgid "Determining latest darcs revision..." msgstr "darcs ішінен соңғы нұсқасы анықталуда..." @@ -1273,9 +1298,6 @@ msgstr " -c, --clean Жасаудан кейін қалған керек msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache" msgstr " -C, --cleancache Кэшті бастапқы файлдардан тазарту" -msgid " --config <config> Use an alternate config file (instead of '%s')" -msgstr " --config <config> Басқа баптаулар файлын қолдану ('%s' орнына)" - msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps Тәуелділіктерді тексермеу" @@ -1292,9 +1314,6 @@ msgstr "" " -g, --geninteg Бастапқы файлдардың бүтіндігін тексеру үшін ақпаратты " "дайындау" -msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing" -msgstr " --skipinteg Бүтіндікке тексеру жоқ болған кезде құлап түспеу" - msgid " -h, --help This help" msgstr " -h, --help Осы көмек ақпараты" @@ -1310,7 +1329,8 @@ msgstr " -m, --nocolor Түрлі-түсті хабарламаларды с msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" msgstr " -o, --nobuild Файлдарды тек жүктеп алу мен тарқату" -msgid " -p <buildscript> Use an alternate build script (instead of '%s')" +#, fuzzy +msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')" msgstr " -p <buildscript> Жинау үшін басқа скриптті қолдану ('%s' орнына)" msgid "" @@ -1325,25 +1345,40 @@ msgstr "" msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman" msgstr " -s, --syncdeps Керек тәуелділіктерді pacman көмегімен орнату" +#, fuzzy msgid "" -" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " +" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " "sources" msgstr "" " --source Бастапқы кодалар бар, жүктеліп алынған файлдармен қоса, " "архивті құру" -msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user" +#, fuzzy +msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user" msgstr " --asroot makepkg үшін root атынан қосылуға рұқсат беру" +#, fuzzy +msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" +msgstr " --config <config> Басқа баптаулар файлын қолдану ('%s' орнына)" + +#, fuzzy msgid "" -" --holdver Prevent automatic version bumping for development " +" --holdver Prevent automatic version bumping for development " "PKGBUILDs" msgstr "" " --holdver Өндірістегі PKGBUILD-тар үшін автоматты нұсқалардың " "өзгеруін болдырмау" +msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing" +msgstr " --skipinteg Бүтіндікке тексеру жоқ болған кезде құлап түспеу" + +#, fuzzy msgid "" -" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" +" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" msgstr "" " --source Бастапқы кодалар бар, жүктеліп алынған файлдардары жоқ, " "архивті құру" @@ -1351,13 +1386,13 @@ msgstr "" msgid "These options can be passed to pacman:" msgstr "Келесі опциялар pacman-ға беріле алады:" +#, fuzzy msgid "" -" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving " -"dependencies" +" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" msgstr " --noconfirm Тәуелділіктерді шешу кезінде растауды сұрамау" -msgid "" -" --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" +#, fuzzy +msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" msgstr "" " --noprogressbar Файлдарды жүктеп алу кезінде үрдіс жолағын көрсетпеу" @@ -1378,6 +1413,13 @@ msgstr "" msgid "%s not found." msgstr "%s табылмады." +#, fuzzy +msgid "You do not have write permission to store packages in %s." +msgstr "Жүктеліп алынған файлдарды %s ішіне сақтау үшін жазу құқығыңыз жоқ." + +msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." +msgstr "Жүктеліп алынған файлдарды %s ішіне сақтау үшін жазу құқығыңыз жоқ." + msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified" msgstr "\\0--holdver мен --forcever опцияларын бірге қолдануға болмайды" @@ -1439,15 +1481,8 @@ msgstr "%s ішіндегі BUILDENV массивіне 'fakeroot' опцияс msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg." msgstr "'-F' опциясын қолданбаңыз. Ол тек makepkg өзі қолдануға арналған." -msgid "Cannot find the sudo binary! Is sudo installed?" -msgstr "Sudo бинарлық файлы табылмады! Sudo орнатылған ба?" - -msgid "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user" +msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges." msgstr "" -"Жетпеген тәуелділіктер кәдімгі пайдаланушы атынан sudo қолданбай орнатуға" - -msgid "without sudo; install and configure sudo to auto-resolve dependencies." -msgstr "болмайды; sudo бағдарламасын орнатып, баптаңыз" msgid "%s does not exist." msgstr "%s жоқ болып тұр." @@ -1473,12 +1508,22 @@ msgstr "" "Дестелер тобының бір бөлігі жиналған болып тұр. (алмастыру үшін -f " "қолданыңыз)" +msgid "Repackaging without the use of a package() function is deprecated." +msgstr "" + +msgid "File permissions may not be preserved." +msgstr "" + msgid "Leaving fakeroot environment." msgstr "fakeroot ортасынан шығу." msgid "Making package: %s" msgstr "Дестені жинау: %s" +#, fuzzy +msgid "A source package has already been built. (use -f to overwrite)" +msgstr "Десте жиналып тұр. (алмастыру үшін -f қолданыңыз)" + msgid "Source package created: %s" msgstr "Бастапқы кодалар дестесі құрылған: %s" @@ -1494,7 +1539,8 @@ msgstr "Дестені жинау үшін керек тәуелділіктер msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "Барлық тәуелділіктерді шешу мүмкін емес." -msgid "pacman was not found in PATH; skipping dependency checks." +#, fuzzy +msgid "%s was not found in PATH; skipping dependency checks." msgstr "pacman PATH ішінде табылмады; тәуелділіктерді тексеруді аттап кету." msgid "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree" @@ -1719,12 +1765,6 @@ msgstr "Қате '%s' команда аты көрсетілген." msgid "Cannot create temp directory for database building." msgstr "Дерекқорды жасау үшін уақытша буманы құру мүмкін емес." -msgid "the -f and --force options are no longer recognized" -msgstr "-f пен --force опцияларына енді қолдау жоқ" - -msgid "use options=(force) in the PKGBUILD instead" -msgstr "олардың орнына PKGBUILD ішінде options=(force) қолданыңыз" - msgid "Creating updated database file '%s'" msgstr "Жаңартылған дерекқор %s файлын құру" @@ -1738,6 +1778,103 @@ msgstr "Дестелер өзгермеді, істейтін ешнәрсе ж msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "Дестелер өзгермеді, істейтін ешнәрсе жоқ." +#~ msgid "" +#~ " -p, --print-uris print out URIs for given packages and their " +#~ "dependencies\n" +#~ msgstr "" +#~ " -p, --print-uris көрсетілген дестелер мен олардың тәуелділіктерін " +#~ "жүктеу сілтемелерін шығару\n" + +#~ msgid "%s not found, searching for group...\n" +#~ msgstr "%s табылмады, топ ізделуде...\n" + +#~ msgid "'%s': not found in local db\n" +#~ msgstr "'%s': жергілікті дерекқор ішінен табылмады\n" + +#~ msgid ":: group %s:\n" +#~ msgstr ":: %s тобы:\n" + +#~ msgid " Remove whole content?" +#~ msgstr " Құраманың барлығын өшіру керек пе?" + +#~ msgid ":: Remove %s from group %s?" +#~ msgstr ":: %s дестесін %s тобынан өшіру керек пе?" + +#~ msgid "could not remove cache directory\n" +#~ msgstr "кэш бумасын өшіру мүмкін емес\n" + +#~ msgid "could not create new cache directory\n" +#~ msgstr "кэш үшін жаңа буманы құру мүмкін емес\n" + +#~ msgid "%s package not found, searching for group...\n" +#~ msgstr "%s дестесі табылмады, топ ізделуде...\n" + +#~ msgid ":: group %s (including ignored packages):\n" +#~ msgstr ":: топ %s (елемейтін дестелермен қоса):\n" + +#~ msgid ":: Install whole content?" +#~ msgstr ":: Толығымен орнату керек пе?" + +#~ msgid ":: Install %s from group %s?" +#~ msgstr ":: %s дестесін %s тобынан орнату керек пе?" + +#~ msgid "'%s': not found in sync db\n" +#~ msgstr "'%s': дерекқор ішінен табылмады\n" + +#~ msgid " local database is up to date\n" +#~ msgstr "жергілікті дерекқор ескірмеді\n" + +#~ msgid "no URL for package: %s\n" +#~ msgstr "десте үішн URL табылмады: %s\n" + +#~ msgid "loading package data...\n" +#~ msgstr "десте мәліметін оқу...\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "errors occurred, no packages were upgraded.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "қателер орын алды, дестелер жаңартылмады.\n" + +#~ msgid "Found %s in build dir" +#~ msgstr "Жасалу бумасында %s табылды" + +#~ msgid "Using cached copy of %s" +#~ msgstr "Кэш ішінен %s көшірмесі қолданылады" + +#~ msgid "Unable to find source file %s to generate checksum." +#~ msgstr "Бақылау сомасын есептеу үшін %s бастапқы кода файлы табылмады." + +#~ msgid "Starting build()..." +#~ msgstr "build() қосылуда..." + +#~ msgid "Build Failed." +#~ msgstr "Дестені құру сәтсіз аяқталды." + +#~ msgid "Packaging Failed." +#~ msgstr "Дестені жинау сәтсіз аяқталды." + +#~ msgid "Install script %s not found." +#~ msgstr "Орнату скрипті %s табылмады." + +#~ msgid "Cannot find the sudo binary! Is sudo installed?" +#~ msgstr "Sudo бинарлық файлы табылмады! Sudo орнатылған ба?" + +#~ msgid "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user" +#~ msgstr "" +#~ "Жетпеген тәуелділіктер кәдімгі пайдаланушы атынан sudo қолданбай орнатуға" + +#~ msgid "" +#~ "without sudo; install and configure sudo to auto-resolve dependencies." +#~ msgstr "болмайды; sudo бағдарламасын орнатып, баптаңыз" + +#~ msgid "the -f and --force options are no longer recognized" +#~ msgstr "-f пен --force опцияларына енді қолдау жоқ" + +#~ msgid "use options=(force) in the PKGBUILD instead" +#~ msgstr "олардың орнына PKGBUILD ішінде options=(force) қолданыңыз" + #~ msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'." #~ msgstr "Дерекқордан барлық дестелер өшірілді. '%s' өшірілуде." diff --git a/po/nb_NO.po b/po/nb_NO.po index 27293abe..151c9070 100644 --- a/po/nb_NO.po +++ b/po/nb_NO.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-04 16:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-04 13:33-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-04 19:29+0200\n" "Last-Translator: <maister@archlinux.us>\n" "Language-Team: Norwegian\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -80,8 +81,12 @@ msgstr ":: %s finnes i IgnorePkg/IgnoreGroup. Installér likevel?" msgid ":: Replace %s with %s/%s?" msgstr ":: Bytt ut %s med %s/%s?" -#, c-format -msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s?" +#, fuzzy, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?" +msgstr ":: %s strider med %s. Fjern %s?" + +#, fuzzy, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" msgstr ":: %s strider med %s. Fjern %s?" #, c-format @@ -314,9 +319,9 @@ msgstr " -c, --cascade fjern pakker og alle pakker som avhenger av dem\n" msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n" msgstr " -d, --nodeps hopper over sjekking av avhengigheter\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -" -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n" +" -k, --dbonly only remove database entries, do not remove files\n" msgstr " -k, --dbonly fjerner base databaseelement, fjerner ikke filer\n" #, c-format @@ -340,6 +345,18 @@ msgstr "" "pakker)\n" #, c-format +msgid "" +" --print only print the targets instead of performing the " +"operation\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +" --print-format <string>\n" +" specify how the targets should be printed\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" msgstr "" " --asdeps installér pakker som om andre pakker er avhengig av " @@ -354,6 +371,12 @@ msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" msgstr "" " -f, --force tving en installasjon, skriv over motstridige filer\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" -k, --dbonly add database entries, do not install or keep existing " +"files\n" +msgstr " -k, --dbonly fjerner base databaseelement, fjerner ikke filer\n" + #, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" msgstr " -c, --changelog vis endringsloggen for en pakke\n" @@ -445,13 +468,6 @@ msgstr " -l, --list <brønn> vis en liste over pakker i en pakkebrønn\n" #, c-format msgid "" -" -p, --print-uris print out URIs for given packages and their " -"dependencies\n" -msgstr "" -" -p, --print-uris viser URIer for gitte pakker og deres avhengigheter\n" - -#, c-format -msgid "" " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" msgstr "" " -s, --search <regex> leter i eksterne pakkebrønner etter like tekst-" @@ -497,6 +513,16 @@ msgstr "" " --ignoregroup ignorer en gruppeoppgradering (kan bli brukt mer enn " "én gang)\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" +msgstr "" +" --asdeps installér pakker som om andre pakker er avhengig av " +"dem\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" +msgstr " --asexplicit installér pakker som manuelt installert\n" + #, c-format msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" msgstr " --config <fil> bruk en alternativ konfigurasjonsfil\n" @@ -541,6 +567,10 @@ msgstr "" " --cachedir <mappe> bruk en alternativ plassering for mellomlagring av " "pakker\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" +msgstr " --config <fil> bruk en alternativ konfigurasjonsfil\n" + #, c-format msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" @@ -568,8 +598,8 @@ msgstr "'%s' er ikke et gyldig feilsøkingsnivå\n" #, c-format msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n" msgstr "" -"problem oppstod da programmet skulle legge til mellomlagringsmappe '%s' (%" -"s)\n" +"problem oppstod da programmet skulle legge til mellomlagringsmappe " +"'%s' (%s)\n" #, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" @@ -583,6 +613,28 @@ msgstr "kunne ikke chdir til nedlastingsmappe %s\n" msgid "running XferCommand: fork failed!\n" msgstr "kjører XferCommand: splitting feilet\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "directive '%s' without value not recognized\n" +msgstr "konfigurasjonsfil %s, linje %d: direktiv '%s' ble ikke gjenkjent.\n" + +#, c-format +msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" +msgstr "invalid verdi for 'CleanMethod' : '%s'\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "directive '%s' with a value not recognized\n" +msgstr "konfigurasjonsfil %s, linje %d: direktiv '%s' ble ikke gjenkjent.\n" + +#, c-format +msgid "" +"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " +"defined.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" +msgstr "kunne ikke legge til server-URL til database '%s' %s (%s)\n" + #, c-format msgid "config file %s could not be read.\n" msgstr "konfigurasjonsfil %s kunne ikke leses.\n" @@ -606,17 +658,19 @@ msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" msgstr "" "konfigurasjonsfil %s, linje %d: Alle direktiver må høre til en seksjon.\n" -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: directive '%s' not recognized.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive %s needs a value\n" msgstr "konfigurasjonsfil %s, linje %d: direktiv '%s' ble ikke gjenkjent.\n" -#, c-format -msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" -msgstr "invalid verdi for 'CleanMethod' : '%s'\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s, line %d: problem in options section\n" +msgstr "konfigurasjonsfil %s, linje %d: ugyldig seksjonsnavn.\n" -#, c-format -msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" -msgstr "kunne ikke legge til server-URL til database '%s' %s (%s)\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"config file %s, line %d: directive '%s' in repository section '%s' not " +"recognized.\n" +msgstr "konfigurasjonsfil %s, linje %d: direktiv '%s' ble ikke gjenkjent.\n" #, c-format msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" @@ -638,6 +692,10 @@ msgstr "ingen operasjon spesifisert (bruk -h for hjelp)\n" msgid "no file was specified for --owns\n" msgstr "ingen fil ble spesifisert for --owns\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" +msgstr "feilet under innlesing av '%s' : %s\n" + #, c-format msgid "failed to read file '%s': %s\n" msgstr "feilet under innlesing av '%s' : %s\n" @@ -687,29 +745,13 @@ msgid "package \"%s\" not found\n" msgstr "pakke \"%s\" ikke funnet\n" #, c-format -msgid "%s not found, searching for group...\n" -msgstr "%s ikke funnet, leter etter gruppe ...\n" - -#, c-format -msgid "'%s': not found in local db\n" -msgstr "'%s': ikke funnet i lokal database\n" - -#, c-format -msgid ":: group %s:\n" -msgstr ":: gruppe %s:\n" - -#, c-format -msgid " Remove whole content?" -msgstr " Fjern hele innholdet?" - -#, c-format -msgid ":: Remove %s from group %s?" -msgstr ":: Fjern %s fra gruppe %s?" - -#, c-format msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" msgstr "feilet å forberede transaksjon (%s)\n" +#, fuzzy, c-format +msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n" +msgstr "'%s' har ikke en gyldig arkiv-suffix." + #, c-format msgid ":: %s: requires %s\n" msgstr ":: %s: krever %s\n" @@ -722,6 +764,10 @@ msgstr "%s er valgt som en HoldPkg.\n" msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" msgstr "HoldPkg ble funnet i målliste. Vil du fortsette?" +#, fuzzy, c-format +msgid " there is nothing to do\n" +msgstr "Ingen pakker modifisert, ingenting å gjøre." + #, c-format msgid "Do you want to remove these packages?" msgstr "Vil du fjerne disse pakkene?" @@ -771,14 +817,6 @@ msgid "removing old packages from cache...\n" msgstr "fjerner gamle pakker fra cache ...\n" #, c-format -msgid "could not access cache directory\n" -msgstr "fikk ikke tilgang til cache-mappe\n" - -#, c-format -msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" -msgstr "Fil %s ser ikke ut til å være en gyldig pakke. Fjern den?" - -#, c-format msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" msgstr "Vil du fjerne ALLE filer fra cache?" @@ -786,13 +824,13 @@ msgstr "Vil du fjerne ALLE filer fra cache?" msgid "removing all files from cache...\n" msgstr "fjerner alle filer fra cache ...\n" -#, c-format -msgid "could not remove cache directory\n" -msgstr "kunne ikke fjerne cache-mappen\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "could not access cache directory %s\n" +msgstr "fikk ikke tilgang til cache-mappe\n" #, c-format -msgid "could not create new cache directory\n" -msgstr "kunne ikke opprette ny cache-mappe\n" +msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" +msgstr "Fil %s ser ikke ut til å være en gyldig pakke. Fjern den?" #, c-format msgid "failed to update %s (%s)\n" @@ -806,6 +844,14 @@ msgstr " %s er oppdatert\n" msgid "failed to synchronize any databases\n" msgstr "klarte ikke å synkronisere noen databaser\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "installed" +msgstr "installerer" + +#, c-format +msgid " [%s: %s]" +msgstr "" + #, c-format msgid "repository '%s' does not exist\n" msgstr "pakkebrønn '%s' finnes ikke\n" @@ -823,46 +869,22 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "pakkebrønn \"%s\" ble ikke funnet.\n" #, c-format -msgid ":: Starting full system upgrade...\n" -msgstr ":: Starter full systemoppgradering ...\n" - -#, c-format msgid "skipping target: %s\n" msgstr "hopper over mål: %s\n" #, c-format -msgid "%s package not found, searching for group...\n" -msgstr "%s pakke ble ikke funnet, leter etter gruppe ...\n" - -#, c-format -msgid ":: group %s (including ignored packages):\n" -msgstr ":: gruppe %s (inkluderer ignorerte pakker):\n" - -#, c-format -msgid ":: Install whole content?" -msgstr ":: Installér hele innholdet?" - -#, c-format -msgid ":: Install %s from group %s?" -msgstr ":: Installér %s fra gruppe %s?" +msgid ":: Starting full system upgrade...\n" +msgstr ":: Starter full systemoppgradering ...\n" #, c-format -msgid "'%s': not found in sync db\n" -msgstr "'%s': ikke funnet i sync-database\n" +msgid ":: %s and %s are in conflict\n" +msgstr "" -#, c-format -msgid ":: %s: conflicts with %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n" msgstr ":: %s: strider med %s\n" #, c-format -msgid " local database is up to date\n" -msgstr " lokal database er oppdatert\n" - -#, c-format -msgid "no URL for package: %s\n" -msgstr "ingen URL for pakke: %s\n" - -#, c-format msgid "Proceed with download?" msgstr "Fortsett til nedlasting?" @@ -903,18 +925,6 @@ msgstr "" ":: og oppgradere disse pakkene nå?" #, c-format -msgid "loading package data...\n" -msgstr "laster inn pakkedata ...\n" - -#, c-format -msgid "" -"\n" -"errors occurred, no packages were upgraded.\n" -msgstr "" -"\n" -"feil oppstod, ingen pakker ble oppgradert.\n" - -#, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "feilet å initialisere transaksjon (%s)\n" @@ -1019,22 +1029,28 @@ msgstr "FEIL:" msgid "Cleaning up..." msgstr "Rydder opp ..." -msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s." -msgstr "Det finnes ikke et eksternt program til å håndtere %s URLer. Sjekk %s." +#, fuzzy +msgid "Unable to find source file %s." +msgstr "Klarte ikke å finne kilde fil %s som skulle pakkes ut." msgid "Aborting..." msgstr "Avslutter ..." +msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s." +msgstr "Det finnes ikke et eksternt program til å håndtere %s URLer. Sjekk %s." + msgid "The download program %s is not installed." msgstr "Nedlastingsprogrammet %s er ikke installert." -msgid "Pacman returned a fatal error (%i): %s" +#, fuzzy +msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s" msgstr "Pacman returnerte med en fatal feil (%i): %s" msgid "Installing missing dependencies..." msgstr "Installerer manglende avhengigheter ..." -msgid "Pacman failed to install missing dependencies." +#, fuzzy +msgid "'%s' failed to install missing dependencies." msgstr "Pacman klarte ikke å installere manglende avhengigheter." msgid "Failed to install all missing dependencies." @@ -1049,14 +1065,8 @@ msgstr "Feilet å fjerne installerte avhengigheter." msgid "Retrieving Sources..." msgstr "Henter Kilder ..." -msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." -msgstr "Du har ikke skriverettigheter til å lagre nedlastinger i %s." - -msgid "Found %s in build dir" -msgstr "Fant %s i build-mappen" - -msgid "Using cached copy of %s" -msgstr "Bruker mellomlagret kopi av %s" +msgid "Found %s" +msgstr "" msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL." msgstr "%s ble ikke funnet i build-mappen, og er ikke en URL." @@ -1076,9 +1086,6 @@ msgstr "Kan ikke finne openssl." msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." msgstr "Ugyldig integritetsalgoritme '%s' spesifisert." -msgid "Unable to find source file %s to generate checksum." -msgstr "Kunne ikke finne kildefil %s for å generere sjekksum." - msgid "Validating source files with %s..." msgstr "Validerer kildefiler med %s ..." @@ -1103,27 +1110,15 @@ msgstr "Integritetssjekker mangler." msgid "Extracting Sources..." msgstr "Pakker ut kilder ..." -msgid "Unable to find source file %s for extraction." -msgstr "Klarte ikke å finne kilde fil %s som skulle pakkes ut." - msgid "Extracting %s with %s" msgstr "Pakker ut %s med %s" msgid "Failed to extract %s" msgstr "Klarte ikke å pakke ut %s" -msgid "Starting build()..." -msgstr "Starter build() ..." - -msgid "Build Failed." -msgstr "Build feilet" - msgid "Starting %s()..." msgstr "Starter %s() ..." -msgid "Packaging Failed." -msgstr "Pakking Feilet." - msgid "Tidying install..." msgstr "Rydder opp installasjon ..." @@ -1136,7 +1131,8 @@ msgstr "Rensker andre filer ..." msgid "Compressing man and info pages..." msgstr "Komprimener manual- og informasjonssider ..." -msgid "Stripping debugging symbols from binaries and libraries..." +#, fuzzy +msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..." msgstr "Stripper feilsøkingssymboler fra binærfiler og biblioteker ..." msgid "Removing libtool .la files..." @@ -1154,6 +1150,13 @@ msgstr "Vennligst legg til en license-linje til din %s!" msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')." msgstr "Eksempel for GPL-lisensiert programvare: license=('GPL')." +#, fuzzy +msgid "Invalid backup entry : %s" +msgstr "Ugyldig pakkefil '%s'." + +msgid "Package contains reference to %s" +msgstr "" + msgid "Missing pkg/ directory." msgstr "Mangler pkg/-mappe" @@ -1175,14 +1178,23 @@ msgstr "'%s' er ikke en gyldig arkiv-suffix." msgid "Failed to create package file." msgstr "Feilet å lage pakkefil." +#, fuzzy +msgid "Failed to create symlink to package file." +msgstr "Feilet å lage pakkefil for kilde." + +#, fuzzy +msgid "Skipping integrity checks." +msgstr "Hopper over avhengighetstester." + msgid "Creating source package..." msgstr "Lager kildepakke ..." msgid "Adding %s..." msgstr "Legger til %s ..." -msgid "Install script %s not found." -msgstr "Installasjonsscript %s ble ikke funnet." +#, fuzzy +msgid "Adding %s file (%s)..." +msgstr "Legger til %s ..." msgid "Compressing source package..." msgstr "Komprimerer kildepakker ..." @@ -1190,6 +1202,13 @@ msgstr "Komprimerer kildepakker ..." msgid "Failed to create source package file." msgstr "Feilet å lage pakkefil for kilde." +#, fuzzy +msgid "Installing package %s with %s -U..." +msgstr "genererer %s med %s ..." + +msgid "Installing %s package group with %s -U..." +msgstr "" + msgid "Failed to install built package(s)." msgstr "Feilet å installere pakke(r) som er bygd." @@ -1214,7 +1233,12 @@ msgstr "sånn som arch=('%s')." msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators." msgstr "Provides-listen kan ikke inneholde operatortegn som (< eller >)." -msgid "Install scriptlet (%s) does not exist." +#, fuzzy +msgid "Invalid syntax for optdepend : '%s'" +msgstr "invalid verdi for 'CleanMethod' : '%s'\n" + +#, fuzzy +msgid "%s file (%s) does not exist." msgstr "Installasjons-script (%s) finnes ikke." msgid "options array contains unknown option '%s'" @@ -1223,6 +1247,9 @@ msgstr "options-listen inneholder ukjent alternativ '%s'" msgid "missing package function for split package '%s'" msgstr "manglende pakkefunksjon for splittet pakke '%s'" +msgid "requested package %s is not provided in %s" +msgstr "" + msgid "Determining latest darcs revision..." msgstr "Bestemmer siste darcs-revisjon ..." @@ -1268,10 +1295,6 @@ msgstr " -c, --clean Rydd opp arbeidsfiler etter bygging av pakke" msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache" msgstr " -C, --cleancache Rydd opp kildefiler fra cachen" -msgid " --config <config> Use an alternate config file (instead of '%s')" -msgstr "" -" --config <fil> Bruk en alternativ konfigurasjonsfil (istedenfor '%s')" - msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps Hopp over alle avhengighetstester" @@ -1285,9 +1308,6 @@ msgstr " -f, --force Skriv over eksisterende pakke" msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr " -g, --geninteg Generer integritetstester for kildefiler" -msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing" -msgstr " --skipinteg Forårsaker ikke feil når integritetstester mangler" - msgid " -h, --help This help" msgstr " -h, --help Denne hjelpen" @@ -1303,7 +1323,8 @@ msgstr " -m, --nocolor Skrur av farger i beskjeder til bruker" msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" msgstr " -o, --nobuild Laster kun ned og pakker ut filer" -msgid " -p <buildscript> Use an alternate build script (instead of '%s')" +#, fuzzy +msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')" msgstr " -p <byggescript> Bruk et alternativt byggeskript (isteden for '%s')" msgid "" @@ -1319,24 +1340,40 @@ msgstr "" msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman" msgstr " -s, --syncdeps Installér manglende avhengigheter med pacman" +#, fuzzy msgid "" -" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " +" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " "sources" msgstr "" " --allsource Generer en tar-ball som kun inneholder kilder.\n" "Inkluderer nedlastende kilder" -msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user" +#, fuzzy +msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user" msgstr " --asroot Tillater makepkg å kjøre som rot-bruker" +#, fuzzy +msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" +msgstr "" +" --config <fil> Bruk en alternativ konfigurasjonsfil (istedenfor '%s')" + +#, fuzzy msgid "" -" --holdver Prevent automatic version bumping for development " +" --holdver Prevent automatic version bumping for development " "PKGBUILDs" msgstr "" " --holdver Forhindrer automatisk versjonshopp for utvikler-pakker" +msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing" +msgstr " --skipinteg Forårsaker ikke feil når integritetstester mangler" + +#, fuzzy msgid "" -" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" +" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" msgstr "" " --source Genererer en tarball med kun kildefiler, uten å laste ned " "kilder" @@ -1344,15 +1381,15 @@ msgstr "" msgid "These options can be passed to pacman:" msgstr "Disse alternativene kan gis til pacman:" +#, fuzzy msgid "" -" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving " -"dependencies" +" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" msgstr "" " --noconfirm Ikke spør etter bekreftelse under oppløsning av " "avhengigheter" -msgid "" -" --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" +#, fuzzy +msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" msgstr " --noprogressbar Ikke vis framdrift under nedlasting av filer " msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'" @@ -1372,6 +1409,13 @@ msgstr "" msgid "%s not found." msgstr "%s ikke funnet." +#, fuzzy +msgid "You do not have write permission to store packages in %s." +msgstr "Du har ikke skriverettigheter til å lagre nedlastinger i %s." + +msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." +msgstr "Du har ikke skriverettigheter til å lagre nedlastinger i %s." + msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified" msgstr "\\0--holdver og --forcever kan ikke brukes samtidig" @@ -1436,18 +1480,8 @@ msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg." msgstr "" "Ikke bruk '-F'-alternativet. Dette alternativet er kun beregnet på makepkg." -msgid "Cannot find the sudo binary! Is sudo installed?" -msgstr "Kan ikke finne sudo-programmet! Er sudo installert?" - -msgid "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user" -msgstr "" -"Manglende avhengigheter kan ikke installeres eller fjernes som en vanlig " -"bruker" - -msgid "without sudo; install and configure sudo to auto-resolve dependencies." +msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges." msgstr "" -"uten sudo; installér og konfigurér sudo for å automatisk avgjøre " -"avhengigheter." msgid "%s does not exist." msgstr "%s finnes ikke." @@ -1473,12 +1507,22 @@ msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)" msgstr "" "Deler av pakkegruppen har allerede blitt bygd. (bruk -f for å overskrive)" +msgid "Repackaging without the use of a package() function is deprecated." +msgstr "" + +msgid "File permissions may not be preserved." +msgstr "" + msgid "Leaving fakeroot environment." msgstr "Går ut av fakeroot-miljøet." msgid "Making package: %s" msgstr "Lager pakke: %s" +#, fuzzy +msgid "A source package has already been built. (use -f to overwrite)" +msgstr "En pakke har allerede blitt bygd. (bruk -f for å overskrive)" + msgid "Source package created: %s" msgstr "Kildepakke laget: %s" @@ -1494,7 +1538,8 @@ msgstr "Sjekker avhengigheter som trengs for å bygge programmet ..." msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "Kunne ikke avgjøre alle avhengigheter." -msgid "pacman was not found in PATH; skipping dependency checks." +#, fuzzy +msgid "%s was not found in PATH; skipping dependency checks." msgstr "pacman ble ikke funnet i PATH; hopper over avhengighetstester." msgid "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree" @@ -1712,12 +1757,6 @@ msgstr "Ugyldig kommandonavn '%s' spesifisert." msgid "Cannot create temp directory for database building." msgstr "Kan ikke opprette midlertidig mappe for database-bygging." -msgid "the -f and --force options are no longer recognized" -msgstr "'-f' og '--force'-kommandoene blir ikke lengre gjenkjent" - -msgid "use options=(force) in the PKGBUILD instead" -msgstr "bruk options=(force) i PKGBUILDen isteden" - msgid "Creating updated database file '%s'" msgstr "Oppretter oppdatert databasefil '%s'" @@ -1730,5 +1769,105 @@ msgstr "Ingen pakker gjenstår, oppretter tom database." msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "Ingen pakker modifisert, ingenting å gjøre." +#~ msgid "" +#~ " -p, --print-uris print out URIs for given packages and their " +#~ "dependencies\n" +#~ msgstr "" +#~ " -p, --print-uris viser URIer for gitte pakker og deres " +#~ "avhengigheter\n" + +#~ msgid "%s not found, searching for group...\n" +#~ msgstr "%s ikke funnet, leter etter gruppe ...\n" + +#~ msgid "'%s': not found in local db\n" +#~ msgstr "'%s': ikke funnet i lokal database\n" + +#~ msgid ":: group %s:\n" +#~ msgstr ":: gruppe %s:\n" + +#~ msgid " Remove whole content?" +#~ msgstr " Fjern hele innholdet?" + +#~ msgid ":: Remove %s from group %s?" +#~ msgstr ":: Fjern %s fra gruppe %s?" + +#~ msgid "could not remove cache directory\n" +#~ msgstr "kunne ikke fjerne cache-mappen\n" + +#~ msgid "could not create new cache directory\n" +#~ msgstr "kunne ikke opprette ny cache-mappe\n" + +#~ msgid "%s package not found, searching for group...\n" +#~ msgstr "%s pakke ble ikke funnet, leter etter gruppe ...\n" + +#~ msgid ":: group %s (including ignored packages):\n" +#~ msgstr ":: gruppe %s (inkluderer ignorerte pakker):\n" + +#~ msgid ":: Install whole content?" +#~ msgstr ":: Installér hele innholdet?" + +#~ msgid ":: Install %s from group %s?" +#~ msgstr ":: Installér %s fra gruppe %s?" + +#~ msgid "'%s': not found in sync db\n" +#~ msgstr "'%s': ikke funnet i sync-database\n" + +#~ msgid " local database is up to date\n" +#~ msgstr " lokal database er oppdatert\n" + +#~ msgid "no URL for package: %s\n" +#~ msgstr "ingen URL for pakke: %s\n" + +#~ msgid "loading package data...\n" +#~ msgstr "laster inn pakkedata ...\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "errors occurred, no packages were upgraded.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "feil oppstod, ingen pakker ble oppgradert.\n" + +#~ msgid "Found %s in build dir" +#~ msgstr "Fant %s i build-mappen" + +#~ msgid "Using cached copy of %s" +#~ msgstr "Bruker mellomlagret kopi av %s" + +#~ msgid "Unable to find source file %s to generate checksum." +#~ msgstr "Kunne ikke finne kildefil %s for å generere sjekksum." + +#~ msgid "Starting build()..." +#~ msgstr "Starter build() ..." + +#~ msgid "Build Failed." +#~ msgstr "Build feilet" + +#~ msgid "Packaging Failed." +#~ msgstr "Pakking Feilet." + +#~ msgid "Install script %s not found." +#~ msgstr "Installasjonsscript %s ble ikke funnet." + +#~ msgid "Cannot find the sudo binary! Is sudo installed?" +#~ msgstr "Kan ikke finne sudo-programmet! Er sudo installert?" + +#~ msgid "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user" +#~ msgstr "" +#~ "Manglende avhengigheter kan ikke installeres eller fjernes som en vanlig " +#~ "bruker" + +#~ msgid "" +#~ "without sudo; install and configure sudo to auto-resolve dependencies." +#~ msgstr "" +#~ "uten sudo; installér og konfigurér sudo for å automatisk avgjøre " +#~ "avhengigheter." + +#~ msgid "the -f and --force options are no longer recognized" +#~ msgstr "'-f' og '--force'-kommandoene blir ikke lengre gjenkjent" + +#~ msgid "use options=(force) in the PKGBUILD instead" +#~ msgstr "bruk options=(force) i PKGBUILDen isteden" + #~ msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'." #~ msgstr "Alle pakker har blitt fjernet fra databasen. Sletter '%s'." diff --git a/po/pacman.pot b/po/pacman.pot index 191d12ed..92ec9db1 100644 --- a/po/pacman.pot +++ b/po/pacman.pot @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-04 16:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-04 13:33-0500\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -81,7 +82,11 @@ msgid ":: Replace %s with %s/%s?" msgstr "" #, c-format -msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s?" +msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?" +msgstr "" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" msgstr "" #, c-format @@ -309,7 +314,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -" -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n" +" -k, --dbonly only remove database entries, do not remove files\n" msgstr "" #, c-format @@ -328,6 +333,18 @@ msgid "" msgstr "" #, c-format +msgid "" +" --print only print the targets instead of performing the " +"operation\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +" --print-format <string>\n" +" specify how the targets should be printed\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" msgstr "" @@ -340,6 +357,12 @@ msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" msgstr "" #, c-format +msgid "" +" -k, --dbonly add database entries, do not install or keep existing " +"files\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" msgstr "" @@ -420,12 +443,6 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -" -p, --print-uris print out URIs for given packages and their " -"dependencies\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" msgstr "" @@ -462,6 +479,14 @@ msgid "" msgstr "" #, c-format +msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" msgstr "" @@ -504,6 +529,10 @@ msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" msgstr "" #, c-format +msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" " the terms of the GNU General Public License.\n" @@ -542,6 +571,28 @@ msgid "running XferCommand: fork failed!\n" msgstr "" #, c-format +msgid "directive '%s' without value not recognized\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "directive '%s' with a value not recognized\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " +"defined.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid "config file %s could not be read.\n" msgstr "" @@ -562,15 +613,17 @@ msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" msgstr "" #, c-format -msgid "config file %s, line %d: directive '%s' not recognized.\n" +msgid "config file %s, line %d: directive %s needs a value\n" msgstr "" #, c-format -msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" +msgid "config file %s, line %d: problem in options section\n" msgstr "" #, c-format -msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" +msgid "" +"config file %s, line %d: directive '%s' in repository section '%s' not " +"recognized.\n" msgstr "" #, c-format @@ -594,6 +647,10 @@ msgid "no file was specified for --owns\n" msgstr "" #, c-format +msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid "failed to read file '%s': %s\n" msgstr "" @@ -642,27 +699,11 @@ msgid "package \"%s\" not found\n" msgstr "" #, c-format -msgid "%s not found, searching for group...\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "'%s': not found in local db\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid ":: group %s:\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid " Remove whole content?" -msgstr "" - -#, c-format -msgid ":: Remove %s from group %s?" +msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" msgstr "" #, c-format -msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" +msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n" msgstr "" #, c-format @@ -678,6 +719,10 @@ msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" msgstr "" #, c-format +msgid " there is nothing to do\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid "Do you want to remove these packages?" msgstr "" @@ -726,14 +771,6 @@ msgid "removing old packages from cache...\n" msgstr "" #, c-format -msgid "could not access cache directory\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" -msgstr "" - -#, c-format msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" msgstr "" @@ -742,11 +779,11 @@ msgid "removing all files from cache...\n" msgstr "" #, c-format -msgid "could not remove cache directory\n" +msgid "could not access cache directory %s\n" msgstr "" #, c-format -msgid "could not create new cache directory\n" +msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" msgstr "" #, c-format @@ -762,59 +799,43 @@ msgid "failed to synchronize any databases\n" msgstr "" #, c-format -msgid "repository '%s' does not exist\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "package '%s' was not found\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "repository \"%s\" was not found.\n" +msgid "installed" msgstr "" #, c-format -msgid ":: Starting full system upgrade...\n" +msgid " [%s: %s]" msgstr "" #, c-format -msgid "skipping target: %s\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s package not found, searching for group...\n" +msgid "repository '%s' does not exist\n" msgstr "" #, c-format -msgid ":: group %s (including ignored packages):\n" +msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n" msgstr "" #, c-format -msgid ":: Install whole content?" +msgid "package '%s' was not found\n" msgstr "" #, c-format -msgid ":: Install %s from group %s?" +msgid "repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "" #, c-format -msgid "'%s': not found in sync db\n" +msgid "skipping target: %s\n" msgstr "" #, c-format -msgid ":: %s: conflicts with %s\n" +msgid ":: Starting full system upgrade...\n" msgstr "" #, c-format -msgid " local database is up to date\n" +msgid ":: %s and %s are in conflict\n" msgstr "" #, c-format -msgid "no URL for package: %s\n" +msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n" msgstr "" #, c-format @@ -856,16 +877,6 @@ msgid "" msgstr "" #, c-format -msgid "loading package data...\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"\n" -"errors occurred, no packages were upgraded.\n" -msgstr "" - -#, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "" @@ -968,22 +979,25 @@ msgstr "" msgid "Cleaning up..." msgstr "" -msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s." +msgid "Unable to find source file %s." msgstr "" msgid "Aborting..." msgstr "" +msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s." +msgstr "" + msgid "The download program %s is not installed." msgstr "" -msgid "Pacman returned a fatal error (%i): %s" +msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s" msgstr "" msgid "Installing missing dependencies..." msgstr "" -msgid "Pacman failed to install missing dependencies." +msgid "'%s' failed to install missing dependencies." msgstr "" msgid "Failed to install all missing dependencies." @@ -998,13 +1012,7 @@ msgstr "" msgid "Retrieving Sources..." msgstr "" -msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." -msgstr "" - -msgid "Found %s in build dir" -msgstr "" - -msgid "Using cached copy of %s" +msgid "Found %s" msgstr "" msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL." @@ -1025,9 +1033,6 @@ msgstr "" msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." msgstr "" -msgid "Unable to find source file %s to generate checksum." -msgstr "" - msgid "Validating source files with %s..." msgstr "" @@ -1052,27 +1057,15 @@ msgstr "" msgid "Extracting Sources..." msgstr "" -msgid "Unable to find source file %s for extraction." -msgstr "" - msgid "Extracting %s with %s" msgstr "" msgid "Failed to extract %s" msgstr "" -msgid "Starting build()..." -msgstr "" - -msgid "Build Failed." -msgstr "" - msgid "Starting %s()..." msgstr "" -msgid "Packaging Failed." -msgstr "" - msgid "Tidying install..." msgstr "" @@ -1085,7 +1078,7 @@ msgstr "" msgid "Compressing man and info pages..." msgstr "" -msgid "Stripping debugging symbols from binaries and libraries..." +msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..." msgstr "" msgid "Removing libtool .la files..." @@ -1103,6 +1096,12 @@ msgstr "" msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')." msgstr "" +msgid "Invalid backup entry : %s" +msgstr "" + +msgid "Package contains reference to %s" +msgstr "" + msgid "Missing pkg/ directory." msgstr "" @@ -1124,13 +1123,19 @@ msgstr "" msgid "Failed to create package file." msgstr "" +msgid "Failed to create symlink to package file." +msgstr "" + +msgid "Skipping integrity checks." +msgstr "" + msgid "Creating source package..." msgstr "" msgid "Adding %s..." msgstr "" -msgid "Install script %s not found." +msgid "Adding %s file (%s)..." msgstr "" msgid "Compressing source package..." @@ -1139,6 +1144,12 @@ msgstr "" msgid "Failed to create source package file." msgstr "" +msgid "Installing package %s with %s -U..." +msgstr "" + +msgid "Installing %s package group with %s -U..." +msgstr "" + msgid "Failed to install built package(s)." msgstr "" @@ -1163,7 +1174,10 @@ msgstr "" msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators." msgstr "" -msgid "Install scriptlet (%s) does not exist." +msgid "Invalid syntax for optdepend : '%s'" +msgstr "" + +msgid "%s file (%s) does not exist." msgstr "" msgid "options array contains unknown option '%s'" @@ -1172,6 +1186,9 @@ msgstr "" msgid "missing package function for split package '%s'" msgstr "" +msgid "requested package %s is not provided in %s" +msgstr "" + msgid "Determining latest darcs revision..." msgstr "" @@ -1217,9 +1234,6 @@ msgstr "" msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache" msgstr "" -msgid " --config <config> Use an alternate config file (instead of '%s')" -msgstr "" - msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr "" @@ -1232,9 +1246,6 @@ msgstr "" msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr "" -msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing" -msgstr "" - msgid " -h, --help This help" msgstr "" @@ -1250,7 +1261,7 @@ msgstr "" msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" msgstr "" -msgid " -p <buildscript> Use an alternate build script (instead of '%s')" +msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')" msgstr "" msgid "" @@ -1264,32 +1275,39 @@ msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman" msgstr "" msgid "" -" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " +" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " "sources" msgstr "" -msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user" +msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user" +msgstr "" + +msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" msgstr "" msgid "" -" --holdver Prevent automatic version bumping for development " +" --holdver Prevent automatic version bumping for development " "PKGBUILDs" msgstr "" +msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package" +msgstr "" + +msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing" +msgstr "" + msgid "" -" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" +" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" msgstr "" msgid "These options can be passed to pacman:" msgstr "" msgid "" -" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving " -"dependencies" +" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" msgstr "" -msgid "" -" --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" +msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" msgstr "" msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'" @@ -1305,6 +1323,12 @@ msgstr "" msgid "%s not found." msgstr "" +msgid "You do not have write permission to store packages in %s." +msgstr "" + +msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." +msgstr "" + msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified" msgstr "" @@ -1362,13 +1386,7 @@ msgstr "" msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg." msgstr "" -msgid "Cannot find the sudo binary! Is sudo installed?" -msgstr "" - -msgid "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user" -msgstr "" - -msgid "without sudo; install and configure sudo to auto-resolve dependencies." +msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges." msgstr "" msgid "%s does not exist." @@ -1393,12 +1411,21 @@ msgstr "" msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)" msgstr "" +msgid "Repackaging without the use of a package() function is deprecated." +msgstr "" + +msgid "File permissions may not be preserved." +msgstr "" + msgid "Leaving fakeroot environment." msgstr "" msgid "Making package: %s" msgstr "" +msgid "A source package has already been built. (use -f to overwrite)" +msgstr "" + msgid "Source package created: %s" msgstr "" @@ -1414,7 +1441,7 @@ msgstr "" msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "" -msgid "pacman was not found in PATH; skipping dependency checks." +msgid "%s was not found in PATH; skipping dependency checks." msgstr "" msgid "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree" @@ -1613,12 +1640,6 @@ msgstr "" msgid "Cannot create temp directory for database building." msgstr "" -msgid "the -f and --force options are no longer recognized" -msgstr "" - -msgid "use options=(force) in the PKGBUILD instead" -msgstr "" - msgid "Creating updated database file '%s'" msgstr "" @@ -11,10 +11,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-04 16:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-04 13:33-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-05 19:30+0200\n" "Last-Translator: Mateusz Herych <heniekk@gmail.com>\n" "Language-Team: Polski <pl@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -86,8 +87,12 @@ msgstr ":: %s jest w IgnorePkg/IgnoreGroup. Zainstalować mimo tego?" msgid ":: Replace %s with %s/%s?" msgstr ":: Zastąpić %s przez %s/%s?" -#, c-format -msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s?" +#, fuzzy, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?" +msgstr ":: %s konfliktuje z %s. Usunąć %s?" + +#, fuzzy, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" msgstr ":: %s konfliktuje z %s. Usunąć %s?" #, c-format @@ -320,9 +325,9 @@ msgstr "" msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n" msgstr " -d, --nodeps pomija sprawdzanie zależności\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -" -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n" +" -k, --dbonly only remove database entries, do not remove files\n" msgstr "" " -k, --dbonly usuwa jedynie wpis w bazie danych, bez zmian na " "plikach \n" @@ -348,6 +353,18 @@ msgstr "" "działania innych pakietów)\n" #, c-format +msgid "" +" --print only print the targets instead of performing the " +"operation\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +" --print-format <string>\n" +" specify how the targets should be printed\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" msgstr "" " --asdeps instaluje pakiety jako zależności (nie na życzenie)\n" @@ -361,6 +378,14 @@ msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" msgstr "" " -f, --force wymusza instalację, nadpisując konfliktujące pliki\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" -k, --dbonly add database entries, do not install or keep existing " +"files\n" +msgstr "" +" -k, --dbonly usuwa jedynie wpis w bazie danych, bez zmian na " +"plikach \n" + #, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" msgstr " -c, --changelog wyświetla changelog dla pakietu\n" @@ -458,13 +483,6 @@ msgstr " -l, --list <repo> przegląda listę pakietów w repozytorium \n" #, c-format msgid "" -" -p, --print-uris print out URIs for given packages and their " -"dependencies\n" -msgstr "" -" -p, --print-uris wykazuje URI dla danych pakietów oraz ich zależności\n" - -#, c-format -msgid "" " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" msgstr "" " -s, --search <regex> przeszukuje zdalne repozytoria wedle pasujących " @@ -511,6 +529,15 @@ msgstr "" " ignoruje uaktualnienie grupy (może zostać użyte " "więcej niż raz)\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" +msgstr "" +" --asdeps instaluje pakiety jako zależności (nie na życzenie)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" +msgstr " --asexplicit zainstaluj pakiet jako wyraźnie zainstalowany\n" + #, c-format msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" msgstr " --config <path> ustawia alternatywny plik konfiguracji\n" @@ -558,6 +585,10 @@ msgstr "" " --cachedir <dir> ustawia alternatywną lokalizację pliku pamięci " "podręcznej (cache) pakietów\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" +msgstr " --config <path> ustawia alternatywny plik konfiguracji\n" + #, c-format msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" @@ -598,6 +629,28 @@ msgstr "nie udało się zmienić katalogu na katalog pobierania %s\n" msgid "running XferCommand: fork failed!\n" msgstr "uruchamianie XferCommand: fork nieudany!\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "directive '%s' without value not recognized\n" +msgstr "plik konfigu %s, linia %d: dyrektywa '%s' nie rozpoznana.\n" + +#, c-format +msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" +msgstr "zła wartość dla 'CleanMethod' : '%s'\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "directive '%s' with a value not recognized\n" +msgstr "plik konfigu %s, linia %d: dyrektywa '%s' nie rozpoznana.\n" + +#, c-format +msgid "" +"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " +"defined.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" +msgstr "nie można dodać URL serwera do bazy danych '%s': %s (%s)\n" + #, c-format msgid "config file %s could not be read.\n" msgstr "plik konfigu %s nie może być odczytany.\n" @@ -619,17 +672,19 @@ msgstr "" msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" msgstr "plik %s, linia %d: Wszystkie dyrektywy muszą należeć do sekcji.\n" -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: directive '%s' not recognized.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive %s needs a value\n" msgstr "plik konfigu %s, linia %d: dyrektywa '%s' nie rozpoznana.\n" -#, c-format -msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" -msgstr "zła wartość dla 'CleanMethod' : '%s'\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s, line %d: problem in options section\n" +msgstr "plik konfigu %s, linia %d: zła nazwa sekcji.\n" -#, c-format -msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" -msgstr "nie można dodać URL serwera do bazy danych '%s': %s (%s)\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"config file %s, line %d: directive '%s' in repository section '%s' not " +"recognized.\n" +msgstr "plik konfigu %s, linia %d: dyrektywa '%s' nie rozpoznana.\n" #, c-format msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" @@ -651,6 +706,10 @@ msgstr "nie podano żadnej operacji (użyj -h aby otrzymać pomoc)\n" msgid "no file was specified for --owns\n" msgstr "nie podano pliku dla --owns\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" +msgstr "nie udało się odczytać pliku '%s': %s\n" + #, c-format msgid "failed to read file '%s': %s\n" msgstr "nie udało się odczytać pliku '%s': %s\n" @@ -700,29 +759,13 @@ msgid "package \"%s\" not found\n" msgstr "pakiet \"%s\" nie został odnaleziony\n" #, c-format -msgid "%s not found, searching for group...\n" -msgstr "%s nie zostało znalezione, szukanie grupy...\n" - -#, c-format -msgid "'%s': not found in local db\n" -msgstr "'%s': nie znaleziono w bazie danych synchronizacji\n" - -#, c-format -msgid ":: group %s:\n" -msgstr ":: grupa %s:\n" - -#, c-format -msgid " Remove whole content?" -msgstr " Usunąć całą zawartość?" - -#, c-format -msgid ":: Remove %s from group %s?" -msgstr ":: Usunąć %s z grupy %s?" - -#, c-format msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" msgstr "nie udało się przygotować transakcji (%s)\n" +#, fuzzy, c-format +msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n" +msgstr "'%s' nie ma poprawnego rozszerzenia archiwum" + #, c-format msgid ":: %s: requires %s\n" msgstr ":: %s: wymaga %s\n" @@ -735,6 +778,10 @@ msgstr "%s desygnowany jest jako HoldPkg.\n" msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" msgstr "HoldPkg został znaleziony na liście celów. Czy chcesz kontynuować?" +#, fuzzy, c-format +msgid " there is nothing to do\n" +msgstr "Nie zmodyfikowano żadnego pakietu, nie ma nic do zrobienia." + #, c-format msgid "Do you want to remove these packages?" msgstr "Czy chcesz usunąć te pakiety?" @@ -784,14 +831,6 @@ msgid "removing old packages from cache...\n" msgstr "usuwanie starych pakietów z pamięci podręcznej...\n" #, c-format -msgid "could not access cache directory\n" -msgstr "brak dostępu do katalogu pamięci podręcznej\n" - -#, c-format -msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" -msgstr "Plik %s nie wygląda na poprawny pakiet, usunąć go?" - -#, c-format msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" msgstr "Czy chcesz usunąć WSZYSTKIE pliki z pamięci podręcznej?" @@ -799,13 +838,13 @@ msgstr "Czy chcesz usunąć WSZYSTKIE pliki z pamięci podręcznej?" msgid "removing all files from cache...\n" msgstr "usuwanie wszystkich plików z pamięci podręcznej...\n" -#, c-format -msgid "could not remove cache directory\n" -msgstr "nie udało się usunąć katalogu pamięci podręcznej\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "could not access cache directory %s\n" +msgstr "brak dostępu do katalogu pamięci podręcznej\n" #, c-format -msgid "could not create new cache directory\n" -msgstr "nie udało się utworzyć nowego katalogu pamięci podręcznej\n" +msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" +msgstr "Plik %s nie wygląda na poprawny pakiet, usunąć go?" #, c-format msgid "failed to update %s (%s)\n" @@ -819,6 +858,14 @@ msgstr " %s jest już w najnowszej wersji\n" msgid "failed to synchronize any databases\n" msgstr "nie udało się zsynchronizować żadnej bazy danych\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "installed" +msgstr "instalowanie" + +#, c-format +msgid " [%s: %s]" +msgstr "" + #, c-format msgid "repository '%s' does not exist\n" msgstr "repozytorium '%s' nie istnieje\n" @@ -836,46 +883,22 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "repozytorium \"%s\" nie zostało znalezione.\n" #, c-format -msgid ":: Starting full system upgrade...\n" -msgstr ":: Rozpoczynanie pełnej aktualizacji systemu...\n" - -#, c-format msgid "skipping target: %s\n" msgstr "Pomijam cel: %s\n" #, c-format -msgid "%s package not found, searching for group...\n" -msgstr "pakiet %s nie został znaleziony, szukanie grupy...\n" - -#, c-format -msgid ":: group %s (including ignored packages):\n" -msgstr ":: grupa %s (włączająć ignorowane pakiety):\n" - -#, c-format -msgid ":: Install whole content?" -msgstr ":: Zainstalować całą zawartość?" - -#, c-format -msgid ":: Install %s from group %s?" -msgstr ":: Zainstalować %s z grupy %s?" +msgid ":: Starting full system upgrade...\n" +msgstr ":: Rozpoczynanie pełnej aktualizacji systemu...\n" #, c-format -msgid "'%s': not found in sync db\n" -msgstr "'%s': nie znaleziono w bazie danych synchronizacji\n" +msgid ":: %s and %s are in conflict\n" +msgstr "" -#, c-format -msgid ":: %s: conflicts with %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n" msgstr ":: %s: konfliktuje z %s\n" #, c-format -msgid " local database is up to date\n" -msgstr " lokalna baza pakietów jest już w najnowszej wersji\n" - -#, c-format -msgid "no URL for package: %s\n" -msgstr "brak URL dla pakietu: %s\n" - -#, c-format msgid "Proceed with download?" msgstr "Kontynuować pobieranie?" @@ -916,18 +939,6 @@ msgstr "" ":: i zaktualizować te pakiety teraz?" #, c-format -msgid "loading package data...\n" -msgstr "ładowanie informacji o pakietach...\n" - -#, c-format -msgid "" -"\n" -"errors occurred, no packages were upgraded.\n" -msgstr "" -"\n" -"wystąpiły błędy, nie zaktualizowano żadnych pakietów.\n" - -#, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "nie udało się zainicjować transakcji (%s)\n" @@ -1032,22 +1043,28 @@ msgstr "BŁĄD:" msgid "Cleaning up..." msgstr "Sprzątam..." -msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s." -msgstr "Brak agenta do obslugi URL-i %s. Sprawdź %s." +#, fuzzy +msgid "Unable to find source file %s." +msgstr "Nie znaleziono pliku źródeł %s do rozpakowania." msgid "Aborting..." msgstr "Przerywam..." +msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s." +msgstr "Brak agenta do obslugi URL-i %s. Sprawdź %s." + msgid "The download program %s is not installed." msgstr "Program do pobierania %s nie jest zainstalowany." -msgid "Pacman returned a fatal error (%i): %s" +#, fuzzy +msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s" msgstr "Pacman zwrócił błąd krytyczny (%i): %s" msgid "Installing missing dependencies..." msgstr "Instaluję brakujące zależności..." -msgid "Pacman failed to install missing dependencies." +#, fuzzy +msgid "'%s' failed to install missing dependencies." msgstr "Pacman nie zdołał zainstalować brakujących zależności." msgid "Failed to install all missing dependencies." @@ -1062,14 +1079,8 @@ msgstr "Nie udało się usunąć zainstalowanych zależności" msgid "Retrieving Sources..." msgstr "Pobieranie źródeł..." -msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." -msgstr "Nie masz prawa zapisu do umieszczania plików w %s." - -msgid "Found %s in build dir" -msgstr "Znaleziono %s w katalogu budowania" - -msgid "Using cached copy of %s" -msgstr "Używam zachowanej kopii %s" +msgid "Found %s" +msgstr "" msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL." msgstr "%s nie jest URL i nie znalazłem go w katalgu źródłowym." @@ -1089,9 +1100,6 @@ msgstr "Nie znaleziono openssl." msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." msgstr "Algorytm sprawdzania spójności '%s' jest niepoprawny." -msgid "Unable to find source file %s to generate checksum." -msgstr "Brak pliku źródeł %s do generacji sumy kontrolnej." - msgid "Validating source files with %s..." msgstr "Sprawdzam pliki źródłowe przy użyciu %s..." @@ -1116,27 +1124,15 @@ msgstr "Sumy kontrolne są brakujące" msgid "Extracting Sources..." msgstr "Rozpakowuję źródła..." -msgid "Unable to find source file %s for extraction." -msgstr "Nie znaleziono pliku źródeł %s do rozpakowania." - msgid "Extracting %s with %s" msgstr "Rozpakowywanie %s za pomocą %s" msgid "Failed to extract %s" msgstr "Nie udało się rozpakować %s" -msgid "Starting build()..." -msgstr "Uruchamiam build()..." - -msgid "Build Failed." -msgstr "Budowanie nie powiodło się." - msgid "Starting %s()..." msgstr "Zaczynam %s()" -msgid "Packaging Failed." -msgstr "Budowanie paczki nie powiodło się." - msgid "Tidying install..." msgstr "Sprzątam..." @@ -1149,7 +1145,8 @@ msgstr "Czyszczenie innych plików..." msgid "Compressing man and info pages..." msgstr "Kompresuję strony man oraz info..." -msgid "Stripping debugging symbols from binaries and libraries..." +#, fuzzy +msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..." msgstr "Usuwam symbole odpluskwiania z binariów i bibliotek..." msgid "Removing libtool .la files..." @@ -1167,6 +1164,13 @@ msgstr "Dodaj pole z licencją do %s!" msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')." msgstr "Przykład dla programu na GPL: license=('GPL')." +#, fuzzy +msgid "Invalid backup entry : %s" +msgstr "Błędny plik pakietu '%s'." + +msgid "Package contains reference to %s" +msgstr "" + msgid "Missing pkg/ directory." msgstr "Brakujący katalog pkg." @@ -1188,14 +1192,23 @@ msgstr "'%s' nie jest poprawnym rozszerzeniem archiwum" msgid "Failed to create package file." msgstr "Nie udało się utworzyć pliku pakietu." +#, fuzzy +msgid "Failed to create symlink to package file." +msgstr "Nie udało się stworzyć pakietu źródłowego." + +#, fuzzy +msgid "Skipping integrity checks." +msgstr "Pomijam sprawdzanie zależności." + msgid "Creating source package..." msgstr "Tworzę pakiet źródłowy..." msgid "Adding %s..." msgstr "Dodaję %s..." -msgid "Install script %s not found." -msgstr "Nie znaleziono skryptu instalacyjnego %s." +#, fuzzy +msgid "Adding %s file (%s)..." +msgstr "Dodaję %s..." msgid "Compressing source package..." msgstr "Kompresuję pakiet źródłowy..." @@ -1203,6 +1216,13 @@ msgstr "Kompresuję pakiet źródłowy..." msgid "Failed to create source package file." msgstr "Nie udało się stworzyć pakietu źródłowego." +#, fuzzy +msgid "Installing package %s with %s -U..." +msgstr "aktualizowanie %s przez %s... " + +msgid "Installing %s package group with %s -U..." +msgstr "" + msgid "Failed to install built package(s)." msgstr "Nie udało się zainstalować zbudowanych pakietów" @@ -1228,7 +1248,12 @@ msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators." msgstr "" "Dostarczana tablica nie może zawierać operatorów porównania ( < lub > )" -msgid "Install scriptlet (%s) does not exist." +#, fuzzy +msgid "Invalid syntax for optdepend : '%s'" +msgstr "zła wartość dla 'CleanMethod' : '%s'\n" + +#, fuzzy +msgid "%s file (%s) does not exist." msgstr "Skrypt instalacyjny (%s) nie istnieje." msgid "options array contains unknown option '%s'" @@ -1237,6 +1262,9 @@ msgstr "pole options zawiera nieznaną opcję '%s'" msgid "missing package function for split package '%s'" msgstr "brakująca funkcja pakietu do połączenia pakietu '%s'" +msgid "requested package %s is not provided in %s" +msgstr "" + msgid "Determining latest darcs revision..." msgstr "Sprawdzam ostatnią rewizję repozytorium darcs..." @@ -1282,11 +1310,6 @@ msgstr " -c, --clean Usuń plik robocze po wszystkim" msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache" msgstr " -C, --cleancache Usuń pliki źródłowe z pamięci podręcznej" -msgid " --config <config> Use an alternate config file (instead of '%s')" -msgstr "" -" --config <konfiguracja> Użyj alternatywnego pliku konfiguracyjnego " -"(zamiast '%s')" - msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps Pomija sprawdzanie zależności" @@ -1300,9 +1323,6 @@ msgstr " -f, --force Nadpisuje istniejące pakiety" msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr " -g, --geninteg Wygeneruj symy kontrolne dla źródeł" -msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing" -msgstr " --skipinteg Nie kończ jeżeli sumy kontrolne nie istnieją" - msgid " -h, --help This help" msgstr " -h, --help Niniejsza pomoc" @@ -1318,7 +1338,8 @@ msgstr " -m, --nocolor Wyłącz kolorowe komunikaty" msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" msgstr " -o, --nobuild Tylko pobierz i rozpakuj pliki" -msgid " -p <buildscript> Use an alternate build script (instead of '%s')" +#, fuzzy +msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')" msgstr " -p <buildscript> Użyj alternatywnego skryptu budowy (zamiast '%s')" msgid "" @@ -1331,37 +1352,54 @@ msgstr " -R, --repackage Przepakuj zawartość pakietu bez ponownego budowania msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman" msgstr " -s, --syncdeps Zainstaluj brakujące zależności pacmanem" +#, fuzzy msgid "" -" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " +" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " "sources" msgstr "" " --allsource Generuje archiwum źródłowe zawierające pobrane źródła" -msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user" +#, fuzzy +msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user" msgstr " --asroot Pozwól makepkg pracować jako root" +#, fuzzy +msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" +msgstr "" +" --config <konfiguracja> Użyj alternatywnego pliku konfiguracyjnego " +"(zamiast '%s')" + +#, fuzzy msgid "" -" --holdver Prevent automatic version bumping for development " +" --holdver Prevent automatic version bumping for development " "PKGBUILDs" msgstr "" " --holdver Zapobiega autopodnoszeniu wersji dla rozwojowych " "PKGBUILDów" +msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing" +msgstr " --skipinteg Nie kończ jeżeli sumy kontrolne nie istnieją" + +#, fuzzy msgid "" -" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" +" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" msgstr " --source Generuje archiwum źródłowe bez pobranych źródeł" msgid "These options can be passed to pacman:" msgstr "Poniższe opcje mogą być przekazane do pacmana:" +#, fuzzy msgid "" -" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving " -"dependencies" +" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" msgstr "" " --noconfirm Nie pyta o potwierdzenie przy rozwiązywaniu zależności" -msgid "" -" --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" +#, fuzzy +msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" msgstr " --noprogressbar Wyłącza pasek postępu podczas pobierania plików" msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'" @@ -1381,6 +1419,13 @@ msgstr "" msgid "%s not found." msgstr "%s nie znaleziony." +#, fuzzy +msgid "You do not have write permission to store packages in %s." +msgstr "Nie masz prawa zapisu do umieszczania plików w %s." + +msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." +msgstr "Nie masz prawa zapisu do umieszczania plików w %s." + msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified" msgstr "\\0--holdver oraz --forcever nie mogą być użyte jednocześnie" @@ -1440,16 +1485,8 @@ msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg." msgstr "" "Nie używaj opcji '-F'. Jest ona przeznaczona tylko do użytku przez makepkg." -msgid "Cannot find the sudo binary! Is sudo installed?" -msgstr "Nie znaleziono programu sudo! Czy jest zainstalowany?" - -msgid "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user" +msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges." msgstr "" -"Brakujące zależności nie mogą być dodane lub usunięte jako zwykły użytkownik" - -msgid "without sudo; install and configure sudo to auto-resolve dependencies." -msgstr "" -"bez sudo; zainstaluj i ustaw sudo aby automatycznie rozwiązywać zależności." msgid "%s does not exist." msgstr "%s nie istnieje." @@ -1474,12 +1511,22 @@ msgstr "Grupa pakietów została już zbudowana. (użyj -f aby nadpisać)" msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)" msgstr "Część grupy pakietów została już zbudowana. (użyj -f aby nadpisać)" +msgid "Repackaging without the use of a package() function is deprecated." +msgstr "" + +msgid "File permissions may not be preserved." +msgstr "" + msgid "Leaving fakeroot environment." msgstr "Opuszczam środowisko fakeroot." msgid "Making package: %s" msgstr "Tworzę pakiet: %s" +#, fuzzy +msgid "A source package has already been built. (use -f to overwrite)" +msgstr "Pakiet został już zbudowany. (użyj -f aby obejść)" + msgid "Source package created: %s" msgstr "Utworzono pakiet źródłowy: %s" @@ -1495,7 +1542,8 @@ msgstr "Sprawdzanie zależności dla zbudowania..." msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "Nie udało się rozwiązać wszystkich zależności." -msgid "pacman was not found in PATH; skipping dependency checks." +#, fuzzy +msgid "%s was not found in PATH; skipping dependency checks." msgstr "pacman nie został znaleziono w PATH; pomijam sprawdzanie zależności." msgid "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree" @@ -1714,12 +1762,6 @@ msgstr "Zła nazwa komenty '%s' została podana" msgid "Cannot create temp directory for database building." msgstr "Nie udało się utworzyć katalogu tymczasowego do zbudowania bazy." -msgid "the -f and --force options are no longer recognized" -msgstr "opcje -f oraz --force nie są dłużej rozpoznawane" - -msgid "use options=(force) in the PKGBUILD instead" -msgstr "zamiast tego używaj options=(force) w pliku PKGBUILD" - msgid "Creating updated database file '%s'" msgstr "Tworzę uaktualniony plik bazy '%s'" @@ -1732,6 +1774,106 @@ msgstr "Brak pakietów, tworzenie pustej bazy danych." msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "Nie zmodyfikowano żadnego pakietu, nie ma nic do zrobienia." +#~ msgid "" +#~ " -p, --print-uris print out URIs for given packages and their " +#~ "dependencies\n" +#~ msgstr "" +#~ " -p, --print-uris wykazuje URI dla danych pakietów oraz ich " +#~ "zależności\n" + +#~ msgid "%s not found, searching for group...\n" +#~ msgstr "%s nie zostało znalezione, szukanie grupy...\n" + +#~ msgid "'%s': not found in local db\n" +#~ msgstr "'%s': nie znaleziono w bazie danych synchronizacji\n" + +#~ msgid ":: group %s:\n" +#~ msgstr ":: grupa %s:\n" + +#~ msgid " Remove whole content?" +#~ msgstr " Usunąć całą zawartość?" + +#~ msgid ":: Remove %s from group %s?" +#~ msgstr ":: Usunąć %s z grupy %s?" + +#~ msgid "could not remove cache directory\n" +#~ msgstr "nie udało się usunąć katalogu pamięci podręcznej\n" + +#~ msgid "could not create new cache directory\n" +#~ msgstr "nie udało się utworzyć nowego katalogu pamięci podręcznej\n" + +#~ msgid "%s package not found, searching for group...\n" +#~ msgstr "pakiet %s nie został znaleziony, szukanie grupy...\n" + +#~ msgid ":: group %s (including ignored packages):\n" +#~ msgstr ":: grupa %s (włączająć ignorowane pakiety):\n" + +#~ msgid ":: Install whole content?" +#~ msgstr ":: Zainstalować całą zawartość?" + +#~ msgid ":: Install %s from group %s?" +#~ msgstr ":: Zainstalować %s z grupy %s?" + +#~ msgid "'%s': not found in sync db\n" +#~ msgstr "'%s': nie znaleziono w bazie danych synchronizacji\n" + +#~ msgid " local database is up to date\n" +#~ msgstr " lokalna baza pakietów jest już w najnowszej wersji\n" + +#~ msgid "no URL for package: %s\n" +#~ msgstr "brak URL dla pakietu: %s\n" + +#~ msgid "loading package data...\n" +#~ msgstr "ładowanie informacji o pakietach...\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "errors occurred, no packages were upgraded.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "wystąpiły błędy, nie zaktualizowano żadnych pakietów.\n" + +#~ msgid "Found %s in build dir" +#~ msgstr "Znaleziono %s w katalogu budowania" + +#~ msgid "Using cached copy of %s" +#~ msgstr "Używam zachowanej kopii %s" + +#~ msgid "Unable to find source file %s to generate checksum." +#~ msgstr "Brak pliku źródeł %s do generacji sumy kontrolnej." + +#~ msgid "Starting build()..." +#~ msgstr "Uruchamiam build()..." + +#~ msgid "Build Failed." +#~ msgstr "Budowanie nie powiodło się." + +#~ msgid "Packaging Failed." +#~ msgstr "Budowanie paczki nie powiodło się." + +#~ msgid "Install script %s not found." +#~ msgstr "Nie znaleziono skryptu instalacyjnego %s." + +#~ msgid "Cannot find the sudo binary! Is sudo installed?" +#~ msgstr "Nie znaleziono programu sudo! Czy jest zainstalowany?" + +#~ msgid "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user" +#~ msgstr "" +#~ "Brakujące zależności nie mogą być dodane lub usunięte jako zwykły " +#~ "użytkownik" + +#~ msgid "" +#~ "without sudo; install and configure sudo to auto-resolve dependencies." +#~ msgstr "" +#~ "bez sudo; zainstaluj i ustaw sudo aby automatycznie rozwiązywać " +#~ "zależności." + +#~ msgid "the -f and --force options are no longer recognized" +#~ msgstr "opcje -f oraz --force nie są dłużej rozpoznawane" + +#~ msgid "use options=(force) in the PKGBUILD instead" +#~ msgstr "zamiast tego używaj options=(force) w pliku PKGBUILD" + #~ msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'." #~ msgstr "Wszystkie pakiety zostały usunięte z bazy danych. Usuwanie '%s'." diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 9888bd10..ace525a9 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -17,10 +17,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-04 16:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-04 13:33-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-05 08:31+0200\n" "Last-Translator: Rodrigo L. M. Flores <flores@archlinux-br.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <>\n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -91,8 +92,12 @@ msgstr ":: %s está no IgnorePkg/IgnoreGroup. Instalar mesmo assim?" msgid ":: Replace %s with %s/%s?" msgstr ":: Substituir %s por %s/%s?" -#, c-format -msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s?" +#, fuzzy, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?" +msgstr ":: %s conflita com %s. Remover %s?" + +#, fuzzy, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" msgstr ":: %s conflita com %s. Remover %s?" #, c-format @@ -324,9 +329,9 @@ msgstr " -c, --cascade remove pacotes e todos que dependem deles\n" msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n" msgstr " -d, --nodeps ignora a verificação de dependências\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -" -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n" +" -k, --dbonly only remove database entries, do not remove files\n" msgstr "" " -k, --dbonly remove apenas a entrada na base de dados, mas não " "remove os arquivos\n" @@ -353,6 +358,18 @@ msgstr "" "outros pacotes)\n" #, c-format +msgid "" +" --print only print the targets instead of performing the " +"operation\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +" --print-format <string>\n" +" specify how the targets should be printed\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" msgstr "" " --asdeps instala pacotes como não-explicitamente instalados\n" @@ -366,6 +383,14 @@ msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" msgstr "" " -f, --force força instalação, sobrescreve arquivos conflitantes\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" -k, --dbonly add database entries, do not install or keep existing " +"files\n" +msgstr "" +" -k, --dbonly remove apenas a entrada na base de dados, mas não " +"remove os arquivos\n" + #, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" msgstr " -c, --changelog visualiza o changelog de um pacote\n" @@ -469,13 +494,6 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -" -p, --print-uris print out URIs for given packages and their " -"dependencies\n" -msgstr "" -" -p, --print-uris mostra as URIs dos pacotes e suas dependências\n" - -#, c-format -msgid "" " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" msgstr "" " -s, --search <regex> pesquisa em repositórios remotos por textos " @@ -524,6 +542,15 @@ msgstr "" " ignora a atualização de um grupo (pode ser usado mais " "de uma vez)\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" +msgstr "" +" --asdeps instala pacotes como não-explicitamente instalados\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" +msgstr " --asexplicit instala pacotes como pacotes explícitos\n" + #, c-format msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" msgstr "" @@ -576,6 +603,11 @@ msgstr "" " --cachedir <dir> define um diretório de cache de pacotes " "alternativo\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" +msgstr "" +" --config <caminho> define um arquivo de configuração alternativo\n" + #, c-format msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" @@ -616,6 +648,28 @@ msgstr "não foi enviar um chdir ao diretório de download %s\n" msgid "running XferCommand: fork failed!\n" msgstr "executando XferCommand: erro no fork!\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "directive '%s' without value not recognized\n" +msgstr "arquivo de configuração %s, linha %d: diretiva '%s' não reconhecida.\n" + +#, c-format +msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" +msgstr "valor inválido para 'CleanMethod' : '%s'\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "directive '%s' with a value not recognized\n" +msgstr "arquivo de configuração %s, linha %d: diretiva '%s' não reconhecida.\n" + +#, c-format +msgid "" +"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " +"defined.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" +msgstr "não foi possível registrar a base de dados '%s': %s (%s)\n" + #, c-format msgid "config file %s could not be read.\n" msgstr "arquivo de configuração %s não pôde ser lido.\n" @@ -640,17 +694,19 @@ msgstr "" "arquivo de configuração %s, linha %d: Todas as diretivas devem pertencer a " "uma seção.\n" -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: directive '%s' not recognized.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive %s needs a value\n" msgstr "arquivo de configuração %s, linha %d: diretiva '%s' não reconhecida.\n" -#, c-format -msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" -msgstr "valor inválido para 'CleanMethod' : '%s'\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s, line %d: problem in options section\n" +msgstr "arquivo de configuração %s, linha %d: nome de seção inválido.\n" -#, c-format -msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" -msgstr "não foi possível registrar a base de dados '%s': %s (%s)\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"config file %s, line %d: directive '%s' in repository section '%s' not " +"recognized.\n" +msgstr "arquivo de configuração %s, linha %d: diretiva '%s' não reconhecida.\n" #, c-format msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" @@ -672,6 +728,10 @@ msgstr "nenhuma operação definida (use -h para obter ajuda)\n" msgid "no file was specified for --owns\n" msgstr "nenhum arquivo foi especificado para --owns\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" +msgstr "falha ao ler o arquivo '%s': %s\n" + #, c-format msgid "failed to read file '%s': %s\n" msgstr "falha ao ler o arquivo '%s': %s\n" @@ -721,29 +781,13 @@ msgid "package \"%s\" not found\n" msgstr "pacote \"%s\" não encontrado\n" #, c-format -msgid "%s not found, searching for group...\n" -msgstr "%s não encontrado, buscando por grupo...\n" - -#, c-format -msgid "'%s': not found in local db\n" -msgstr "'%s': não encontrado na base de dados local\n" - -#, c-format -msgid ":: group %s:\n" -msgstr ":: grupo %s:\n" - -#, c-format -msgid " Remove whole content?" -msgstr " Remover todo o conteúdo?" - -#, c-format -msgid ":: Remove %s from group %s?" -msgstr ":: Remover %s do grupo %s?" - -#, c-format msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" msgstr "falha ao preparar a transação (%s)\n" +#, fuzzy, c-format +msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n" +msgstr "'%s' não possui uma extensão de arquivo válida." + #, c-format msgid ":: %s: requires %s\n" msgstr ":: %s: necessita %s\n" @@ -756,6 +800,10 @@ msgstr "%s está marcado como um HoldPkg.\n" msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" msgstr "Pacotes HoldPkg foram encontrados na lista. Você deseja continuar?" +#, fuzzy, c-format +msgid " there is nothing to do\n" +msgstr "Nenhum pacote modificado, nada a fazer." + #, c-format msgid "Do you want to remove these packages?" msgstr "Deseja remover estes pacotes?" @@ -805,14 +853,6 @@ msgid "removing old packages from cache...\n" msgstr "removendo pacotes antigos do cache...\n" #, c-format -msgid "could not access cache directory\n" -msgstr "não foi possível acessar o diretório de cache\n" - -#, c-format -msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" -msgstr "Arquivo %s não parece ser um pacote válido, deseja remover?" - -#, c-format msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" msgstr "Deseja remover TODOS os pacotes do cache?" @@ -820,13 +860,13 @@ msgstr "Deseja remover TODOS os pacotes do cache?" msgid "removing all files from cache...\n" msgstr "removendo todos os pacotes do cache...\n" -#, c-format -msgid "could not remove cache directory\n" -msgstr "não foi possível remover o diretório de cache\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "could not access cache directory %s\n" +msgstr "não foi possível acessar o diretório de cache\n" #, c-format -msgid "could not create new cache directory\n" -msgstr "não foi possível criar um novo diretório de cache\n" +msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" +msgstr "Arquivo %s não parece ser um pacote válido, deseja remover?" #, c-format msgid "failed to update %s (%s)\n" @@ -840,6 +880,14 @@ msgstr " %s está atualizado\n" msgid "failed to synchronize any databases\n" msgstr "falha ao sincronizar quaisquer bases de dados\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "installed" +msgstr "instalando" + +#, c-format +msgid " [%s: %s]" +msgstr "" + #, c-format msgid "repository '%s' does not exist\n" msgstr "repositório '%s' não existe\n" @@ -857,46 +905,22 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "repositório \"%s\" não foi encontrado.\n" #, c-format -msgid ":: Starting full system upgrade...\n" -msgstr ":: Iniciando atualização do sistema...\n" - -#, c-format msgid "skipping target: %s\n" msgstr "pulando alvo: %s\n" #, c-format -msgid "%s package not found, searching for group...\n" -msgstr "pacote %s não encontrado, buscando pelo grupo...\n" - -#, c-format -msgid ":: group %s (including ignored packages):\n" -msgstr ":: grupo %s (incluindo pacotes ignorados:):\n" - -#, c-format -msgid ":: Install whole content?" -msgstr ":: Instalar todo o conteúdo?" - -#, c-format -msgid ":: Install %s from group %s?" -msgstr ":: Instalar %s do grupo %s?" +msgid ":: Starting full system upgrade...\n" +msgstr ":: Iniciando atualização do sistema...\n" #, c-format -msgid "'%s': not found in sync db\n" -msgstr "'%s': não foi encontrado na base de dados\n" +msgid ":: %s and %s are in conflict\n" +msgstr "" -#, c-format -msgid ":: %s: conflicts with %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n" msgstr ":: %s: conflita com %s\n" #, c-format -msgid " local database is up to date\n" -msgstr " base de dados local está atualizada\n" - -#, c-format -msgid "no URL for package: %s\n" -msgstr "sem URL para o pacote: %s\n" - -#, c-format msgid "Proceed with download?" msgstr "Continuar o download?" @@ -937,18 +961,6 @@ msgstr "" ":: e atualizar estes pacotes agora?" #, c-format -msgid "loading package data...\n" -msgstr "carregando informações do pacote...\n" - -#, c-format -msgid "" -"\n" -"errors occurred, no packages were upgraded.\n" -msgstr "" -"\n" -"ocorreram alguns erros, portanto nenhum pacote foi atualizado.\n" - -#, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "falha ao iniciar transação (%s)\n" @@ -1053,22 +1065,28 @@ msgstr "ERRO:" msgid "Cleaning up..." msgstr "Finalizando..." -msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s." -msgstr "Não há um agente configurado para tratar URLs %s. Verifique %s." +#, fuzzy +msgid "Unable to find source file %s." +msgstr "Não foi possível encontrar arquivo fonte %s para extração." msgid "Aborting..." msgstr "Abortando..." +msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s." +msgstr "Não há um agente configurado para tratar URLs %s. Verifique %s." + msgid "The download program %s is not installed." msgstr "O programa de download %s não está instalado." -msgid "Pacman returned a fatal error (%i): %s" +#, fuzzy +msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s" msgstr "Pacman retornou um erro fatal (%i): %s" msgid "Installing missing dependencies..." msgstr "Instalando dependências não-encontradas..." -msgid "Pacman failed to install missing dependencies." +#, fuzzy +msgid "'%s' failed to install missing dependencies." msgstr "Pacman falhou ao instalar dependências não-encontradas." msgid "Failed to install all missing dependencies." @@ -1083,14 +1101,8 @@ msgstr "Falha ao remover dependências instaladas." msgid "Retrieving Sources..." msgstr "Obtendo Fontes..." -msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." -msgstr "Você não tem permissão de escrita para armazenar downloads em %s." - -msgid "Found %s in build dir" -msgstr "Encontrado %s no diretório de construção" - -msgid "Using cached copy of %s" -msgstr "Usando cópia em cache de %s" +msgid "Found %s" +msgstr "" msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL." msgstr "%s não foi encontrado no diretório especificado e não é uma URL." @@ -1110,9 +1122,6 @@ msgstr "Não foi possível encontrar o openssl." msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." msgstr "Algoritmo de integridade especificado '%s' inválido." -msgid "Unable to find source file %s to generate checksum." -msgstr "Não foi possível encontrar o arquivo fonte %s para gerar checksum." - msgid "Validating source files with %s..." msgstr "Validando arquivos fonte com %s..." @@ -1137,27 +1146,15 @@ msgstr "Testes de integridade estão faltando." msgid "Extracting Sources..." msgstr "Extraindo Fontes..." -msgid "Unable to find source file %s for extraction." -msgstr "Não foi possível encontrar arquivo fonte %s para extração." - msgid "Extracting %s with %s" msgstr "Extraindo %s com %s" msgid "Failed to extract %s" msgstr "Falha ao extrair %s" -msgid "Starting build()..." -msgstr "Iniciando construção()..." - -msgid "Build Failed." -msgstr "Compilação Falhou." - msgid "Starting %s()..." msgstr "Iniciando %s()..." -msgid "Packaging Failed." -msgstr "Empacotamento Falhou." - msgid "Tidying install..." msgstr "Organizando instalação..." @@ -1170,7 +1167,8 @@ msgstr "Limpando outros arquivos..." msgid "Compressing man and info pages..." msgstr "Comprimindo páginas de man e infos..." -msgid "Stripping debugging symbols from binaries and libraries..." +#, fuzzy +msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..." msgstr "Removendo símbolos de debug dos binários e bibliotecas..." msgid "Removing libtool .la files..." @@ -1188,6 +1186,13 @@ msgstr "Por favor, adicione uma linha de licença ao seu %s!" msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')." msgstr "Exemplo para software sob a GPL: license=('GPL')." +#, fuzzy +msgid "Invalid backup entry : %s" +msgstr "Arquivo de pacote inválido '%s'." + +msgid "Package contains reference to %s" +msgstr "" + msgid "Missing pkg/ directory." msgstr "Diretório pkg/ não encontrado." @@ -1209,14 +1214,23 @@ msgstr "'%s' não é uma extensão de arquivo válida." msgid "Failed to create package file." msgstr "Falha ao criar o arquivo do pacote." +#, fuzzy +msgid "Failed to create symlink to package file." +msgstr "Falha ao criar o arquivo do pacote de fontes." + +#, fuzzy +msgid "Skipping integrity checks." +msgstr "Pulando testes de dependências." + msgid "Creating source package..." msgstr "Criando pacote de fontes..." msgid "Adding %s..." msgstr "Adicionando %s..." -msgid "Install script %s not found." -msgstr "Script de instalação %s não encontrado." +#, fuzzy +msgid "Adding %s file (%s)..." +msgstr "Adicionando %s..." msgid "Compressing source package..." msgstr "Comprimindo pacote de fontes..." @@ -1224,6 +1238,13 @@ msgstr "Comprimindo pacote de fontes..." msgid "Failed to create source package file." msgstr "Falha ao criar o arquivo do pacote de fontes." +#, fuzzy +msgid "Installing package %s with %s -U..." +msgstr "gerando %s com %s... " + +msgid "Installing %s package group with %s -U..." +msgstr "" + msgid "Failed to install built package(s)." msgstr "Falha ao instalar pacote(s) compilado(s)." @@ -1249,7 +1270,12 @@ msgstr "como arch=('%s')." msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators." msgstr "O array provides não pode conter operadores de comparação (< ou >)" -msgid "Install scriptlet (%s) does not exist." +#, fuzzy +msgid "Invalid syntax for optdepend : '%s'" +msgstr "valor inválido para 'CleanMethod' : '%s'\n" + +#, fuzzy +msgid "%s file (%s) does not exist." msgstr "Rotina de instalação (%s) não existe." msgid "options array contains unknown option '%s'" @@ -1258,6 +1284,9 @@ msgstr "o array options possui a opção desconhecida '%s'" msgid "missing package function for split package '%s'" msgstr "faltando função de pacote para dividir o pacote '%s'" +msgid "requested package %s is not provided in %s" +msgstr "" + msgid "Determining latest darcs revision..." msgstr "Determinando última revisão darcs..." @@ -1304,11 +1333,6 @@ msgstr "" msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache" msgstr " -C, --cleancache Limpa arquivos fonte do cache" -msgid " --config <config> Use an alternate config file (instead of '%s')" -msgstr "" -" --config <config> Usa um arquivo de confuguração alternativo (ao invés de " -"\"%s\")" - msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps Ignora a verificação de dependências" @@ -1322,10 +1346,6 @@ msgstr " -f, --force Sobrescrever pacote existente" msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr " -g, --geninteg Gera testes de integridade para arquivos fonte" -msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing" -msgstr "" -" --skipinteg Não dar erro quando testes de integridade estão faltando" - msgid " -h, --help This help" msgstr " -h, --help Esta ajuda" @@ -1341,10 +1361,11 @@ msgstr " -m, --nocolor Desabilita mensagens de saída coloridas" msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" msgstr " -o, --nobuild Somente faz download e extrai os arquivos" -msgid " -p <buildscript> Use an alternate build script (instead of '%s')" +#, fuzzy +msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')" msgstr "" -" -p <buildscript> Usa um script de empacotamento alternativo (ao invés de '%" -"s')" +" -p <buildscript> Usa um script de empacotamento alternativo (ao invés de " +"'%s')" msgid "" " -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build" @@ -1358,25 +1379,43 @@ msgstr " -R, --repackage Re-empacota conteúdo do pacote sem recompilar" msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman" msgstr " -s, --syncdeps Instala dependências não-encontradas com pacman" +#, fuzzy msgid "" -" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " +" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " "sources" msgstr "" " --allsource Gera um tarball somente com os fontes, incluindo os " "que foram baixados" -msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user" +#, fuzzy +msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user" msgstr " --asroot Permite ao makepkg rodar como usuário root" +#, fuzzy +msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" +msgstr "" +" --config <config> Usa um arquivo de confuguração alternativo (ao invés de " +"\"%s\")" + +#, fuzzy msgid "" -" --holdver Prevent automatic version bumping for development " +" --holdver Prevent automatic version bumping for development " "PKGBUILDs" msgstr "" " --holdver Previne atualização automática da versão para PKGBUILDs " "de desenvolvimento" +msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing" +msgstr "" +" --skipinteg Não dar erro quando testes de integridade estão faltando" + +#, fuzzy msgid "" -" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" +" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" msgstr "" " --source Gera um tarball somente com os fontes que não foram " "baixados" @@ -1384,14 +1423,14 @@ msgstr "" msgid "These options can be passed to pacman:" msgstr "Estas opções podem ser passadas ao pacman:" +#, fuzzy msgid "" -" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving " -"dependencies" +" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" msgstr "" " --noconfirm Não pede nenhuma confirmação ao resolver dependências" -msgid "" -" --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" +#, fuzzy +msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" msgstr "" " --noprogressbar Não mostra a barra de progresso enquanto baixa os " "arquivos" @@ -1413,6 +1452,13 @@ msgstr "" msgid "%s not found." msgstr "%s não encontrado." +#, fuzzy +msgid "You do not have write permission to store packages in %s." +msgstr "Você não tem permissão de escrita para armazenar downloads em %s." + +msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." +msgstr "Você não tem permissão de escrita para armazenar downloads em %s." + msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified" msgstr "" "\\0--holdver e --forcever não podem ser especificados simultaneamente.\"" @@ -1475,16 +1521,8 @@ msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg." msgstr "" "Não use a opção '-F'. Esta opção é para ser usada somente pelo makepkg." -msgid "Cannot find the sudo binary! Is sudo installed?" -msgstr "Não foi possível encontrar o binário sudo! sudo está instalado?" - -msgid "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user" +msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges." msgstr "" -"Dependências não encontradas não podem ser instaladas ou removidas como um " -"usuário normal" - -msgid "without sudo; install and configure sudo to auto-resolve dependencies." -msgstr "sem sudo; instale e configure sudo para auto-resolver dependências." msgid "%s does not exist." msgstr "%s não existe." @@ -1510,12 +1548,22 @@ msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)" msgstr "" "Parte do grupo de pacotes já foi compilado. (use -f para sobrescrevê-lo)" +msgid "Repackaging without the use of a package() function is deprecated." +msgstr "" + +msgid "File permissions may not be preserved." +msgstr "" + msgid "Leaving fakeroot environment." msgstr "Saindo do ambiente fakeroot." msgid "Making package: %s" msgstr "Criando pacote: %s" +#, fuzzy +msgid "A source package has already been built. (use -f to overwrite)" +msgstr "Um pacote já foi construído. (use -f para sobrescrevê-lo)" + msgid "Source package created: %s" msgstr "Pacote de fontes criado: %s" @@ -1531,7 +1579,8 @@ msgstr "Verificando dependências do processo de compilação..." msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "Não foi possível resolver todas as dependências." -msgid "pacman was not found in PATH; skipping dependency checks." +#, fuzzy +msgid "%s was not found in PATH; skipping dependency checks." msgstr "pacman não foi encontrado no PATH; pulando testes de dependência." msgid "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree" @@ -1759,12 +1808,6 @@ msgid "Cannot create temp directory for database building." msgstr "" "Não foi possível criar diretório temporário para construção da base de dados." -msgid "the -f and --force options are no longer recognized" -msgstr "as opções -f e --force não são mais reconhecidas" - -msgid "use options=(force) in the PKGBUILD instead" -msgstr "ao invés disto use options=(force) no PKGBUILD" - msgid "Creating updated database file '%s'" msgstr "Criando arquivo atualizado da base de dados '%s'" @@ -1777,6 +1820,103 @@ msgstr "Nenhum pacote restante, criando banco de dados vazio." msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "Nenhum pacote modificado, nada a fazer." +#~ msgid "" +#~ " -p, --print-uris print out URIs for given packages and their " +#~ "dependencies\n" +#~ msgstr "" +#~ " -p, --print-uris mostra as URIs dos pacotes e suas dependências\n" + +#~ msgid "%s not found, searching for group...\n" +#~ msgstr "%s não encontrado, buscando por grupo...\n" + +#~ msgid "'%s': not found in local db\n" +#~ msgstr "'%s': não encontrado na base de dados local\n" + +#~ msgid ":: group %s:\n" +#~ msgstr ":: grupo %s:\n" + +#~ msgid " Remove whole content?" +#~ msgstr " Remover todo o conteúdo?" + +#~ msgid ":: Remove %s from group %s?" +#~ msgstr ":: Remover %s do grupo %s?" + +#~ msgid "could not remove cache directory\n" +#~ msgstr "não foi possível remover o diretório de cache\n" + +#~ msgid "could not create new cache directory\n" +#~ msgstr "não foi possível criar um novo diretório de cache\n" + +#~ msgid "%s package not found, searching for group...\n" +#~ msgstr "pacote %s não encontrado, buscando pelo grupo...\n" + +#~ msgid ":: group %s (including ignored packages):\n" +#~ msgstr ":: grupo %s (incluindo pacotes ignorados:):\n" + +#~ msgid ":: Install whole content?" +#~ msgstr ":: Instalar todo o conteúdo?" + +#~ msgid ":: Install %s from group %s?" +#~ msgstr ":: Instalar %s do grupo %s?" + +#~ msgid "'%s': not found in sync db\n" +#~ msgstr "'%s': não foi encontrado na base de dados\n" + +#~ msgid " local database is up to date\n" +#~ msgstr " base de dados local está atualizada\n" + +#~ msgid "no URL for package: %s\n" +#~ msgstr "sem URL para o pacote: %s\n" + +#~ msgid "loading package data...\n" +#~ msgstr "carregando informações do pacote...\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "errors occurred, no packages were upgraded.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "ocorreram alguns erros, portanto nenhum pacote foi atualizado.\n" + +#~ msgid "Found %s in build dir" +#~ msgstr "Encontrado %s no diretório de construção" + +#~ msgid "Using cached copy of %s" +#~ msgstr "Usando cópia em cache de %s" + +#~ msgid "Unable to find source file %s to generate checksum." +#~ msgstr "Não foi possível encontrar o arquivo fonte %s para gerar checksum." + +#~ msgid "Starting build()..." +#~ msgstr "Iniciando construção()..." + +#~ msgid "Build Failed." +#~ msgstr "Compilação Falhou." + +#~ msgid "Packaging Failed." +#~ msgstr "Empacotamento Falhou." + +#~ msgid "Install script %s not found." +#~ msgstr "Script de instalação %s não encontrado." + +#~ msgid "Cannot find the sudo binary! Is sudo installed?" +#~ msgstr "Não foi possível encontrar o binário sudo! sudo está instalado?" + +#~ msgid "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user" +#~ msgstr "" +#~ "Dependências não encontradas não podem ser instaladas ou removidas como " +#~ "um usuário normal" + +#~ msgid "" +#~ "without sudo; install and configure sudo to auto-resolve dependencies." +#~ msgstr "sem sudo; instale e configure sudo para auto-resolver dependências." + +#~ msgid "the -f and --force options are no longer recognized" +#~ msgstr "as opções -f e --force não são mais reconhecidas" + +#~ msgid "use options=(force) in the PKGBUILD instead" +#~ msgstr "ao invés disto use options=(force) no PKGBUILD" + #~ msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'." #~ msgstr "Todos os pacotes foram removidos da base de dados. Removendo '%s'." @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-04 16:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-04 13:33-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-04 20:39+0200\n" "Last-Translator: volodia macovei <blog@volodia.ro>\n" "Language-Team: Romanian SbLUG for Arch <blog@volodia.ro>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -80,8 +81,12 @@ msgstr ":: %s este în IgnorePkg/IgnoreGroup. Se instalează totuşi?" msgid ":: Replace %s with %s/%s?" msgstr ":: Se înlocuieşte %s cu %s/%s?" -#, c-format -msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s?" +#, fuzzy, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?" +msgstr ":: %s e în conflict cu %s. Se elimină %s?" + +#, fuzzy, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" msgstr ":: %s e în conflict cu %s. Se elimină %s?" #, c-format @@ -315,9 +320,9 @@ msgstr "" msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n" msgstr " -d, --nodeps treci peste verificarea dependenţelor\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -" -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n" +" -k, --dbonly only remove database entries, do not remove files\n" msgstr "" " -k, --dbonly elimină doar intrarea în baza de date, nu elimină " "fişierele\n" @@ -344,6 +349,18 @@ msgstr "" "rupe pachetele)\n" #, c-format +msgid "" +" --print only print the targets instead of performing the " +"operation\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +" --print-format <string>\n" +" specify how the targets should be printed\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" msgstr " --asdeps instalează pachete ca instalare ne-explicită\n" @@ -358,6 +375,14 @@ msgstr "" " -f, --force instalare forţată, suprascrie fişierele aflate în " "conflict\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" -k, --dbonly add database entries, do not install or keep existing " +"files\n" +msgstr "" +" -k, --dbonly elimină doar intrarea în baza de date, nu elimină " +"fişierele\n" + #, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" msgstr " -c, --changelog vezi changelog-ul pachetului\n" @@ -457,14 +482,6 @@ msgstr " -l, --list <repo> vezi o listă a pachetelor într-un depozit\n" #, c-format msgid "" -" -p, --print-uris print out URIs for given packages and their " -"dependencies\n" -msgstr "" -" -p, --print-uris tipăreşte URI-uri pentru pachetele date şi " -"dependenţele lor\n" - -#, c-format -msgid "" " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" msgstr "" " -s, --search <regex> caută depozitele la distanţă care se potrivesc cu " @@ -513,6 +530,15 @@ msgstr "" " ignoră o actualizare de grup (se poate folosi mai " "mult decât o dată)\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" +msgstr " --asdeps instalează pachete ca instalare ne-explicită\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" +msgstr "" +" --asexplicit instalează pachete ca instalare în mod explicit\n" + #, c-format msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" msgstr " --config <path> setează un fişier de configurare alternativ\n" @@ -561,6 +587,10 @@ msgstr "" " --cachedir <dir> setează o locaţie alternativă pentru cache-ul " "pachetului\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" +msgstr " --config <path> setează un fişier de configurare alternativ\n" + #, c-format msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" @@ -601,6 +631,30 @@ msgstr "nu se poate chdir la directorul de descărcare %s\n" msgid "running XferCommand: fork failed!\n" msgstr "se rulează XferCommand: eșec fork!\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "directive '%s' without value not recognized\n" +msgstr "" +"fişierul de configurare %s, linia %d: directiva '%s' nu este recunoscută.\n" + +#, c-format +msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" +msgstr "valoare nevalidă pentru 'CleanMethod' : '%s'\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "directive '%s' with a value not recognized\n" +msgstr "" +"fişierul de configurare %s, linia %d: directiva '%s' nu este recunoscută.\n" + +#, c-format +msgid "" +"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " +"defined.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" +msgstr "nu poate fi adăugat URL-ul serverului la baza de date '%s': %s (%s)\n" + #, c-format msgid "config file %s could not be read.\n" msgstr "fişierul de configurare %s nu poate fi citit.\n" @@ -625,18 +679,21 @@ msgstr "" "fişierul de configurare %s, linia %d: Toate directivele trebuie să aparţină " "unei secţiuni.\n" -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: directive '%s' not recognized.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive %s needs a value\n" msgstr "" "fişierul de configurare %s, linia %d: directiva '%s' nu este recunoscută.\n" -#, c-format -msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" -msgstr "valoare nevalidă pentru 'CleanMethod' : '%s'\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s, line %d: problem in options section\n" +msgstr "fişierul de configurare %s, linia %d: nume greşit de secţiune.\n" -#, c-format -msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" -msgstr "nu poate fi adăugat URL-ul serverului la baza de date '%s': %s (%s)\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"config file %s, line %d: directive '%s' in repository section '%s' not " +"recognized.\n" +msgstr "" +"fişierul de configurare %s, linia %d: directiva '%s' nu este recunoscută.\n" #, c-format msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" @@ -658,6 +715,10 @@ msgstr "nu este specificată nicio operaţiune (folosiţi -h pentru ajutor)\n" msgid "no file was specified for --owns\n" msgstr "nu este specificat niciun fişier pentru --owns\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" +msgstr "eşec la citirea fişierului '%s': %s\n" + #, c-format msgid "failed to read file '%s': %s\n" msgstr "eşec la citirea fişierului '%s': %s\n" @@ -707,29 +768,13 @@ msgid "package \"%s\" not found\n" msgstr "pachetul \"%s\" nu este găsit\n" #, c-format -msgid "%s not found, searching for group...\n" -msgstr "%s nu este găsit, se caută după grup...\n" - -#, c-format -msgid "'%s': not found in local db\n" -msgstr "'%s': nu se găseşte în baza de date locală\n" - -#, c-format -msgid ":: group %s:\n" -msgstr ":: grup %s:\n" - -#, c-format -msgid " Remove whole content?" -msgstr " Se elimină întreg conţinutul?" - -#, c-format -msgid ":: Remove %s from group %s?" -msgstr ":: Se elimină %s din grupul %s?" - -#, c-format msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" msgstr "eşec în pregătirea tranzacţiei (%s)\n" +#, fuzzy, c-format +msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n" +msgstr "'%s' nu are o extensie de arhivă validă." + #, c-format msgid ":: %s: requires %s\n" msgstr ":: %s: cere %s\n" @@ -742,6 +787,10 @@ msgstr "%s este desemnat ca un HoldPkg.\n" msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" msgstr "HoldPkg a fost găsit în lista țintă. Continuăm?" +#, fuzzy, c-format +msgid " there is nothing to do\n" +msgstr "Nu sunt pachete modificate, nu e nimic de făcut." + #, c-format msgid "Do you want to remove these packages?" msgstr "Vreţi să eliminaţi aceste pachete?" @@ -791,14 +840,6 @@ msgid "removing old packages from cache...\n" msgstr "se elimină pachetele vechi din cache... \n" #, c-format -msgid "could not access cache directory\n" -msgstr "nu poate fi accesat directorul cache\n" - -#, c-format -msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" -msgstr "Fișierul %s nu pare a fi un pachet valid, se elimină?" - -#, c-format msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" msgstr "Vreţi să eliminaţi TOATE fișierele din cache?" @@ -806,13 +847,13 @@ msgstr "Vreţi să eliminaţi TOATE fișierele din cache?" msgid "removing all files from cache...\n" msgstr "se elimină toate fișierele din cache... \n" -#, c-format -msgid "could not remove cache directory\n" -msgstr "nu poate fi eliminat directorul cache\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "could not access cache directory %s\n" +msgstr "nu poate fi accesat directorul cache\n" #, c-format -msgid "could not create new cache directory\n" -msgstr "nu poate fi creat un nou director cache\n" +msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" +msgstr "Fișierul %s nu pare a fi un pachet valid, se elimină?" #, c-format msgid "failed to update %s (%s)\n" @@ -826,6 +867,14 @@ msgstr " %s este actualizat\n" msgid "failed to synchronize any databases\n" msgstr "eşec în sincronizarea oricărei baze de date\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "installed" +msgstr "se instalează" + +#, c-format +msgid " [%s: %s]" +msgstr "" + #, c-format msgid "repository '%s' does not exist\n" msgstr "depozitul '%s' nu există\n" @@ -843,46 +892,22 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "depozitul \"%s\" nu a fost găsit.\n" #, c-format -msgid ":: Starting full system upgrade...\n" -msgstr ":: Se porneşte actualizarea completă a sistemului...\n" - -#, c-format msgid "skipping target: %s\n" msgstr "se sare peste ținta: %s\n" #, c-format -msgid "%s package not found, searching for group...\n" -msgstr "pachetul %s nu este găsit, se caută pentru grup...\n" - -#, c-format -msgid ":: group %s (including ignored packages):\n" -msgstr ":: grupul %s (incluzând pachetele ignorate):\n" - -#, c-format -msgid ":: Install whole content?" -msgstr ":: Se instalează întregul conţinut?" - -#, c-format -msgid ":: Install %s from group %s?" -msgstr ":: Se instalează %s din grupul %s?" +msgid ":: Starting full system upgrade...\n" +msgstr ":: Se porneşte actualizarea completă a sistemului...\n" #, c-format -msgid "'%s': not found in sync db\n" -msgstr "'%s': nu se găseste în baza de date sync\n" +msgid ":: %s and %s are in conflict\n" +msgstr "" -#, c-format -msgid ":: %s: conflicts with %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n" msgstr ":: %s: e în conflict cu %s\n" #, c-format -msgid " local database is up to date\n" -msgstr " baza de date locală este actualizată\n" - -#, c-format -msgid "no URL for package: %s\n" -msgstr "nu există URL pentru pachetul: %s\n" - -#, c-format msgid "Proceed with download?" msgstr "Poate începe descărcarea?" @@ -923,18 +948,6 @@ msgstr "" ":: şi să actualizaţi aceste pachete acum??" #, c-format -msgid "loading package data...\n" -msgstr "se încarcă datele pachetului\n" - -#, c-format -msgid "" -"\n" -"errors occurred, no packages were upgraded.\n" -msgstr "" -"\n" -"au apărut erori, nici un pachet nu a fost actualizat.\n" - -#, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "eşec în initializarea tranzacţiei (%s)\n" @@ -1039,23 +1052,29 @@ msgstr "EROARE:" msgid "Cleaning up..." msgstr "Se curăţă..." -msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s." -msgstr "" -"Nu există nici un agent înfiinţat pentru a gestiona %s URL. Verifică %s." +#, fuzzy +msgid "Unable to find source file %s." +msgstr "Incapacitate de a găsi fisierele sursă %s pentru extragere." msgid "Aborting..." msgstr "Se abandonează..." +msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s." +msgstr "" +"Nu există nici un agent înfiinţat pentru a gestiona %s URL. Verifică %s." + msgid "The download program %s is not installed." msgstr "Programul de descărcare %s nu este instalat." -msgid "Pacman returned a fatal error (%i): %s" +#, fuzzy +msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s" msgstr "Pacman returnează o eroare fatală (%i): %s" msgid "Installing missing dependencies..." msgstr "Se instalează dependenţele lipsă..." -msgid "Pacman failed to install missing dependencies." +#, fuzzy +msgid "'%s' failed to install missing dependencies." msgstr "Pacman a esuat in instalarea dependentelor lipsa." msgid "Failed to install all missing dependencies." @@ -1070,14 +1089,8 @@ msgstr "Eşec în eliminarea dependenţelor instalate." msgid "Retrieving Sources..." msgstr "Se preiau surse..." -msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." -msgstr "Nu aveţi permisiunea de scriere pentru a stoca descărcări în %s." - -msgid "Found %s in build dir" -msgstr "S-a găsit %s în directorul de construcţie" - -msgid "Using cached copy of %s" -msgstr "Se foloseşte copie cache a %s" +msgid "Found %s" +msgstr "" msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL." msgstr "%s nu s-a găsit în directorul de construcţie şi nu este un URL." @@ -1097,9 +1110,6 @@ msgstr "Nu se găseşte openssl." msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." msgstr "Algoritmul de integritate '%s' specificat invalid" -msgid "Unable to find source file %s to generate checksum." -msgstr "Incapacitate de a găsi fişierul sursă %s pentru a genera checksum." - msgid "Validating source files with %s..." msgstr "Se validează fişierele sursă cu %s..." @@ -1124,27 +1134,15 @@ msgstr "Verificările de integritate lipsesc." msgid "Extracting Sources..." msgstr "Se extrag sursele..." -msgid "Unable to find source file %s for extraction." -msgstr "Incapacitate de a găsi fisierele sursă %s pentru extragere." - msgid "Extracting %s with %s" msgstr "Se extrage %s cu %s..." msgid "Failed to extract %s" msgstr "Eşec la extragerea %s" -msgid "Starting build()..." -msgstr "Se porneşte build()..." - -msgid "Build Failed." -msgstr "Build a eşuat." - msgid "Starting %s()..." msgstr "Se porneşte %s()..." -msgid "Packaging Failed." -msgstr "Împachetarea a eşuat." - msgid "Tidying install..." msgstr "Instalare tidying..." @@ -1157,7 +1155,8 @@ msgstr "Se curăță alte fișiere..." msgid "Compressing man and info pages..." msgstr "Se comprimă pagini man și info..." -msgid "Stripping debugging symbols from binaries and libraries..." +#, fuzzy +msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..." msgstr "Se desfac simboluri de debugging din fişiere binare şi librarii..." msgid "Removing libtool .la files..." @@ -1175,6 +1174,13 @@ msgstr "Rugăm adăugaţi o linie de licenţă la %s dvs!" msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')." msgstr "Exemplu pentru GPL'ed software: license=('GPL')" +#, fuzzy +msgid "Invalid backup entry : %s" +msgstr "Fişier pachet '%s' invalid." + +msgid "Package contains reference to %s" +msgstr "" + msgid "Missing pkg/ directory." msgstr "Directorul pkg/ lipseşte." @@ -1196,14 +1202,23 @@ msgstr "'%s' nu este o extensie de arhivă validă." msgid "Failed to create package file." msgstr "Eşec în crearea fişierului pachet." +#, fuzzy +msgid "Failed to create symlink to package file." +msgstr "Eşec în crearea fişierului sursă." + +#, fuzzy +msgid "Skipping integrity checks." +msgstr "Se trece peste verificarea dependenţelor." + msgid "Creating source package..." msgstr "Se crează pachetul sursa..." msgid "Adding %s..." msgstr "Se adaugă %s..." -msgid "Install script %s not found." -msgstr "Scriptul de instalare %s nu este găsit." +#, fuzzy +msgid "Adding %s file (%s)..." +msgstr "Se adaugă %s..." msgid "Compressing source package..." msgstr "Se comprimă pachetul sursă..." @@ -1211,6 +1226,13 @@ msgstr "Se comprimă pachetul sursă..." msgid "Failed to create source package file." msgstr "Eşec în crearea fişierului sursă." +#, fuzzy +msgid "Installing package %s with %s -U..." +msgstr "se generează %s cu %s..." + +msgid "Installing %s package group with %s -U..." +msgstr "" + msgid "Failed to install built package(s)." msgstr "Eşec la instalarea pachetului(elor)." @@ -1236,7 +1258,12 @@ msgstr "ca şi arch=('%s')." msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators." msgstr "Câmpul ofertelor nu poate conţine operatori de comparaţie (< sau >)." -msgid "Install scriptlet (%s) does not exist." +#, fuzzy +msgid "Invalid syntax for optdepend : '%s'" +msgstr "valoare nevalidă pentru 'CleanMethod' : '%s'\n" + +#, fuzzy +msgid "%s file (%s) does not exist." msgstr "Scriptlet-ul de instalare (%s) nu există." msgid "options array contains unknown option '%s'" @@ -1245,6 +1272,9 @@ msgstr "câmpul opţiunilor conţine opţiune necunoscută '%s'" msgid "missing package function for split package '%s'" msgstr "lipsește funcție pachet pentru divizarea pachetului '%s'" +msgid "requested package %s is not provided in %s" +msgstr "" + msgid "Determining latest darcs revision..." msgstr "Se determină ultimele revizii darcs..." @@ -1290,10 +1320,6 @@ msgstr " -c, --clean Curăţă fişierele de lucru după construire" msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache" msgstr " -C, --cleancache Curăţă fişierele sursă din cache" -msgid " --config <config> Use an alternate config file (instead of '%s')" -msgstr "" -" --config <config> Folosește un fișier config alternativ (în locul '%s')" - msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps Săritură peste toate verificările de dependenţă" @@ -1308,9 +1334,6 @@ msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr "" " -g, --geninteg Generează verificarea integrităţii pentru fişierele sursă" -msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing" -msgstr " -g, --geninteg Nu eșuează când verificările de integritate lipsesc" - msgid " -h, --help This help" msgstr " -h, --help Ajutor" @@ -1326,10 +1349,11 @@ msgstr " -m, --nocolor Dezactivează colorarea mesajelor output" msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" msgstr " -o, --nobuild Doar descarcă şi extrage fişiere" -msgid " -p <buildscript> Use an alternate build script (instead of '%s')" +#, fuzzy +msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')" msgstr "" -" -p <buildscript> Foloseşte un script de construire alternativ (în locul '%" -"s')" +" -p <buildscript> Foloseşte un script de construire alternativ (în locul " +"'%s')" msgid "" " -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build" @@ -1344,39 +1368,55 @@ msgstr "" msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman" msgstr " -s, --syncdeps Instalează dependenţele lipsă cu pacman" +#, fuzzy msgid "" -" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " +" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " "sources" msgstr "" " --allsource Generează o arhivă doar-sursă incluzând sursele descărcate" -msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user" +#, fuzzy +msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user" msgstr " --asroot Face makepkg să ruleze ca user root" +#, fuzzy +msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" +msgstr "" +" --config <config> Folosește un fișier config alternativ (în locul '%s')" + +#, fuzzy msgid "" -" --holdver Prevent automatic version bumping for development " +" --holdver Prevent automatic version bumping for development " "PKGBUILDs" msgstr "" " --holdver Previne ciocnirea automată a versiunii pentru PKGBUILD-" "uri în dezvoltare" +msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing" +msgstr " -g, --geninteg Nu eșuează când verificările de integritate lipsesc" + +#, fuzzy msgid "" -" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" +" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" msgstr "" " --source Genereaza o arhivă doar-sursă fără să descarce surse" msgid "These options can be passed to pacman:" msgstr "Aceste opţiuni pot fi trecute către pacman:" +#, fuzzy msgid "" -" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving " -"dependencies" +" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" msgstr "" " --noconfirm Nu întreaba pentru confirmare când se rezolvă " "dependenţele" -msgid "" -" --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" +#, fuzzy +msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" msgstr "" " --noprogressbar Nu arată bara de progresie când se descarcă fişiere" @@ -1397,6 +1437,13 @@ msgstr "" msgid "%s not found." msgstr "%s nu se găseşte." +#, fuzzy +msgid "You do not have write permission to store packages in %s." +msgstr "Nu aveţi permisiunea de scriere pentru a stoca descărcări în %s." + +msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." +msgstr "Nu aveţi permisiunea de scriere pentru a stoca descărcări în %s." + msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified" msgstr "\\0--holdver şi --forcever nu se pot specifica ambele." @@ -1457,17 +1504,8 @@ msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg." msgstr "" "Nu folosiţi opţiunea '-F'. Aceasta opţiune este doar pentru uzul makepkg" -msgid "Cannot find the sudo binary! Is sudo installed?" -msgstr "Nu se găseşte binarul sudo! Este instalat sudo?" - -msgid "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user" +msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges." msgstr "" -"Dependenţele lipsă nu pot fi instalate sau eliminate ca utilizator obişnuit" - -msgid "without sudo; install and configure sudo to auto-resolve dependencies." -msgstr "" -"fără sudo; instalaţi şi configuraţi sudo pentru rezolvarea automata a " -"dependenţelor." msgid "%s does not exist." msgstr "%s nu există." @@ -1494,12 +1532,22 @@ msgstr "" "Parte din grupul pachet a fost deja construit. (folosiţi -f pentru a " "suprascrie)" +msgid "Repackaging without the use of a package() function is deprecated." +msgstr "" + +msgid "File permissions may not be preserved." +msgstr "" + msgid "Leaving fakeroot environment." msgstr "Se părăseşte mediul fakeroot." msgid "Making package: %s" msgstr "Se face pachetul: %s" +#, fuzzy +msgid "A source package has already been built. (use -f to overwrite)" +msgstr "Un pachet a fost deja construit. (folosiţi -f pentru a suprascrie)" + msgid "Source package created: %s" msgstr "Pachet sursă creat: %s" @@ -1515,7 +1563,8 @@ msgstr "Se verifică dependenţele Buildtime..." msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "Nu pot fi rezolvate toate dependenţele." -msgid "pacman was not found in PATH; skipping dependency checks." +#, fuzzy +msgid "%s was not found in PATH; skipping dependency checks." msgstr "" "pacman nu a fost găsit în PATH; se trece peste verificarea dependenţei." @@ -1743,12 +1792,6 @@ msgstr "Este specificat invalid numele de comandă '%s'." msgid "Cannot create temp directory for database building." msgstr "Nu poate fi creat directorul temp pentru construirea bazei de date." -msgid "the -f and --force options are no longer recognized" -msgstr "opţiunile -f şi --force options nu mai sunt recunoscute" - -msgid "use options=(force) in the PKGBUILD instead" -msgstr "foloseşte în schimb options=(force) în PKGBUILD" - msgid "Creating updated database file '%s'" msgstr "Se crează fişierul bază de date actualizat '%s'" @@ -1761,5 +1804,105 @@ msgstr "Nu au rămas pachete, se crează bază de date goală." msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "Nu sunt pachete modificate, nu e nimic de făcut." +#~ msgid "" +#~ " -p, --print-uris print out URIs for given packages and their " +#~ "dependencies\n" +#~ msgstr "" +#~ " -p, --print-uris tipăreşte URI-uri pentru pachetele date şi " +#~ "dependenţele lor\n" + +#~ msgid "%s not found, searching for group...\n" +#~ msgstr "%s nu este găsit, se caută după grup...\n" + +#~ msgid "'%s': not found in local db\n" +#~ msgstr "'%s': nu se găseşte în baza de date locală\n" + +#~ msgid ":: group %s:\n" +#~ msgstr ":: grup %s:\n" + +#~ msgid " Remove whole content?" +#~ msgstr " Se elimină întreg conţinutul?" + +#~ msgid ":: Remove %s from group %s?" +#~ msgstr ":: Se elimină %s din grupul %s?" + +#~ msgid "could not remove cache directory\n" +#~ msgstr "nu poate fi eliminat directorul cache\n" + +#~ msgid "could not create new cache directory\n" +#~ msgstr "nu poate fi creat un nou director cache\n" + +#~ msgid "%s package not found, searching for group...\n" +#~ msgstr "pachetul %s nu este găsit, se caută pentru grup...\n" + +#~ msgid ":: group %s (including ignored packages):\n" +#~ msgstr ":: grupul %s (incluzând pachetele ignorate):\n" + +#~ msgid ":: Install whole content?" +#~ msgstr ":: Se instalează întregul conţinut?" + +#~ msgid ":: Install %s from group %s?" +#~ msgstr ":: Se instalează %s din grupul %s?" + +#~ msgid "'%s': not found in sync db\n" +#~ msgstr "'%s': nu se găseste în baza de date sync\n" + +#~ msgid " local database is up to date\n" +#~ msgstr " baza de date locală este actualizată\n" + +#~ msgid "no URL for package: %s\n" +#~ msgstr "nu există URL pentru pachetul: %s\n" + +#~ msgid "loading package data...\n" +#~ msgstr "se încarcă datele pachetului\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "errors occurred, no packages were upgraded.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "au apărut erori, nici un pachet nu a fost actualizat.\n" + +#~ msgid "Found %s in build dir" +#~ msgstr "S-a găsit %s în directorul de construcţie" + +#~ msgid "Using cached copy of %s" +#~ msgstr "Se foloseşte copie cache a %s" + +#~ msgid "Unable to find source file %s to generate checksum." +#~ msgstr "Incapacitate de a găsi fişierul sursă %s pentru a genera checksum." + +#~ msgid "Starting build()..." +#~ msgstr "Se porneşte build()..." + +#~ msgid "Build Failed." +#~ msgstr "Build a eşuat." + +#~ msgid "Packaging Failed." +#~ msgstr "Împachetarea a eşuat." + +#~ msgid "Install script %s not found." +#~ msgstr "Scriptul de instalare %s nu este găsit." + +#~ msgid "Cannot find the sudo binary! Is sudo installed?" +#~ msgstr "Nu se găseşte binarul sudo! Este instalat sudo?" + +#~ msgid "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user" +#~ msgstr "" +#~ "Dependenţele lipsă nu pot fi instalate sau eliminate ca utilizator " +#~ "obişnuit" + +#~ msgid "" +#~ "without sudo; install and configure sudo to auto-resolve dependencies." +#~ msgstr "" +#~ "fără sudo; instalaţi şi configuraţi sudo pentru rezolvarea automata a " +#~ "dependenţelor." + +#~ msgid "the -f and --force options are no longer recognized" +#~ msgstr "opţiunile -f şi --force options nu mai sunt recunoscute" + +#~ msgid "use options=(force) in the PKGBUILD instead" +#~ msgstr "foloseşte în schimb options=(force) în PKGBUILD" + #~ msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'." #~ msgstr "Toate pachetele au fost eliminate din baza de date. Se şterge '%s'." @@ -7,15 +7,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-04 16:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-04 13:33-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-04 22:42+0200\n" "Last-Translator: Sergey Tereschenko <serg.partizan@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #, c-format msgid "checking dependencies...\n" @@ -81,8 +82,12 @@ msgstr ":: %s указан в IgnorePkg/IgnoreGroup. Всё равно уста msgid ":: Replace %s with %s/%s?" msgstr ":: Заменить %s на %s/%s?" -#, c-format -msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s?" +#, fuzzy, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?" +msgstr ":: %s конфликтует с %s. Удалить %s?" + +#, fuzzy, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" msgstr ":: %s конфликтует с %s. Удалить %s?" #, c-format @@ -313,9 +318,9 @@ msgstr " -c, --cascade удалить пакет и все завися msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n" msgstr " -d, --nodeps не проверять зависимости\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -" -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n" +" -k, --dbonly only remove database entries, do not remove files\n" msgstr "" " -k, --dbonly стереть только запись в базе данных, файлы не " "удалять\n" @@ -341,6 +346,18 @@ msgstr "" "пакеты)\n" #, c-format +msgid "" +" --print only print the targets instead of performing the " +"operation\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +" --print-format <string>\n" +" specify how the targets should be printed\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" msgstr " --asdeps установить пакеты как неявно установленные\n" @@ -354,6 +371,14 @@ msgstr "" " -f, --force принудительная установка, перезаписывать " "конфликтующие файлы\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" -k, --dbonly add database entries, do not install or keep existing " +"files\n" +msgstr "" +" -k, --dbonly стереть только запись в базе данных, файлы не " +"удалять\n" + #, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" msgstr " -c, --changelog показать список изменений пакета\n" @@ -451,14 +476,6 @@ msgstr " -l, --list <repo> показать все пакеты из это #, c-format msgid "" -" -p, --print-uris print out URIs for given packages and their " -"dependencies\n" -msgstr "" -" -p, --print-uris напечатать ссылки для загрузки указанных пакетов и их " -"зависимостей\n" - -#, c-format -msgid "" " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" msgstr "" " -s, --search <regex> искать указанную строку в удаленных репозиториях\n" @@ -503,6 +520,14 @@ msgstr "" " пропустить группу при обновлении (может быть " "использовано неоднократно)\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" +msgstr " --asdeps установить пакеты как неявно установленные\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" +msgstr " --asexplicit установить пакеты как явно установленные\n" + #, c-format msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" msgstr "" @@ -549,6 +574,11 @@ msgstr "" msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" msgstr " --cachedir <каталог> указать альтернативное расположение кэша\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" +msgstr "" +" --config <путь> использовать альтернативный конфигурационный файл\n" + #, c-format msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" @@ -589,6 +619,28 @@ msgstr "не удалось перейти в каталог %s\n" msgid "running XferCommand: fork failed!\n" msgstr "запуск XferCommand: fork failed!\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "directive '%s' without value not recognized\n" +msgstr "конфигурационный файл %s, строка %d: директива '%s' не распознана.\n" + +#, c-format +msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" +msgstr "неверное значение для 'CleanMethod' : '%s'\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "directive '%s' with a value not recognized\n" +msgstr "конфигурационный файл %s, строка %d: директива '%s' не распознана.\n" + +#, c-format +msgid "" +"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " +"defined.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" +msgstr "не удалось добавить адрес сервера в базу данных '%s': %s (%s)\n" + #, c-format msgid "config file %s could not be read.\n" msgstr "не удалось прочитать конфигурационный файл %s.\n" @@ -612,17 +664,19 @@ msgstr "" "конфигурационный файл %s, строка %d: все директивы должны находиться в " "секциях.\n" -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: directive '%s' not recognized.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive %s needs a value\n" msgstr "конфигурационный файл %s, строка %d: директива '%s' не распознана.\n" -#, c-format -msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" -msgstr "неверное значение для 'CleanMethod' : '%s'\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s, line %d: problem in options section\n" +msgstr "конфигурационный файл %s, строка %d: неверное название секции.\n" -#, c-format -msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" -msgstr "не удалось добавить адрес сервера в базу данных '%s': %s (%s)\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"config file %s, line %d: directive '%s' in repository section '%s' not " +"recognized.\n" +msgstr "конфигурационный файл %s, строка %d: директива '%s' не распознана.\n" #, c-format msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" @@ -645,6 +699,10 @@ msgstr "не задана операция (для справки использ msgid "no file was specified for --owns\n" msgstr "не был указан файл для --owns\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" +msgstr "не удалось прочитать файл '%s': %s\n" + #, c-format msgid "failed to read file '%s': %s\n" msgstr "не удалось прочитать файл '%s': %s\n" @@ -694,29 +752,13 @@ msgid "package \"%s\" not found\n" msgstr "пакет \"%s\" не найден\n" #, c-format -msgid "%s not found, searching for group...\n" -msgstr "%s не найден, поиск группы...\n" - -#, c-format -msgid "'%s': not found in local db\n" -msgstr "'%s': не найден в локальной базе данных\n" - -#, c-format -msgid ":: group %s:\n" -msgstr ":: группа %s:\n" - -#, c-format -msgid " Remove whole content?" -msgstr " Удалить все содержимое?" - -#, c-format -msgid ":: Remove %s from group %s?" -msgstr ":: Удалить %s из группы %s?" - -#, c-format msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" msgstr "не удалось подготовить запрос (%s)\n" +#, fuzzy, c-format +msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n" +msgstr "'%s' это недопустимое расширение для архива." + #, c-format msgid ":: %s: requires %s\n" msgstr ":: %s: требует %s\n" @@ -729,6 +771,10 @@ msgstr "%s указан в HoldPkg.\n" msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" msgstr "Пакет из HoldPkg обнаружен в списке целей. Продолжить?" +#, fuzzy, c-format +msgid " there is nothing to do\n" +msgstr "Пакеты не изменялись, делать нечего." + #, c-format msgid "Do you want to remove these packages?" msgstr "Хотите удалить эти пакеты?" @@ -778,14 +824,6 @@ msgid "removing old packages from cache...\n" msgstr "удаление старых пакетов из кэша...\n" #, c-format -msgid "could not access cache directory\n" -msgstr "нет доступа к каталогу для кэша\n" - -#, c-format -msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" -msgstr "Файл %s не является файлом пакета, удалить его?" - -#, c-format msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" msgstr "Хотите удалить ВСЕ файлы из кэша?" @@ -793,13 +831,13 @@ msgstr "Хотите удалить ВСЕ файлы из кэша?" msgid "removing all files from cache...\n" msgstr "удаление всех файлов из кэша... \n" -#, c-format -msgid "could not remove cache directory\n" -msgstr "не удалось удалить каталог для кэша\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "could not access cache directory %s\n" +msgstr "нет доступа к каталогу для кэша\n" #, c-format -msgid "could not create new cache directory\n" -msgstr "не удалось создать новый каталог для кэша\n" +msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" +msgstr "Файл %s не является файлом пакета, удалить его?" #, c-format msgid "failed to update %s (%s)\n" @@ -813,6 +851,14 @@ msgstr " %s не устарел\n" msgid "failed to synchronize any databases\n" msgstr "не удалось синхронизировать ни одну базу данных\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "installed" +msgstr "установка" + +#, c-format +msgid " [%s: %s]" +msgstr "" + #, c-format msgid "repository '%s' does not exist\n" msgstr "репозиторий '%s' не существует\n" @@ -830,46 +876,22 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "репозиторий \"%s\" не найден.\n" #, c-format -msgid ":: Starting full system upgrade...\n" -msgstr ":: Запускается полное обновление системы...\n" - -#, c-format msgid "skipping target: %s\n" msgstr "пропуск цели: %s\n" #, c-format -msgid "%s package not found, searching for group...\n" -msgstr "%s пакет не найден, поиск группы...\n" - -#, c-format -msgid ":: group %s (including ignored packages):\n" -msgstr ":: группа %s (включая игнорируемые пакеты):\n" - -#, c-format -msgid ":: Install whole content?" -msgstr ":: Установить полностью?" - -#, c-format -msgid ":: Install %s from group %s?" -msgstr ":: Установить %s из группы %s?" +msgid ":: Starting full system upgrade...\n" +msgstr ":: Запускается полное обновление системы...\n" #, c-format -msgid "'%s': not found in sync db\n" -msgstr "'%s': не найден в базе данных\n" +msgid ":: %s and %s are in conflict\n" +msgstr "" -#, c-format -msgid ":: %s: conflicts with %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n" msgstr ":: %s: конфликтует с %s\n" #, c-format -msgid " local database is up to date\n" -msgstr " локальная база данных не устарела\n" - -#, c-format -msgid "no URL for package: %s\n" -msgstr "не найден URL для пакета: %s\n" - -#, c-format msgid "Proceed with download?" msgstr "Приступить к загрузке?" @@ -910,18 +932,6 @@ msgstr "" ":: и обновить эти пакеты сейчас?" #, c-format -msgid "loading package data...\n" -msgstr "чтение информации о пакете...\n" - -#, c-format -msgid "" -"\n" -"errors occurred, no packages were upgraded.\n" -msgstr "" -"\n" -"произошли ошибки, пакеты не были обновлены.\n" - -#, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "не удалось начать запрос (%s)\n" @@ -1026,22 +1036,28 @@ msgstr "ОШИБКА:" msgid "Cleaning up..." msgstr "Очистка... " -msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s." -msgstr "Не указан агент для обработки URL %s. Проверьте %s." +#, fuzzy +msgid "Unable to find source file %s." +msgstr "Не удалось найти файл %s для распаковки." msgid "Aborting..." msgstr "Преждевременный выход..." +msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s." +msgstr "Не указан агент для обработки URL %s. Проверьте %s." + msgid "The download program %s is not installed." msgstr "Программа для закачки %s не установлена." -msgid "Pacman returned a fatal error (%i): %s" +#, fuzzy +msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s" msgstr "Pacman завершился с критической ошибкой (%i): %s" msgid "Installing missing dependencies..." msgstr "Установка недостающих зависимостей... " -msgid "Pacman failed to install missing dependencies." +#, fuzzy +msgid "'%s' failed to install missing dependencies." msgstr "Pacman не смог установить недостающие зависимости." msgid "Failed to install all missing dependencies." @@ -1056,14 +1072,8 @@ msgstr "Не удалось удалить все установленные з msgid "Retrieving Sources..." msgstr "Получение исходных файлов..." -msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." -msgstr "У вас нет прав на запись, чтобы сохранить загруженные файлы в %s." - -msgid "Found %s in build dir" -msgstr "%s найден в каталоге сборки" - -msgid "Using cached copy of %s" -msgstr "Используется копия %s из кэша" +msgid "Found %s" +msgstr "" msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL." msgstr "%s не найден в каталоге сборки и это не URL." @@ -1083,9 +1093,6 @@ msgstr "Не удаётся найти openssl." msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." msgstr "Указан неверный алгоритм '%s'." -msgid "Unable to find source file %s to generate checksum." -msgstr "Не удалось найти исходный файл %s для подсчёта контрольной суммы." - msgid "Validating source files with %s..." msgstr "Проверка исходных файлов с помощью %s..." @@ -1112,27 +1119,15 @@ msgstr "Проверки целостности не выполняются." msgid "Extracting Sources..." msgstr "Распаковка исходных файлов..." -msgid "Unable to find source file %s for extraction." -msgstr "Не удалось найти файл %s для распаковки." - msgid "Extracting %s with %s" msgstr "Извлечение %s с помощью %s" msgid "Failed to extract %s" msgstr "Не удалось распаковать %s" -msgid "Starting build()..." -msgstr "Запускается build()..." - -msgid "Build Failed." -msgstr "Сборка завершилась неудачно." - msgid "Starting %s()..." msgstr "Запускается %s()..." -msgid "Packaging Failed." -msgstr "Упаковка завершилась неудачно." - msgid "Tidying install..." msgstr "Очистка..." @@ -1145,7 +1140,8 @@ msgstr "Очистка других файлов..." msgid "Compressing man and info pages..." msgstr "Сжатие страниц man и info..." -msgid "Stripping debugging symbols from binaries and libraries..." +#, fuzzy +msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..." msgstr "Удаление отладочной информации из бинарных файлов и библиотек..." msgid "Removing libtool .la files..." @@ -1163,6 +1159,13 @@ msgstr "Добавьте строку с указанием лицензии в msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')." msgstr "Пример для программ под лицензией GPL: license=('GPL')." +#, fuzzy +msgid "Invalid backup entry : %s" +msgstr "Неверный файл пакета '%s'." + +msgid "Package contains reference to %s" +msgstr "" + msgid "Missing pkg/ directory." msgstr "Каталог pkg/ отсутствует." @@ -1184,14 +1187,23 @@ msgstr "'%s' это недопустимое расширение для арх msgid "Failed to create package file." msgstr "Не удалось создать файл пакета." +#, fuzzy +msgid "Failed to create symlink to package file." +msgstr "Не удалось создать пакет с исходным кодом." + +#, fuzzy +msgid "Skipping integrity checks." +msgstr "Пропуск проверки зависимостей." + msgid "Creating source package..." msgstr "Создание пакета с исходным кодом..." msgid "Adding %s..." msgstr "Добавление %s... " -msgid "Install script %s not found." -msgstr "Установочный скрипт %s не найден." +#, fuzzy +msgid "Adding %s file (%s)..." +msgstr "Добавление %s... " msgid "Compressing source package..." msgstr "Сжатие исходного пакета..." @@ -1199,6 +1211,13 @@ msgstr "Сжатие исходного пакета..." msgid "Failed to create source package file." msgstr "Не удалось создать пакет с исходным кодом." +#, fuzzy +msgid "Installing package %s with %s -U..." +msgstr "создание %s с помощью %s..." + +msgid "Installing %s package group with %s -U..." +msgstr "" + msgid "Failed to install built package(s)." msgstr "Не удалось установить собранные пакеты." @@ -1223,7 +1242,12 @@ msgstr "строка вида arch=('%s')." msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators." msgstr "Массив provides не может содержать операторы сравнения(< или >)." -msgid "Install scriptlet (%s) does not exist." +#, fuzzy +msgid "Invalid syntax for optdepend : '%s'" +msgstr "неверное значение для 'CleanMethod' : '%s'\n" + +#, fuzzy +msgid "%s file (%s) does not exist." msgstr "Установочный скрипт (%s) не существует." msgid "options array contains unknown option '%s'" @@ -1232,6 +1256,9 @@ msgstr "неизвестный параметр '%s'" msgid "missing package function for split package '%s'" msgstr "пропущена функция для разделения пакета '%s'" +msgid "requested package %s is not provided in %s" +msgstr "" + msgid "Determining latest darcs revision..." msgstr "Определяется последняя версия в darcs..." @@ -1277,10 +1304,6 @@ msgstr " -c, --clean Удалять оставшиеся после сбо msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache" msgstr " -C, --cleancache Очистить кэш от исходных файлов" -msgid " --config <config> Use an alternate config file (instead of '%s')" -msgstr "" -" --config <config> Использовать альтернативный файл настроек (вместо '%s')" - msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps Не проверять зависимости" @@ -1297,10 +1320,6 @@ msgstr "" " -g, --geninteg Посчитать контрольные суммы для проверки целостности " "исходных файлов" -msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing" -msgstr "" -" --skipinteg Продолжить, даже если проверки целостности пропущены" - msgid " -h, --help This help" msgstr " -h, --help Эта помощь" @@ -1316,10 +1335,11 @@ msgstr " -m, --nocolor Отключить цветные сообщения" msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" msgstr " -o, --nobuild Только загрузить и распаковать файлы" -msgid " -p <buildscript> Use an alternate build script (instead of '%s')" +#, fuzzy +msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')" msgstr "" -" -p <buildscript> Использовать альтернативный скрипт для сборки (вместо '%" -"s')" +" -p <buildscript> Использовать альтернативный скрипт для сборки (вместо " +"'%s')" msgid "" " -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build" @@ -1332,39 +1352,56 @@ msgstr " -R, --repackage Переупаковать содержимое па msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman" msgstr " -s, --syncdeps Установить необходимые зависимости с помощью pacman" +#, fuzzy msgid "" -" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " +" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " "sources" msgstr "" " --allsource Создать архив с исходным кодом, включая загруженные файлы" -msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user" +#, fuzzy +msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user" msgstr " --asroot Позволить запуск makepkg от имени root" +#, fuzzy +msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" +msgstr "" +" --config <config> Использовать альтернативный файл настроек (вместо '%s')" + +#, fuzzy msgid "" -" --holdver Prevent automatic version bumping for development " +" --holdver Prevent automatic version bumping for development " "PKGBUILDs" msgstr "" " --holdver Не допускать автоматического изменения версий в " "PKGBUILD'ах пакетов из svn/cvs/etc" +msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing" +msgstr "" +" --skipinteg Продолжить, даже если проверки целостности пропущены" + +#, fuzzy msgid "" -" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" +" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" msgstr "" " --source Создать архив с исходным кодом, без загруженных файлов" msgid "These options can be passed to pacman:" msgstr "Следующие параметры могут быть переданы pacman:" +#, fuzzy msgid "" -" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving " -"dependencies" +" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" msgstr "" " --noconfirm Не спрашивать подтверждения при разрешении " "зависимостей" -msgid "" -" --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" +#, fuzzy +msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" msgstr " --noprogressbar Не показывать индикатор выполнения при загрузке" msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'" @@ -1385,6 +1422,13 @@ msgstr "" msgid "%s not found." msgstr "%s не найден." +#, fuzzy +msgid "You do not have write permission to store packages in %s." +msgstr "У вас нет прав на запись, чтобы сохранить загруженные файлы в %s." + +msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." +msgstr "У вас нет прав на запись, чтобы сохранить загруженные файлы в %s." + msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified" msgstr "\\0--holdver и --forcever не могут использоваться одновременно" @@ -1447,16 +1491,8 @@ msgstr "" "Не используйте параметр '-F'. Он предназначен только для использования самим " "makepkg." -msgid "Cannot find the sudo binary! Is sudo installed?" -msgstr "Не удалось найти бинарный файл sudo!" - -msgid "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user" -msgstr "Недостающие зависимости не могут быть установлены или удалены от имени" - -msgid "without sudo; install and configure sudo to auto-resolve dependencies." +msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges." msgstr "" -"обычного пользователя без использования sudo; установите и настройте\n" -"sudo для автоматического разрешения зависимостей." msgid "%s does not exist." msgstr "%s не существует." @@ -1480,12 +1516,22 @@ msgstr "Группа пакетов уже собрана. (используйт msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)" msgstr "Часть группы пакетов собрана. (используйте -f для перезаписи)" +msgid "Repackaging without the use of a package() function is deprecated." +msgstr "" + +msgid "File permissions may not be preserved." +msgstr "" + msgid "Leaving fakeroot environment." msgstr "Выход из окружения fakeroot." msgid "Making package: %s" msgstr "Сборка пакета: %s" +#, fuzzy +msgid "A source package has already been built. (use -f to overwrite)" +msgstr "Пакет уже собран. (используйте -f для перезаписи)" + msgid "Source package created: %s" msgstr "Создан пакет с исходным кодом: %s" @@ -1501,7 +1547,8 @@ msgstr "Проверяю необходимые для сборки зависи msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "Не удалось разрешить все зависимости." -msgid "pacman was not found in PATH; skipping dependency checks." +#, fuzzy +msgid "%s was not found in PATH; skipping dependency checks." msgstr "pacman не найден в PATH; пропуск проверки зависимостей." msgid "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree" @@ -1725,12 +1772,6 @@ msgstr "Указано неверное имя команды '%s'." msgid "Cannot create temp directory for database building." msgstr "Не удалось создать временный каталог для создания базы данных." -msgid "the -f and --force options are no longer recognized" -msgstr "параметры -f и --force больше не используются" - -msgid "use options=(force) in the PKGBUILD instead" -msgstr "вместо них используйте options=(force) в PKGBUILD" - msgid "Creating updated database file '%s'" msgstr "Создание обновленного файла базы данных %s" @@ -1743,6 +1784,105 @@ msgstr "Не осталось пакетов, создание пустой ба msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "Пакеты не изменялись, делать нечего." +#~ msgid "" +#~ " -p, --print-uris print out URIs for given packages and their " +#~ "dependencies\n" +#~ msgstr "" +#~ " -p, --print-uris напечатать ссылки для загрузки указанных пакетов и " +#~ "их зависимостей\n" + +#~ msgid "%s not found, searching for group...\n" +#~ msgstr "%s не найден, поиск группы...\n" + +#~ msgid "'%s': not found in local db\n" +#~ msgstr "'%s': не найден в локальной базе данных\n" + +#~ msgid ":: group %s:\n" +#~ msgstr ":: группа %s:\n" + +#~ msgid " Remove whole content?" +#~ msgstr " Удалить все содержимое?" + +#~ msgid ":: Remove %s from group %s?" +#~ msgstr ":: Удалить %s из группы %s?" + +#~ msgid "could not remove cache directory\n" +#~ msgstr "не удалось удалить каталог для кэша\n" + +#~ msgid "could not create new cache directory\n" +#~ msgstr "не удалось создать новый каталог для кэша\n" + +#~ msgid "%s package not found, searching for group...\n" +#~ msgstr "%s пакет не найден, поиск группы...\n" + +#~ msgid ":: group %s (including ignored packages):\n" +#~ msgstr ":: группа %s (включая игнорируемые пакеты):\n" + +#~ msgid ":: Install whole content?" +#~ msgstr ":: Установить полностью?" + +#~ msgid ":: Install %s from group %s?" +#~ msgstr ":: Установить %s из группы %s?" + +#~ msgid "'%s': not found in sync db\n" +#~ msgstr "'%s': не найден в базе данных\n" + +#~ msgid " local database is up to date\n" +#~ msgstr " локальная база данных не устарела\n" + +#~ msgid "no URL for package: %s\n" +#~ msgstr "не найден URL для пакета: %s\n" + +#~ msgid "loading package data...\n" +#~ msgstr "чтение информации о пакете...\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "errors occurred, no packages were upgraded.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "произошли ошибки, пакеты не были обновлены.\n" + +#~ msgid "Found %s in build dir" +#~ msgstr "%s найден в каталоге сборки" + +#~ msgid "Using cached copy of %s" +#~ msgstr "Используется копия %s из кэша" + +#~ msgid "Unable to find source file %s to generate checksum." +#~ msgstr "Не удалось найти исходный файл %s для подсчёта контрольной суммы." + +#~ msgid "Starting build()..." +#~ msgstr "Запускается build()..." + +#~ msgid "Build Failed." +#~ msgstr "Сборка завершилась неудачно." + +#~ msgid "Packaging Failed." +#~ msgstr "Упаковка завершилась неудачно." + +#~ msgid "Install script %s not found." +#~ msgstr "Установочный скрипт %s не найден." + +#~ msgid "Cannot find the sudo binary! Is sudo installed?" +#~ msgstr "Не удалось найти бинарный файл sudo!" + +#~ msgid "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user" +#~ msgstr "" +#~ "Недостающие зависимости не могут быть установлены или удалены от имени" + +#~ msgid "" +#~ "without sudo; install and configure sudo to auto-resolve dependencies." +#~ msgstr "" +#~ "обычного пользователя без использования sudo; установите и настройте\n" +#~ "sudo для автоматического разрешения зависимостей." + +#~ msgid "the -f and --force options are no longer recognized" +#~ msgstr "параметры -f и --force больше не используются" + +#~ msgid "use options=(force) in the PKGBUILD instead" +#~ msgstr "вместо них используйте options=(force) в PKGBUILD" + #~ msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'." #~ msgstr "Из базы данных были удалены все пакеты. Удаление '%s'." diff --git a/po/sv_SE.po b/po/sv_SE.po index 9bb01cc1..5a469bfa 100644 --- a/po/sv_SE.po +++ b/po/sv_SE.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-04 16:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-04 13:33-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-06 21:11+0200\n" "Last-Translator: Christian Larsson <congacx@gmail.com>\n" "Language-Team: Northern Sami\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -79,8 +80,12 @@ msgstr ":: %s finns i IgnorePkg/IgnoreGroup. Installera ändå?" msgid ":: Replace %s with %s/%s?" msgstr ":: Ersätt %s med %s/%s?" -#, c-format -msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s?" +#, fuzzy, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?" +msgstr ":: %s strider mot %s. Ta bort %s?" + +#, fuzzy, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" msgstr ":: %s strider mot %s. Ta bort %s?" #, c-format @@ -313,9 +318,9 @@ msgstr "" msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n" msgstr " -d, --nodeps hoppa över kontroll av beroenden\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -" -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n" +" -k, --dbonly only remove database entries, do not remove files\n" msgstr "" " -k, --dbonly ta enbart bort databasinlägg, men ta inte bort några " "filer\n" @@ -341,6 +346,18 @@ msgstr "" "paket)\n" #, c-format +msgid "" +" --print only print the targets instead of performing the " +"operation\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +" --print-format <string>\n" +" specify how the targets should be printed\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" msgstr "" " --asdeps installera paket som icke-utryckligt installerade\n" @@ -354,6 +371,14 @@ msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" msgstr "" " -f, --force tvingfa installation, skriv över motstridiga filer\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" -k, --dbonly add database entries, do not install or keep existing " +"files\n" +msgstr "" +" -k, --dbonly ta enbart bort databasinlägg, men ta inte bort några " +"filer\n" + #, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" msgstr " -c, --changelog visa ändringsloggen för ett paket\n" @@ -449,13 +474,6 @@ msgstr " -l, --list <förråd> visa en lista över paket i ett förråd\n" #, c-format msgid "" -" -p, --print-uris print out URIs for given packages and their " -"dependencies\n" -msgstr "" -" -p, --print-uris skriv ut URIn för angivna paket och dess beroenden\n" - -#, c-format -msgid "" " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" msgstr " -s, --search <regex> sök i externa förråd efter matchande strängar\n" @@ -499,6 +517,15 @@ msgstr "" " ignorera en gruppuppgradering (kan användas mer än en " "gång)\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" +msgstr "" +" --asdeps installera paket som icke-utryckligt installerade\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" +msgstr " --asexplicit installera paket som utryckligt installerade\n" + #, c-format msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" msgstr " --config <path> ange en alternativ konfigurationsfil\n" @@ -545,6 +572,10 @@ msgstr " -b, --dbpath <path> ange en alternativ plats för databasen\n" msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" msgstr " --cachedir <dir> ange en alternativ plats för paketcachen\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" +msgstr " --config <path> ange en alternativ konfigurationsfil\n" + #, c-format msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" @@ -585,6 +616,28 @@ msgstr "kunde inte chdir till nerladdningskatalogen% s\n" msgid "running XferCommand: fork failed!\n" msgstr "vid körning av XferCommand: delning misslyckades!\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "directive '%s' without value not recognized\n" +msgstr "konfigurationsfil %s, rad %d: direktiv '%s' känns inte igen\n" + +#, c-format +msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" +msgstr "ogiltigt värde för 'CleanMethod' : '%s'\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "directive '%s' with a value not recognized\n" +msgstr "konfigurationsfil %s, rad %d: direktiv '%s' känns inte igen\n" + +#, c-format +msgid "" +"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " +"defined.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" +msgstr "kunde inte lägga till serverns URL till databasen '%s': %s (%s)\n" + #, c-format msgid "config file %s could not be read.\n" msgstr "konfigurationsfilen %s kunde inte läsas\n" @@ -608,17 +661,19 @@ msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" msgstr "" "konfigurationsfil %s, rad %d: Alla direktiv måste tillhöra en sektion.\n" -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: directive '%s' not recognized.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive %s needs a value\n" msgstr "konfigurationsfil %s, rad %d: direktiv '%s' känns inte igen\n" -#, c-format -msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" -msgstr "ogiltigt värde för 'CleanMethod' : '%s'\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s, line %d: problem in options section\n" +msgstr "konfigurationsfil %s, rad %d: ogiltigt sektionsnamn.\n" -#, c-format -msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" -msgstr "kunde inte lägga till serverns URL till databasen '%s': %s (%s)\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"config file %s, line %d: directive '%s' in repository section '%s' not " +"recognized.\n" +msgstr "konfigurationsfil %s, rad %d: direktiv '%s' känns inte igen\n" #, c-format msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" @@ -640,6 +695,10 @@ msgstr "ingen operation specifierad (använd -h för hjälp)\n" msgid "no file was specified for --owns\n" msgstr "ingen fil specifierades för --owns\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" +msgstr "misslyckades att läsa fil '%s': %s\n" + #, c-format msgid "failed to read file '%s': %s\n" msgstr "misslyckades att läsa fil '%s': %s\n" @@ -689,29 +748,13 @@ msgid "package \"%s\" not found\n" msgstr "paketet \"%s\" hittades inte\n" #, c-format -msgid "%s not found, searching for group...\n" -msgstr "%s hittades inte, söker efter grupp...\n" - -#, c-format -msgid "'%s': not found in local db\n" -msgstr "'%s': hittades inte i lokala db\n" - -#, c-format -msgid ":: group %s:\n" -msgstr ":: grupp %s:\n" - -#, c-format -msgid " Remove whole content?" -msgstr " Ta bort hela innehållet?" - -#, c-format -msgid ":: Remove %s from group %s?" -msgstr ":: Ta bort %s från gruppen %s" - -#, c-format msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" msgstr "misslyckades att förbereda överföring (%s)\n" +#, fuzzy, c-format +msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n" +msgstr "'%s' har inte ett giltigt suffix för arkiv." + #, c-format msgid ":: %s: requires %s\n" msgstr ":: %s: behöver %s\n" @@ -724,6 +767,10 @@ msgstr "%s är utnämnd som en HoldPkg.\n" msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" msgstr "HoldPkg hittades i mållistan. Vill du fortsätta?" +#, fuzzy, c-format +msgid " there is nothing to do\n" +msgstr "Inga paket modifierade, ingenting att göra." + #, c-format msgid "Do you want to remove these packages?" msgstr "Vill du ta bort dessa paket?" @@ -773,14 +820,6 @@ msgid "removing old packages from cache...\n" msgstr "tar bort gamla paket från cachen...\n" #, c-format -msgid "could not access cache directory\n" -msgstr "kunde inte få tillgång till cachekatalogen\n" - -#, c-format -msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" -msgstr "Filen %s verkar inte vara ett giltigt paket, ta bort det?" - -#, c-format msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" msgstr "Vill du ta bort ALLA filer från cacen?" @@ -788,13 +827,13 @@ msgstr "Vill du ta bort ALLA filer från cacen?" msgid "removing all files from cache...\n" msgstr "tar bort alla filer från cachen...\n" -#, c-format -msgid "could not remove cache directory\n" -msgstr "kunde inte ta bort cachkatalogen\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "could not access cache directory %s\n" +msgstr "kunde inte få tillgång till cachekatalogen\n" #, c-format -msgid "could not create new cache directory\n" -msgstr "kunde inte skapa en ny cachekatalog\n" +msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" +msgstr "Filen %s verkar inte vara ett giltigt paket, ta bort det?" #, c-format msgid "failed to update %s (%s)\n" @@ -808,6 +847,14 @@ msgstr " %s är senaste versionen\n" msgid "failed to synchronize any databases\n" msgstr "misslyckades att synkronisera någon databas\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "installed" +msgstr "installerar" + +#, c-format +msgid " [%s: %s]" +msgstr "" + #, c-format msgid "repository '%s' does not exist\n" msgstr "förrådet '%s' existerar inte\n" @@ -825,46 +872,22 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "förrådet \"%s\" hittades inte.\n" #, c-format -msgid ":: Starting full system upgrade...\n" -msgstr ":: Påbörjar full systemuppgradering...\n" - -#, c-format msgid "skipping target: %s\n" msgstr "hoppar över målet: %s\n" #, c-format -msgid "%s package not found, searching for group...\n" -msgstr "%s paketet hittades inte, söker efter grupp...\n" - -#, c-format -msgid ":: group %s (including ignored packages):\n" -msgstr ":: gruppen %s (inklusive ignorerade paket):\n" - -#, c-format -msgid ":: Install whole content?" -msgstr ":: installera hela innehållet" - -#, c-format -msgid ":: Install %s from group %s?" -msgstr ":: Installera %s från gruppen %s?" +msgid ":: Starting full system upgrade...\n" +msgstr ":: Påbörjar full systemuppgradering...\n" #, c-format -msgid "'%s': not found in sync db\n" -msgstr "'%s': hittades inte i synkad db\n" +msgid ":: %s and %s are in conflict\n" +msgstr "" -#, c-format -msgid ":: %s: conflicts with %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n" msgstr ":: %s: strider mot %s\n" #, c-format -msgid " local database is up to date\n" -msgstr " lokal databas är aktuell\n" - -#, c-format -msgid "no URL for package: %s\n" -msgstr "inget URL för paketet: %s\n" - -#, c-format msgid "Proceed with download?" msgstr "Forsätt med nerladdning?" @@ -905,18 +928,6 @@ msgstr "" ":: och uppgradera dessa paket nu?" #, c-format -msgid "loading package data...\n" -msgstr "laddar paketdata...\n" - -#, c-format -msgid "" -"\n" -"errors occurred, no packages were upgraded.\n" -msgstr "" -"\n" -"fel uppstod, inga paket uppgraderades.\n" - -#, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "misslyckades att initialisera överföringen (%s)\n" @@ -1021,22 +1032,28 @@ msgstr "FEL: " msgid "Cleaning up..." msgstr "Städar upp..." -msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s." -msgstr "Det finns ingen agent angedd för att hantera %s URL. Kolla %s." +#, fuzzy +msgid "Unable to find source file %s." +msgstr "Kunde inte hitta källkodsfil %s att extrahera." msgid "Aborting..." msgstr "Avbryter..." +msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s." +msgstr "Det finns ingen agent angedd för att hantera %s URL. Kolla %s." + msgid "The download program %s is not installed." msgstr "Nerladdningsprogramet %s är inte installerat." -msgid "Pacman returned a fatal error (%i): %s" +#, fuzzy +msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s" msgstr "Pacman returnerade ett allvarligt fel (%i): %s" msgid "Installing missing dependencies..." msgstr "Installerar saknade beroenden..." -msgid "Pacman failed to install missing dependencies." +#, fuzzy +msgid "'%s' failed to install missing dependencies." msgstr "Pacman misslyckades att installera saknade beroenden" msgid "Failed to install all missing dependencies." @@ -1051,14 +1068,8 @@ msgstr "Misslyckades att ta bort installerade beroenden." msgid "Retrieving Sources..." msgstr "Hämtar Källor..." -msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." -msgstr "Du har inte skrivrättigheter för att spara nerladdningar i %s." - -msgid "Found %s in build dir" -msgstr "Hittade %s i byggkatalogen" - -msgid "Using cached copy of %s" -msgstr "Använder cachad kopia av %s" +msgid "Found %s" +msgstr "" msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL." msgstr "%s hittades inte i byggkatalogen och är inte ett URL" @@ -1078,9 +1089,6 @@ msgstr "Kan inte gitta openssl." msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." msgstr "Ogiltig integritets algoritm '%s' angiven" -msgid "Unable to find source file %s to generate checksum." -msgstr "Kunde inte hitta källfil %s för att generera kontrollsumma" - msgid "Validating source files with %s..." msgstr "Validerar källfiler med %s..." @@ -1105,27 +1113,15 @@ msgstr "Integritetskontroller saknas." msgid "Extracting Sources..." msgstr "Extraherar Källor..." -msgid "Unable to find source file %s for extraction." -msgstr "Kunde inte hitta källkodsfil %s att extrahera." - msgid "Extracting %s with %s" msgstr "Extraherar %s med %s" msgid "Failed to extract %s" msgstr "Misslyckades att extrahera %s" -msgid "Starting build()..." -msgstr "Påbörjar build()..." - -msgid "Build Failed." -msgstr "Build misslyckades" - msgid "Starting %s()..." msgstr "Startar %s()..." -msgid "Packaging Failed." -msgstr "Paketerning Misslyckades." - msgid "Tidying install..." msgstr "Städar upp efter installationen..." @@ -1138,7 +1134,8 @@ msgstr "Rensar andra filer..." msgid "Compressing man and info pages..." msgstr "Komprimerar man och info sidor..." -msgid "Stripping debugging symbols from binaries and libraries..." +#, fuzzy +msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..." msgstr "Tar bort felsökningssymboler från binärer och bibliotek..." msgid "Removing libtool .la files..." @@ -1156,6 +1153,13 @@ msgstr "Var vänlig och lägg till en licens rad i din %s!" msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')." msgstr "Exempel för GPL licenserad mjukvara: license=('GPL')." +#, fuzzy +msgid "Invalid backup entry : %s" +msgstr "Ej giltig paketfil '%s'." + +msgid "Package contains reference to %s" +msgstr "" + msgid "Missing pkg/ directory." msgstr "Saknar pkg/ katalog" @@ -1177,14 +1181,23 @@ msgstr "'%s' är inte ett giltig paket-suffix" msgid "Failed to create package file." msgstr "Misslyckades att skapa paketfil." +#, fuzzy +msgid "Failed to create symlink to package file." +msgstr "Misslyckades att skapa källkodsfil." + +#, fuzzy +msgid "Skipping integrity checks." +msgstr "Hoppar över kontroll av beroenden." + msgid "Creating source package..." msgstr "Skapar källpaket" msgid "Adding %s..." msgstr "Lägger till %s..." -msgid "Install script %s not found." -msgstr "Installationsskript %s hittades inte" +#, fuzzy +msgid "Adding %s file (%s)..." +msgstr "Lägger till %s..." msgid "Compressing source package..." msgstr "Komprimerar källpaket..." @@ -1192,6 +1205,13 @@ msgstr "Komprimerar källpaket..." msgid "Failed to create source package file." msgstr "Misslyckades att skapa källkodsfil." +#, fuzzy +msgid "Installing package %s with %s -U..." +msgstr "genererar %s med %s... " + +msgid "Installing %s package group with %s -U..." +msgstr "" + msgid "Failed to install built package(s)." msgstr "Misslyckades att installera byggt/byggda paket." @@ -1216,7 +1236,12 @@ msgstr "som arch=('%s')." msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators." msgstr "Provides raden kan inte innehålla jämförande (< eller >) tecken" -msgid "Install scriptlet (%s) does not exist." +#, fuzzy +msgid "Invalid syntax for optdepend : '%s'" +msgstr "ogiltigt värde för 'CleanMethod' : '%s'\n" + +#, fuzzy +msgid "%s file (%s) does not exist." msgstr "Installations scriptlet (%s) existerar inte." msgid "options array contains unknown option '%s'" @@ -1225,6 +1250,9 @@ msgstr "options raden innehåller okända parametrar '%s'" msgid "missing package function for split package '%s'" msgstr "saknar paketfunktion för att dela paket '%s'" +msgid "requested package %s is not provided in %s" +msgstr "" + msgid "Determining latest darcs revision..." msgstr "Fastställer senaste darcs revisionen..." @@ -1270,11 +1298,6 @@ msgstr " -c, --clean Rensa upp arbetsfiler efter skapandet av paket" msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache" msgstr " -C, --cleancache Rensa upp källkodsfiler från cachen" -msgid " --config <config> Use an alternate config file (instead of '%s')" -msgstr "" -" --config <config> Använd en alternativ konfigurationsfil (istället för '%" -"s')" - msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps Hoppa över alla beroendekontroller" @@ -1288,9 +1311,6 @@ msgstr " -f, --force Skriv över existerande paket" msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr " -g, --geninteg Generera integritetskontroller för källkodsfiler" -msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing" -msgstr " --skipinteg Misslyckas inte när integritetskontroller saknas" - msgid " -h, --help This help" msgstr " -h, --help Den här hjälpen" @@ -1306,7 +1326,8 @@ msgstr " -m, --nocolor Inaktivera färglagda meddelanden" msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" msgstr " -o, --nobuild Ladda ner och extrahera enbart filerna" -msgid " -p <buildscript> Use an alternate build script (instead of '%s')" +#, fuzzy +msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')" msgstr "" " -p <buildscript> Använd ett alternativt byggskript (istället för '%s')" @@ -1320,24 +1341,41 @@ msgstr " -R, --repackage Packa om innehållet i paketet utan att bygga om" msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman" msgstr " -s, --syncdeps Installera saknade beroende med pacman" +#, fuzzy msgid "" -" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " +" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " "sources" msgstr "" " --allsource Generera en tarball innehållandes enbart nerladdade källor" -msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user" +#, fuzzy +msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user" msgstr " --asroot Tillåt makepkg att köras som root" +#, fuzzy +msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" +msgstr "" +" --config <config> Använd en alternativ konfigurationsfil (istället för " +"'%s')" + +#, fuzzy msgid "" -" --holdver Prevent automatic version bumping for development " +" --holdver Prevent automatic version bumping for development " "PKGBUILDs" msgstr "" " --holdver Förhindra automatisk versionsdump för " "utvecklingsversioner av PKGBUILDs " +msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing" +msgstr " --skipinteg Misslyckas inte när integritetskontroller saknas" + +#, fuzzy msgid "" -" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" +" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" msgstr "" " --source Generera en tarball med enbart källkoden utan att ladda " "ner källor" @@ -1345,15 +1383,15 @@ msgstr "" msgid "These options can be passed to pacman:" msgstr "Dessa argument kan skickas till pacman:" +#, fuzzy msgid "" -" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving " -"dependencies" +" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" msgstr "" " --noconfirm Fråga inte efter bekräftelse vid bestämmande av " "beroenden" -msgid "" -" --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" +#, fuzzy +msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" msgstr "" " --noprogressbar Visa inte en förloppsindikator vid nerladdning av " "filer" @@ -1375,6 +1413,13 @@ msgstr "" msgid "%s not found." msgstr "% hittades inte." +#, fuzzy +msgid "You do not have write permission to store packages in %s." +msgstr "Du har inte skrivrättigheter för att spara nerladdningar i %s." + +msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." +msgstr "Du har inte skrivrättigheter för att spara nerladdningar i %s." + msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified" msgstr "\\0--holdver och --forcever kan inte båda användas" @@ -1437,17 +1482,8 @@ msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg." msgstr "" "Använd inte flaggan '-F'. Detta argument är enbart för användning av makepkg." -msgid "Cannot find the sudo binary! Is sudo installed?" -msgstr "Kan inte hitta binären sudo! Är sudo installerat?" - -msgid "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user" -msgstr "" -"Saknade beroenden kan inte installeras eller tas bort av en normal användare" - -msgid "without sudo; install and configure sudo to auto-resolve dependencies." +msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges." msgstr "" -"utan att använda sudo; installera och konfigurera sudo för att automatiskt " -"lösa beroenden" msgid "%s does not exist." msgstr "%s existerar inte." @@ -1473,12 +1509,22 @@ msgstr "" "En del av paketgruppen har redan blivit byggd. (använd -f för att skriva " "över)" +msgid "Repackaging without the use of a package() function is deprecated." +msgstr "" + +msgid "File permissions may not be preserved." +msgstr "" + msgid "Leaving fakeroot environment." msgstr "Lämnar fakeroot miljö." msgid "Making package: %s" msgstr "Skapar paket: %s" +#, fuzzy +msgid "A source package has already been built. (use -f to overwrite)" +msgstr "Ett paket har redan blivit byggt, (använd -f för att skriva över)" + msgid "Source package created: %s" msgstr "Källkodspaket skapat: %s" @@ -1494,7 +1540,8 @@ msgstr "Kollar beroenden för bygget..." msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "Kan inte lösa alla beroenden." -msgid "pacman was not found in PATH; skipping dependency checks." +#, fuzzy +msgid "%s was not found in PATH; skipping dependency checks." msgstr "pacman hittades inte i PATH; hoppar över kontroll av beroenden." msgid "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree" @@ -1720,12 +1767,6 @@ msgstr "Ogiltigt kommandonamn '%s' angett." msgid "Cannot create temp directory for database building." msgstr "Kan inte skapa temporär katalog för att bygga databasen." -msgid "the -f and --force options are no longer recognized" -msgstr "Flaggorna -f och --force känns inte längre igen" - -msgid "use options=(force) in the PKGBUILD instead" -msgstr "använd options=(force) i PKGBUILD istället" - msgid "Creating updated database file '%s'" msgstr "Skapar uppdaterad databasfil '%s'" @@ -1738,5 +1779,105 @@ msgstr "Inga paket finns kvar, skapar en tom databas." msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "Inga paket modifierade, ingenting att göra." +#~ msgid "" +#~ " -p, --print-uris print out URIs for given packages and their " +#~ "dependencies\n" +#~ msgstr "" +#~ " -p, --print-uris skriv ut URIn för angivna paket och dess " +#~ "beroenden\n" + +#~ msgid "%s not found, searching for group...\n" +#~ msgstr "%s hittades inte, söker efter grupp...\n" + +#~ msgid "'%s': not found in local db\n" +#~ msgstr "'%s': hittades inte i lokala db\n" + +#~ msgid ":: group %s:\n" +#~ msgstr ":: grupp %s:\n" + +#~ msgid " Remove whole content?" +#~ msgstr " Ta bort hela innehållet?" + +#~ msgid ":: Remove %s from group %s?" +#~ msgstr ":: Ta bort %s från gruppen %s" + +#~ msgid "could not remove cache directory\n" +#~ msgstr "kunde inte ta bort cachkatalogen\n" + +#~ msgid "could not create new cache directory\n" +#~ msgstr "kunde inte skapa en ny cachekatalog\n" + +#~ msgid "%s package not found, searching for group...\n" +#~ msgstr "%s paketet hittades inte, söker efter grupp...\n" + +#~ msgid ":: group %s (including ignored packages):\n" +#~ msgstr ":: gruppen %s (inklusive ignorerade paket):\n" + +#~ msgid ":: Install whole content?" +#~ msgstr ":: installera hela innehållet" + +#~ msgid ":: Install %s from group %s?" +#~ msgstr ":: Installera %s från gruppen %s?" + +#~ msgid "'%s': not found in sync db\n" +#~ msgstr "'%s': hittades inte i synkad db\n" + +#~ msgid " local database is up to date\n" +#~ msgstr " lokal databas är aktuell\n" + +#~ msgid "no URL for package: %s\n" +#~ msgstr "inget URL för paketet: %s\n" + +#~ msgid "loading package data...\n" +#~ msgstr "laddar paketdata...\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "errors occurred, no packages were upgraded.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "fel uppstod, inga paket uppgraderades.\n" + +#~ msgid "Found %s in build dir" +#~ msgstr "Hittade %s i byggkatalogen" + +#~ msgid "Using cached copy of %s" +#~ msgstr "Använder cachad kopia av %s" + +#~ msgid "Unable to find source file %s to generate checksum." +#~ msgstr "Kunde inte hitta källfil %s för att generera kontrollsumma" + +#~ msgid "Starting build()..." +#~ msgstr "Påbörjar build()..." + +#~ msgid "Build Failed." +#~ msgstr "Build misslyckades" + +#~ msgid "Packaging Failed." +#~ msgstr "Paketerning Misslyckades." + +#~ msgid "Install script %s not found." +#~ msgstr "Installationsskript %s hittades inte" + +#~ msgid "Cannot find the sudo binary! Is sudo installed?" +#~ msgstr "Kan inte hitta binären sudo! Är sudo installerat?" + +#~ msgid "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user" +#~ msgstr "" +#~ "Saknade beroenden kan inte installeras eller tas bort av en normal " +#~ "användare" + +#~ msgid "" +#~ "without sudo; install and configure sudo to auto-resolve dependencies." +#~ msgstr "" +#~ "utan att använda sudo; installera och konfigurera sudo för att " +#~ "automatiskt lösa beroenden" + +#~ msgid "the -f and --force options are no longer recognized" +#~ msgstr "Flaggorna -f och --force känns inte längre igen" + +#~ msgid "use options=(force) in the PKGBUILD instead" +#~ msgstr "använd options=(force) i PKGBUILD istället" + #~ msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'." #~ msgstr "Alla paket har blivit borttagna från databasen. Raderar '%s'." @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-04 16:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-04 13:33-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-04 19:59+0200\n" "Last-Translator: Samed Beyribey <ras0ir@eventualis.org>\n" "Language-Team: Türkçe <tr@archlinuxtr.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -84,8 +85,12 @@ msgstr "" msgid ":: Replace %s with %s/%s?" msgstr ":: %s paketini %s/%s ile değiştirmek ister misiniz?" -#, c-format -msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s?" +#, fuzzy, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?" +msgstr ":: %s, %s ile çakışıyor. %s kaldırılmasını istiyor musunuz?" + +#, fuzzy, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" msgstr ":: %s, %s ile çakışıyor. %s kaldırılmasını istiyor musunuz?" #, c-format @@ -319,9 +324,9 @@ msgstr "" msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n" msgstr " -d, --nodeps bağımlılık kontrolünü atla\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -" -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n" +" -k, --dbonly only remove database entries, do not remove files\n" msgstr "" " -k, --dbonly yalnızca veritabanı kayıtlarını kaldır, dosyaları " "silme\n" @@ -347,6 +352,18 @@ msgstr "" "bağımlılıkları da kaldır\n" #, c-format +msgid "" +" --print only print the targets instead of performing the " +"operation\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +" --print-format <string>\n" +" specify how the targets should be printed\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" msgstr " --asdeps paket(ler)i bağımlılık olarak kur\n" @@ -359,6 +376,14 @@ msgstr "" msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" msgstr " -f, --force kurulumu zorla, çakışan dosyaların üzerine yaz\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" -k, --dbonly add database entries, do not install or keep existing " +"files\n" +msgstr "" +" -k, --dbonly yalnızca veritabanı kayıtlarını kaldır, dosyaları " +"silme\n" + #, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" msgstr " -c, --changelog paketin değişim kaydını göster\n" @@ -452,13 +477,6 @@ msgstr " -l, --list <depo> depodaki paket listesini göster\n" #, c-format msgid "" -" -p, --print-uris print out URIs for given packages and their " -"dependencies\n" -msgstr "" -" -p, --print-uris paketlerin ve bağımlılıklarının tam adresini göster\n" - -#, c-format -msgid "" " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" msgstr " -s, --search <regex> depo(lar)da söz dizimine uyan arama yap\n" @@ -503,6 +521,15 @@ msgstr "" " güncelleme sırasında grubu görmezden gel (birden çok " "grup için kullanılabilir)\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" +msgstr " --asdeps paket(ler)i bağımlılık olarak kur\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" +msgstr "" +" --asexplicit paket(ler)i doğrudan kurulmuş paket olarak kur\n" + #, c-format msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" msgstr " --config <yol> farklı bir ayar dosyası seç\n" @@ -545,6 +572,10 @@ msgstr " -b, --dbpath <yol> farklı bir veritabanı yolu belirle\n" msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" msgstr " --cachedir <dir> farklı bir önbellek yolu ayarla\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" +msgstr " --config <yol> farklı bir ayar dosyası seç\n" + #, c-format msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" @@ -585,6 +616,28 @@ msgstr "indirme dizini %s dizinine geçilemedi\n" msgid "running XferCommand: fork failed!\n" msgstr "XferCommand çalıştırılıyor: çatallanma başarısız!\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "directive '%s' without value not recognized\n" +msgstr "ayar dosyası %s, satır %d: direktif '%s' tanımlanamadı.\n" + +#, c-format +msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" +msgstr "'CleanMethod' için geçersiz değer : '%s'\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "directive '%s' with a value not recognized\n" +msgstr "ayar dosyası %s, satır %d: direktif '%s' tanımlanamadı.\n" + +#, c-format +msgid "" +"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " +"defined.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" +msgstr "sunucu adresi '%s' veritabanına eklenemedi: %s (%s)\n" + #, c-format msgid "config file %s could not be read.\n" msgstr "ayar dosyası %s okunamadı.\n" @@ -607,17 +660,19 @@ msgstr "" msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" msgstr "ayar dosyası %s, satır %d: Tüm direktifler bir bölüme ait olmalı.\n" -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: directive '%s' not recognized.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive %s needs a value\n" msgstr "ayar dosyası %s, satır %d: direktif '%s' tanımlanamadı.\n" -#, c-format -msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" -msgstr "'CleanMethod' için geçersiz değer : '%s'\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s, line %d: problem in options section\n" +msgstr "ayar dosyası %s, satır %d: hatalı bölüm adı.\n" -#, c-format -msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" -msgstr "sunucu adresi '%s' veritabanına eklenemedi: %s (%s)\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"config file %s, line %d: directive '%s' in repository section '%s' not " +"recognized.\n" +msgstr "ayar dosyası %s, satır %d: direktif '%s' tanımlanamadı.\n" #, c-format msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" @@ -639,6 +694,10 @@ msgstr "herhangi bir işlem belirlenmedi (yardım için -h kullanın)\n" msgid "no file was specified for --owns\n" msgstr "--owns parametresi için herhangi bir dosya belirtilmedi\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" +msgstr "'%s' adlı dosya okunamadı: %s\n" + #, c-format msgid "failed to read file '%s': %s\n" msgstr "'%s' adlı dosya okunamadı: %s\n" @@ -688,29 +747,13 @@ msgid "package \"%s\" not found\n" msgstr "\"%s\" paketi bulunamadı\n" #, c-format -msgid "%s not found, searching for group...\n" -msgstr "%s bulunamadı, grup araştırılıyor...\n" - -#, c-format -msgid "'%s': not found in local db\n" -msgstr "'%s': yerel veritabanında bulunamadı\n" - -#, c-format -msgid ":: group %s:\n" -msgstr ":: %s grubu:\n" - -#, c-format -msgid " Remove whole content?" -msgstr " Tüm içerik silinsin mi?" - -#, c-format -msgid ":: Remove %s from group %s?" -msgstr ":: %s paketi %s grubundan silinsin mi?" - -#, c-format msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" msgstr "işlem hazırlığı başarısız oldu (%s)\n" +#, fuzzy, c-format +msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n" +msgstr "'%s' geçerli bir arşiv uzantısına sahip değil." + #, c-format msgid ":: %s: requires %s\n" msgstr ":: %s: %s paketini gerektiriyor\n" @@ -723,6 +766,10 @@ msgstr "%s paketi HoldPkg olarak işaretlenmiş durumda.\n" msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" msgstr "Hedef listesinde HoldPkg bulundu. Devam etmek istiyor musunuz?" +#, fuzzy, c-format +msgid " there is nothing to do\n" +msgstr "Hiç bir pakette değişiklik yapılmadı, çıkılıyor." + #, c-format msgid "Do you want to remove these packages?" msgstr "Bu paketleri kaldırmak istiyor musunuz?" @@ -772,14 +819,6 @@ msgid "removing old packages from cache...\n" msgstr "önbellekteki eski paketler kaldırılıyor...\n" #, c-format -msgid "could not access cache directory\n" -msgstr "önbellek dizinine erişilemedi\n" - -#, c-format -msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" -msgstr "%s dosyası geçerli bir paket değil, kaldırmak ister misiniz?" - -#, c-format msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" msgstr "Önbellekteki TÜM dosyaları kaldırmak istiyor musunuz?" @@ -787,13 +826,13 @@ msgstr "Önbellekteki TÜM dosyaları kaldırmak istiyor musunuz?" msgid "removing all files from cache...\n" msgstr "önbellekteki tüm dosyalar kaldırılıyor...\n" -#, c-format -msgid "could not remove cache directory\n" -msgstr "önbellek dizini kaldırılamadı\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "could not access cache directory %s\n" +msgstr "önbellek dizinine erişilemedi\n" #, c-format -msgid "could not create new cache directory\n" -msgstr "yeni önbellek dizini oluşturulamadı\n" +msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" +msgstr "%s dosyası geçerli bir paket değil, kaldırmak ister misiniz?" #, c-format msgid "failed to update %s (%s)\n" @@ -807,6 +846,14 @@ msgstr " %s deposu güncel\n" msgid "failed to synchronize any databases\n" msgstr "veritabanı senkronizasyonu başarısız\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "installed" +msgstr "yükleniyor" + +#, c-format +msgid " [%s: %s]" +msgstr "" + #, c-format msgid "repository '%s' does not exist\n" msgstr "'%s' deposu mevcut değil\n" @@ -824,46 +871,22 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "\"%s\" deposu bulunamadı.\n" #, c-format -msgid ":: Starting full system upgrade...\n" -msgstr ":: Sistem güncellemesi başlatılıyor...\n" - -#, c-format msgid "skipping target: %s\n" msgstr "hedef atlanıyor: %s\n" #, c-format -msgid "%s package not found, searching for group...\n" -msgstr "%s adlı paket bulunamadı, grup için arama yapılıyor...\n" - -#, c-format -msgid ":: group %s (including ignored packages):\n" -msgstr ":: group %s (gözardı edilmiş paketler de dahil):\n" - -#, c-format -msgid ":: Install whole content?" -msgstr ":: Tüm içeriği yüklemek ister misiniz? " - -#, c-format -msgid ":: Install %s from group %s?" -msgstr ":: %s grubundaki %s paketini yüklemek ister misiniz?" +msgid ":: Starting full system upgrade...\n" +msgstr ":: Sistem güncellemesi başlatılıyor...\n" #, c-format -msgid "'%s': not found in sync db\n" -msgstr "'%s': senkronize veritabanında bulunamadı\n" +msgid ":: %s and %s are in conflict\n" +msgstr "" -#, c-format -msgid ":: %s: conflicts with %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n" msgstr ":: %s: %s ile çakışıyor\n" #, c-format -msgid " local database is up to date\n" -msgstr " yerel veritabanı güncel\n" - -#, c-format -msgid "no URL for package: %s\n" -msgstr "paket için adres yok: %s\n" - -#, c-format msgid "Proceed with download?" msgstr "İndirme işlemine onay veriyor musunuz?" @@ -904,18 +927,6 @@ msgstr "" ":: yeni sürümün yüklenmesini ister misiniz?" #, c-format -msgid "loading package data...\n" -msgstr "paket verisi yükleniyor...\n" - -#, c-format -msgid "" -"\n" -"errors occurred, no packages were upgraded.\n" -msgstr "" -"\n" -"hata oluştu, hiçbir paket güncellenemedi.\n" - -#, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "işlem (%s) başlatılamadı\n" @@ -1020,22 +1031,28 @@ msgstr "HATA:" msgid "Cleaning up..." msgstr "Temizleniyor..." -msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s." -msgstr "%s adreslerini idare edecek bir araç bulunamadı. %s'i kontrol ediniz." +#, fuzzy +msgid "Unable to find source file %s." +msgstr "Açılacak olan kaynak dosya (%s) bulunamadı." msgid "Aborting..." msgstr "Çıkılıyor..." +msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s." +msgstr "%s adreslerini idare edecek bir araç bulunamadı. %s'i kontrol ediniz." + msgid "The download program %s is not installed." msgstr "İndirme programı %s kurulu değil." -msgid "Pacman returned a fatal error (%i): %s" +#, fuzzy +msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s" msgstr "Pacman ölümcül bir hata döndürdü (%i): %s" msgid "Installing missing dependencies..." msgstr "Eksik bağımlılıklar yükleniyor..." -msgid "Pacman failed to install missing dependencies." +#, fuzzy +msgid "'%s' failed to install missing dependencies." msgstr "Pacman eksik bağımlılıkları yükleyemedi." msgid "Failed to install all missing dependencies." @@ -1050,16 +1067,8 @@ msgstr "Kurulu bağımlılıkları kaldırma işlemi başarısız oldu." msgid "Retrieving Sources..." msgstr "Kaynak kodları alınıyor..." -msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." +msgid "Found %s" msgstr "" -"İndirilenleri %s dizininde saklayabilmenizi sağlayacak izinlere sahip " -"değilsiniz." - -msgid "Found %s in build dir" -msgstr "%s, derleme dizininde bulundu" - -msgid "Using cached copy of %s" -msgstr "%s için önbellekteki kopya kullanılıyor" msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL." msgstr "%s derlenme dizininde bulunamadı ve bir adres de değil." @@ -1079,11 +1088,6 @@ msgstr "openssl bulunamadı." msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." msgstr "Geçersiz bütünlük algoritması '%s' tanımlanmış." -msgid "Unable to find source file %s to generate checksum." -msgstr "" -"Bütünlük kontrolünü oluşturmak için kullanılacak kaynak dosyası %s " -"bulunamadı." - msgid "Validating source files with %s..." msgstr "Kaynak dosyaları %s ile doğrulanıyor..." @@ -1110,27 +1114,15 @@ msgstr "Bütünlük kontrolü kayıp ya da eksik." msgid "Extracting Sources..." msgstr "Kaynak Kodları Açılıyor..." -msgid "Unable to find source file %s for extraction." -msgstr "Açılacak olan kaynak dosya (%s) bulunamadı." - msgid "Extracting %s with %s" msgstr "%s ile %s açılıyor" msgid "Failed to extract %s" msgstr "%s arşivi açılamadı" -msgid "Starting build()..." -msgstr "Derleme safhasına geçiliyor..." - -msgid "Build Failed." -msgstr "Derleme Başarısız." - msgid "Starting %s()..." msgstr "%s() işlemine başlanıyor..." -msgid "Packaging Failed." -msgstr "Paketleme Başarısız." - msgid "Tidying install..." msgstr "Kurulum düzenleniyor..." @@ -1143,7 +1135,8 @@ msgstr "Diğer dosyalar siliniyor..." msgid "Compressing man and info pages..." msgstr "Kılavuz ve bilgi sayfaları sıkıştırılıyor..." -msgid "Stripping debugging symbols from binaries and libraries..." +#, fuzzy +msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..." msgstr "" "İkilik dosyalardan ve kütüphanelerden hata ayıklama sembolleri ayıklanıyor..." @@ -1162,6 +1155,13 @@ msgstr "Lütfen %s dosyanıza bir lisans satırı ekleyin!" msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')." msgstr "GPL ile lisanslanmış yazılımlar için örnek: license=('GPL')." +#, fuzzy +msgid "Invalid backup entry : %s" +msgstr "Geçersiz paket dosyası '%s'." + +msgid "Package contains reference to %s" +msgstr "" + msgid "Missing pkg/ directory." msgstr "Kayıp pkg/ dizini." @@ -1183,14 +1183,23 @@ msgstr "'%s' geçerli bir arşiv uzantısı değil." msgid "Failed to create package file." msgstr "Paket oluşturulamadı." +#, fuzzy +msgid "Failed to create symlink to package file." +msgstr "Kaynak paketi oluşturulamadı." + +#, fuzzy +msgid "Skipping integrity checks." +msgstr "Bağımlılık kontrolleri atlanıyor." + msgid "Creating source package..." msgstr "Kaynak paketi oluşturuluyor..." msgid "Adding %s..." msgstr "%s ekleniyor..." -msgid "Install script %s not found." -msgstr "Yükleme betiği (%s) bulunamadı." +#, fuzzy +msgid "Adding %s file (%s)..." +msgstr "%s ekleniyor..." msgid "Compressing source package..." msgstr "Kaynak paketi sıkıştırılıyor..." @@ -1198,6 +1207,13 @@ msgstr "Kaynak paketi sıkıştırılıyor..." msgid "Failed to create source package file." msgstr "Kaynak paketi oluşturulamadı." +#, fuzzy +msgid "Installing package %s with %s -U..." +msgstr "%s ile %s oluşturuluyor... " + +msgid "Installing %s package group with %s -U..." +msgstr "" + msgid "Failed to install built package(s)." msgstr "Derlenen paket(ler) kurulamadı." @@ -1222,7 +1238,12 @@ msgstr "arch=('%s') gibi." msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators." msgstr "Sağladıkları kısmı karşılaştırma karakterleri (< veya >) barındıramaz." -msgid "Install scriptlet (%s) does not exist." +#, fuzzy +msgid "Invalid syntax for optdepend : '%s'" +msgstr "'CleanMethod' için geçersiz değer : '%s'\n" + +#, fuzzy +msgid "%s file (%s) does not exist." msgstr "Kurulum betiği (%s) mevcut değil." msgid "options array contains unknown option '%s'" @@ -1231,6 +1252,9 @@ msgstr "seçenekler dizisi bilinmeyen '%s' seçeneğini içeriyor" msgid "missing package function for split package '%s'" msgstr "ayrılmış '%s' paketi için eksik paket fonksiyonu" +msgid "requested package %s is not provided in %s" +msgstr "" + msgid "Determining latest darcs revision..." msgstr "Güncel darcs değişiklik numarası belirleniyor..." @@ -1276,11 +1300,6 @@ msgstr " -c, --clean Derlenme sonrası oluşan dosyaları temizle" msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache" msgstr " -C, --cleancache Kaynak paketlerini önbellekten sil" -msgid " --config <config> Use an alternate config file (instead of '%s')" -msgstr "" -" --config <yapılandırma_dosyasi> '%s' yerine farklı bir yapılandırma " -"dosyası kullan" - msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps Tüm bağımlılık kontrollerini atla" @@ -1294,9 +1313,6 @@ msgstr " -f, --force Mevcut paketlerin üstüne yaz" msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr " -g, --geninteg Kaynak dosyaları için bütünlük kontrolleri oluştur" -msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing" -msgstr " --skipinteg Bütünlük kontrolü başarısız olsa bile devam et" - msgid " -h, --help This help" msgstr " -h, --help Bu yardım seçeneklerini görüntüle" @@ -1312,7 +1328,8 @@ msgstr " -m, --nocolor Renklendirilmiş çıktı kullanma" msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" msgstr " -o, --nobuild Dosyaları yalnızca indir ve aç" -msgid " -p <buildscript> Use an alternate build script (instead of '%s')" +#, fuzzy +msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')" msgstr " -p <buildscript> '%s' yerine farklı bir derleme betiği kullan" msgid "" @@ -1327,27 +1344,44 @@ msgstr " -R, --repackage Derleme yapmadan yeniden paketle" msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman" msgstr " -s, --syncdeps Eksik bağımlılıkları pacman ile kur" +#, fuzzy msgid "" -" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " +" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " "sources" msgstr "" " --allsource Paketi derlemek yerine kaynak kodlarını barındıran " "sıkıştırılmış tar arşivi oluştur" -msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user" +#, fuzzy +msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user" msgstr "" " --asroot makepkg komutunun yönetici haklarıyla çalıştırılmasına " "izin ver" +#, fuzzy +msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" +msgstr "" +" --config <yapılandırma_dosyasi> '%s' yerine farklı bir yapılandırma " +"dosyası kullan" + +#, fuzzy msgid "" -" --holdver Prevent automatic version bumping for development " +" --holdver Prevent automatic version bumping for development " "PKGBUILDs" msgstr "" " --holdver Geliştirme sırasında kullanılan PKGBUILD dosyasına " "otomatik sürüm numarası atanmasını engelle" +msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing" +msgstr " --skipinteg Bütünlük kontrolü başarısız olsa bile devam et" + +#, fuzzy msgid "" -" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" +" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" msgstr "" " --source Paketi derlemek yerine inşa dosyalarını barındıran " "sıkıştırılmış tar arşivi oluştur" @@ -1355,13 +1389,13 @@ msgstr "" msgid "These options can be passed to pacman:" msgstr "pacman'e şu parametreler geçilebilir:" +#, fuzzy msgid "" -" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving " -"dependencies" +" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" msgstr " --noconfirm Bağımlılıklar çözümlenirken onay isteme" -msgid "" -" --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" +#, fuzzy +msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" msgstr " --noprogressbar Dosyalar indirilirken durum çubuğu gösterme" msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'" @@ -1381,6 +1415,17 @@ msgstr "" msgid "%s not found." msgstr "%s bulunamadı." +#, fuzzy +msgid "You do not have write permission to store packages in %s." +msgstr "" +"İndirilenleri %s dizininde saklayabilmenizi sağlayacak izinlere sahip " +"değilsiniz." + +msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." +msgstr "" +"İndirilenleri %s dizininde saklayabilmenizi sağlayacak izinlere sahip " +"değilsiniz." + msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified" msgstr "\\0--holdver ve --forcever birlikte kullanılamazlar" @@ -1447,17 +1492,8 @@ msgstr "" "'-F' seçeneğini kullanmayın. Bu seçenek yalnızca makepkg'nin kullanımı " "içindir." -msgid "Cannot find the sudo binary! Is sudo installed?" -msgstr "Sudo ikili dosyası bulunamadı! Sisteminizde sudo kurulu mu?" - -msgid "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user" +msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges." msgstr "" -"Eksik bağımlılıklar normal kullanıcı tarafından sudo komutu kullanılmadıkça" - -msgid "without sudo; install and configure sudo to auto-resolve dependencies." -msgstr "" -"yüklenemez ve kaldırılamazlar; bağımlılıkları otomatik çözmek için sudo " -"paketini kurunuz ve yapılandırınız." msgid "%s does not exist." msgstr "%s mevcut değil." @@ -1482,12 +1518,22 @@ msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)" msgstr "" "Paket grubunun bir kısmı zaten derlenmiş. (üzerine yazmak için -f kullanın)" +msgid "Repackaging without the use of a package() function is deprecated." +msgstr "" + +msgid "File permissions may not be preserved." +msgstr "" + msgid "Leaving fakeroot environment." msgstr "fakeroot ortamından çıkılıyor." msgid "Making package: %s" msgstr "%s paketi oluşturuluyor" +#, fuzzy +msgid "A source package has already been built. (use -f to overwrite)" +msgstr "Bir paket zaten derlenmiş. (üzerine yazmak için -f kullanın)" + msgid "Source package created: %s" msgstr "Kaynak paketi oluşturuldu: %s" @@ -1504,7 +1550,8 @@ msgstr "" msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "Bazı bağımlılıklar çözülemedi." -msgid "pacman was not found in PATH; skipping dependency checks." +#, fuzzy +msgid "%s was not found in PATH; skipping dependency checks." msgstr "" "PATH değişkeni çerçevesinde pacman komutuna rastlanmadı; bağımlılık kontrolü " "atlanıyor." @@ -1733,12 +1780,6 @@ msgid "Cannot create temp directory for database building." msgstr "" "Veritabanı oluşturulması için gerekli olan geçici dizin oluşturulamadı." -msgid "the -f and --force options are no longer recognized" -msgstr "-f ve --force seçenekleri artık kullanılmamaktadır" - -msgid "use options=(force) in the PKGBUILD instead" -msgstr "bunun yerine PKGBUILD dosyasında options=(force) kullanılmalıdır" - msgid "Creating updated database file '%s'" msgstr "Güncellenmiş veritabanı dosyası '%s' oluşturuluyor" @@ -1751,6 +1792,108 @@ msgstr "Hiç paket kalmadı, boş veritabanı yaratılıyor." msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "Hiç bir pakette değişiklik yapılmadı, çıkılıyor." +#~ msgid "" +#~ " -p, --print-uris print out URIs for given packages and their " +#~ "dependencies\n" +#~ msgstr "" +#~ " -p, --print-uris paketlerin ve bağımlılıklarının tam adresini " +#~ "göster\n" + +#~ msgid "%s not found, searching for group...\n" +#~ msgstr "%s bulunamadı, grup araştırılıyor...\n" + +#~ msgid "'%s': not found in local db\n" +#~ msgstr "'%s': yerel veritabanında bulunamadı\n" + +#~ msgid ":: group %s:\n" +#~ msgstr ":: %s grubu:\n" + +#~ msgid " Remove whole content?" +#~ msgstr " Tüm içerik silinsin mi?" + +#~ msgid ":: Remove %s from group %s?" +#~ msgstr ":: %s paketi %s grubundan silinsin mi?" + +#~ msgid "could not remove cache directory\n" +#~ msgstr "önbellek dizini kaldırılamadı\n" + +#~ msgid "could not create new cache directory\n" +#~ msgstr "yeni önbellek dizini oluşturulamadı\n" + +#~ msgid "%s package not found, searching for group...\n" +#~ msgstr "%s adlı paket bulunamadı, grup için arama yapılıyor...\n" + +#~ msgid ":: group %s (including ignored packages):\n" +#~ msgstr ":: group %s (gözardı edilmiş paketler de dahil):\n" + +#~ msgid ":: Install whole content?" +#~ msgstr ":: Tüm içeriği yüklemek ister misiniz? " + +#~ msgid ":: Install %s from group %s?" +#~ msgstr ":: %s grubundaki %s paketini yüklemek ister misiniz?" + +#~ msgid "'%s': not found in sync db\n" +#~ msgstr "'%s': senkronize veritabanında bulunamadı\n" + +#~ msgid " local database is up to date\n" +#~ msgstr " yerel veritabanı güncel\n" + +#~ msgid "no URL for package: %s\n" +#~ msgstr "paket için adres yok: %s\n" + +#~ msgid "loading package data...\n" +#~ msgstr "paket verisi yükleniyor...\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "errors occurred, no packages were upgraded.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "hata oluştu, hiçbir paket güncellenemedi.\n" + +#~ msgid "Found %s in build dir" +#~ msgstr "%s, derleme dizininde bulundu" + +#~ msgid "Using cached copy of %s" +#~ msgstr "%s için önbellekteki kopya kullanılıyor" + +#~ msgid "Unable to find source file %s to generate checksum." +#~ msgstr "" +#~ "Bütünlük kontrolünü oluşturmak için kullanılacak kaynak dosyası %s " +#~ "bulunamadı." + +#~ msgid "Starting build()..." +#~ msgstr "Derleme safhasına geçiliyor..." + +#~ msgid "Build Failed." +#~ msgstr "Derleme Başarısız." + +#~ msgid "Packaging Failed." +#~ msgstr "Paketleme Başarısız." + +#~ msgid "Install script %s not found." +#~ msgstr "Yükleme betiği (%s) bulunamadı." + +#~ msgid "Cannot find the sudo binary! Is sudo installed?" +#~ msgstr "Sudo ikili dosyası bulunamadı! Sisteminizde sudo kurulu mu?" + +#~ msgid "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user" +#~ msgstr "" +#~ "Eksik bağımlılıklar normal kullanıcı tarafından sudo komutu " +#~ "kullanılmadıkça" + +#~ msgid "" +#~ "without sudo; install and configure sudo to auto-resolve dependencies." +#~ msgstr "" +#~ "yüklenemez ve kaldırılamazlar; bağımlılıkları otomatik çözmek için sudo " +#~ "paketini kurunuz ve yapılandırınız." + +#~ msgid "the -f and --force options are no longer recognized" +#~ msgstr "-f ve --force seçenekleri artık kullanılmamaktadır" + +#~ msgid "use options=(force) in the PKGBUILD instead" +#~ msgstr "bunun yerine PKGBUILD dosyasında options=(force) kullanılmalıdır" + #~ msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'." #~ msgstr "Tüm paketler veritabanından kaldırıldı. '%s' siliniyor." @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-04 16:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-04 13:33-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-04 17:05+0200\n" "Last-Translator: Roman Kyrylych <roman@archlinux.org>\n" "Language-Team: Ukrainian\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -82,8 +83,12 @@ msgstr ":: %s є в IgnorePkg/IgnoreGroup. Встановити попри вс msgid ":: Replace %s with %s/%s?" msgstr ":: Замінити %s на %s/%s?" -#, c-format -msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s?" +#, fuzzy, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?" +msgstr ":: %s конфліктує з %s. Вилучити %s?" + +#, fuzzy, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" msgstr ":: %s конфліктує з %s. Вилучити %s?" #, c-format @@ -315,9 +320,9 @@ msgstr "" msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n" msgstr " -d, --nodeps пропустити перевірку залежностей\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -" -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n" +" -k, --dbonly only remove database entries, do not remove files\n" msgstr "" " -k, --dbonly вилучити запис у базі даних, не вилучити файли\n" @@ -341,6 +346,18 @@ msgstr "" "пакунки)\n" #, c-format +msgid "" +" --print only print the targets instead of performing the " +"operation\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +" --print-format <string>\n" +" specify how the targets should be printed\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" msgstr " --asdeps встановити пакунки як неявно встановлені\n" @@ -354,6 +371,13 @@ msgstr "" " -f, --force примусово встановити, перезаписувати конфліктуючі " "файли\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" -k, --dbonly add database entries, do not install or keep existing " +"files\n" +msgstr "" +" -k, --dbonly вилучити запис у базі даних, не вилучити файли\n" + #, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" msgstr " -c, --changelog показати список змін пакунка\n" @@ -451,13 +475,6 @@ msgstr " -l, --list <repo> показати список пакунків у #, c-format msgid "" -" -p, --print-uris print out URIs for given packages and their " -"dependencies\n" -msgstr "" -" -p, --print-uris видати посилання для даних пакунків та їх залежності\n" - -#, c-format -msgid "" " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" msgstr " -s, --search <regex> шукати задані рядки у віддалених репозиторіях\n" @@ -505,6 +522,14 @@ msgstr "" " ігнорувати оновлення групи (можна використовувати " "неодноразово)\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" +msgstr " --asdeps встановити пакунки як неявно встановлені\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" +msgstr " --asexplicit встановити пакунки як явно встановлені\n" + #, c-format msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" msgstr "" @@ -554,6 +579,11 @@ msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" msgstr "" " --cachedir <dir> використовувати альтернативний шлях до кешу пакунків\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" +msgstr "" +" --config <path> використовувати альтернативний файл налаштувань\n" + #, c-format msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" @@ -594,6 +624,28 @@ msgstr "неможливо перейти в каталог завантажен msgid "running XferCommand: fork failed!\n" msgstr "виконання XferCommand: не вдалося зробити fork!\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "directive '%s' without value not recognized\n" +msgstr "файл налаштувань %s, рядок %d: директива '%s' не розпізнана.\n" + +#, c-format +msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" +msgstr "невірне значення для 'CleanMethod' : '%s'\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "directive '%s' with a value not recognized\n" +msgstr "файл налаштувань %s, рядок %d: директива '%s' не розпізнана.\n" + +#, c-format +msgid "" +"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " +"defined.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" +msgstr "неможливо додати адресу сервера до бази даних '%s': %s (%s)\n" + #, c-format msgid "config file %s could not be read.\n" msgstr "неможливо прочитати файл налаштувань %s.\n" @@ -617,17 +669,19 @@ msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" msgstr "" "файл налаштувань %s, рядок %d: Всі директиви повинні належати секції.\n" -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: directive '%s' not recognized.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive %s needs a value\n" msgstr "файл налаштувань %s, рядок %d: директива '%s' не розпізнана.\n" -#, c-format -msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" -msgstr "невірне значення для 'CleanMethod' : '%s'\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s, line %d: problem in options section\n" +msgstr "файл налаштувань %s, рядок %d: погана назва секції.\n" -#, c-format -msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" -msgstr "неможливо додати адресу сервера до бази даних '%s': %s (%s)\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"config file %s, line %d: directive '%s' in repository section '%s' not " +"recognized.\n" +msgstr "файл налаштувань %s, рядок %d: директива '%s' не розпізнана.\n" #, c-format msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" @@ -649,6 +703,10 @@ msgstr "не вказано операцію (використайте -h для msgid "no file was specified for --owns\n" msgstr "не було вказано файл для --owns\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" +msgstr "не вдалося прочитати файл '%s': %s\n" + #, c-format msgid "failed to read file '%s': %s\n" msgstr "не вдалося прочитати файл '%s': %s\n" @@ -698,29 +756,13 @@ msgid "package \"%s\" not found\n" msgstr "пакунок \"%s\" не знайдено\n" #, c-format -msgid "%s not found, searching for group...\n" -msgstr "%s не знайдено, пошук групи...\n" - -#, c-format -msgid "'%s': not found in local db\n" -msgstr "'%s': не знайдено у локальній базі даних\n" - -#, c-format -msgid ":: group %s:\n" -msgstr ":: група %s:\n" - -#, c-format -msgid " Remove whole content?" -msgstr " Вилучити весь вміст?" - -#, c-format -msgid ":: Remove %s from group %s?" -msgstr ":: Вилучити %s з групи %s?" - -#, c-format msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" msgstr "не вдалося підготувати операцію (%s)\n" +#, fuzzy, c-format +msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n" +msgstr "'%s' не має вірного розширення архіву." + #, c-format msgid ":: %s: requires %s\n" msgstr ":: %s: потребує %s\n" @@ -733,6 +775,10 @@ msgstr ":: %s позначений як HoldPkg.\n" msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" msgstr "HoldPkg знайдено в списку пакунків. Бажаєте продовжити?" +#, fuzzy, c-format +msgid " there is nothing to do\n" +msgstr "Жодні пакунки не були змінені, нема що робити." + #, c-format msgid "Do you want to remove these packages?" msgstr "Ви хочете вилучити ці пакунки?" @@ -782,14 +828,6 @@ msgid "removing old packages from cache...\n" msgstr "вилучення старих пакунків з кешу...\n" #, c-format -msgid "could not access cache directory\n" -msgstr "немає доступу до кешу\n" - -#, c-format -msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" -msgstr "Файл %s не схожий на вірний пакунок, вилучити його?" - -#, c-format msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" msgstr "Ви хочете вилучити ВСІ файли з кешу?" @@ -797,13 +835,13 @@ msgstr "Ви хочете вилучити ВСІ файли з кешу?" msgid "removing all files from cache...\n" msgstr "вилучення всіх файлів з кешу...\n" -#, c-format -msgid "could not remove cache directory\n" -msgstr "неможливо вилучити каталог кешу\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "could not access cache directory %s\n" +msgstr "немає доступу до кешу\n" #, c-format -msgid "could not create new cache directory\n" -msgstr "неможливо створити новий каталог кешу\n" +msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" +msgstr "Файл %s не схожий на вірний пакунок, вилучити його?" #, c-format msgid "failed to update %s (%s)\n" @@ -817,6 +855,14 @@ msgstr " %s не потребує оновлення\n" msgid "failed to synchronize any databases\n" msgstr "не вдалося синхронізувати жодну базу даних\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "installed" +msgstr "встановлення" + +#, c-format +msgid " [%s: %s]" +msgstr "" + #, c-format msgid "repository '%s' does not exist\n" msgstr "репозиторій '%s' не існує\n" @@ -834,46 +880,22 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "репозиторій \"%s\" не знайдено.\n" #, c-format -msgid ":: Starting full system upgrade...\n" -msgstr ":: Починається оновлення системи...\n" - -#, c-format msgid "skipping target: %s\n" msgstr "пропуск пакунка: %s\n" #, c-format -msgid "%s package not found, searching for group...\n" -msgstr "пакунок %s не знайдено, пошук групи...\n" - -#, c-format -msgid ":: group %s (including ignored packages):\n" -msgstr ":: група %s (в тому числі ігноровані пакунки):\n" - -#, c-format -msgid ":: Install whole content?" -msgstr ":: Встановити весь вміст?" - -#, c-format -msgid ":: Install %s from group %s?" -msgstr ":: Встановити %s з групи %s?" +msgid ":: Starting full system upgrade...\n" +msgstr ":: Починається оновлення системи...\n" #, c-format -msgid "'%s': not found in sync db\n" -msgstr "'%s': не знайдено у базі даних\n" +msgid ":: %s and %s are in conflict\n" +msgstr "" -#, c-format -msgid ":: %s: conflicts with %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n" msgstr ":: %s: конфліктує з %s\n" #, c-format -msgid " local database is up to date\n" -msgstr " локальна база даних не потребує оновлення\n" - -#, c-format -msgid "no URL for package: %s\n" -msgstr "відсутнє посилання для пакунка: %s\n" - -#, c-format msgid "Proceed with download?" msgstr "Продовжити завантаження?" @@ -914,18 +936,6 @@ msgstr "" ":: та оновити ці пакунки зараз?" #, c-format -msgid "loading package data...\n" -msgstr "завантаження вмісту пакунка...\n" - -#, c-format -msgid "" -"\n" -"errors occurred, no packages were upgraded.\n" -msgstr "" -"\n" -"сталися помилки, пакунки не були оновлені.\n" - -#, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "не вдалося розпочати транзакцію (%s)\n" @@ -1030,22 +1040,28 @@ msgstr "ПОМИЛКА:" msgid "Cleaning up..." msgstr "Очищення..." -msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s." -msgstr "Немає агента, щоб опрацювати %s посилання. Перевірте %s." +#, fuzzy +msgid "Unable to find source file %s." +msgstr "Неможливо знайти файл %s для розпакування." msgid "Aborting..." msgstr "Припинення..." +msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s." +msgstr "Немає агента, щоб опрацювати %s посилання. Перевірте %s." + msgid "The download program %s is not installed." msgstr "Програму для завантаження %s не встановлено." -msgid "Pacman returned a fatal error (%i): %s" +#, fuzzy +msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s" msgstr "Pacman повернув фатальну помилку (%i): %s" msgid "Installing missing dependencies..." msgstr "Встановлення відсутніх залежностей..." -msgid "Pacman failed to install missing dependencies." +#, fuzzy +msgid "'%s' failed to install missing dependencies." msgstr "Pacman не зміг встановити відсутні залежності." msgid "Failed to install all missing dependencies." @@ -1060,14 +1076,8 @@ msgstr "Не вдалося вилучити встановлені залежн msgid "Retrieving Sources..." msgstr "Стягування файлів..." -msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." -msgstr "У вас немає прав для того, щоб зберегти завантаження в %s." - -msgid "Found %s in build dir" -msgstr "Знайдено %s в каталозі збирання" - -msgid "Using cached copy of %s" -msgstr "Використовується копія %s з кешу" +msgid "Found %s" +msgstr "" msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL." msgstr "%s не було знайдено в каталозі збирання і це не посилання." @@ -1087,9 +1097,6 @@ msgstr "Неможливо знайти openssl." msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." msgstr "Вказано невірний алгоритм цілісності '%s'." -msgid "Unable to find source file %s to generate checksum." -msgstr "Неможливо знайти вихідний файл %s, щоб згенерувати контрольну суму." - msgid "Validating source files with %s..." msgstr "Звірення вихідного коду з %s..." @@ -1114,27 +1121,15 @@ msgstr "Перевірки цілісності відсутні." msgid "Extracting Sources..." msgstr "Розпаковування файлів..." -msgid "Unable to find source file %s for extraction." -msgstr "Неможливо знайти файл %s для розпакування." - msgid "Extracting %s with %s" msgstr "Розпаковування %s з %s... " msgid "Failed to extract %s" msgstr "Не вдалося розпакувати %s" -msgid "Starting build()..." -msgstr "Початок build()..." - -msgid "Build Failed." -msgstr "Збирання невдале." - msgid "Starting %s()..." msgstr "Початок %s()..." -msgid "Packaging Failed." -msgstr "Збирання невдале." - msgid "Tidying install..." msgstr "Покращення встановлення..." @@ -1147,7 +1142,8 @@ msgstr "Вилучення інших файлів..." msgid "Compressing man and info pages..." msgstr "Стиснення сторінок man/info..." -msgid "Stripping debugging symbols from binaries and libraries..." +#, fuzzy +msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..." msgstr "Вилучення відлагоджувальних символів з бінарних файлів та бібліотек..." msgid "Removing libtool .la files..." @@ -1165,6 +1161,13 @@ msgstr "Будь-ласка, додайте рядок ліцензії до в msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')." msgstr "Приклад для GPL програм: license=('GPL')." +#, fuzzy +msgid "Invalid backup entry : %s" +msgstr "Невірний файл пакунка '%s'." + +msgid "Package contains reference to %s" +msgstr "" + msgid "Missing pkg/ directory." msgstr "Каталог pkg/ відсутній." @@ -1186,14 +1189,23 @@ msgstr "'%s' є невірним розширенням архіву." msgid "Failed to create package file." msgstr "Не вдалося створити файл пакунка." +#, fuzzy +msgid "Failed to create symlink to package file." +msgstr "Не вдалося створити файл вихідного пакунку." + +#, fuzzy +msgid "Skipping integrity checks." +msgstr "Пропуск перевірок залежностей." + msgid "Creating source package..." msgstr "Створення пакунку вихідних файлів..." msgid "Adding %s..." msgstr "Долучення %s..." -msgid "Install script %s not found." -msgstr "Скрипт встановлення %s не знайдено." +#, fuzzy +msgid "Adding %s file (%s)..." +msgstr "Долучення %s..." msgid "Compressing source package..." msgstr "Стиснення вихідного пакунку..." @@ -1201,6 +1213,13 @@ msgstr "Стиснення вихідного пакунку..." msgid "Failed to create source package file." msgstr "Не вдалося створити файл вихідного пакунку." +#, fuzzy +msgid "Installing package %s with %s -U..." +msgstr "генерування %s з %s... " + +msgid "Installing %s package group with %s -U..." +msgstr "" + msgid "Failed to install built package(s)." msgstr "Не вдалося встановити зібрані пакунки." @@ -1225,7 +1244,12 @@ msgstr ", такого як arch=('%s')." msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators." msgstr "Масив provides не може містити оператори порівняння (< або >)." -msgid "Install scriptlet (%s) does not exist." +#, fuzzy +msgid "Invalid syntax for optdepend : '%s'" +msgstr "невірне значення для 'CleanMethod' : '%s'\n" + +#, fuzzy +msgid "%s file (%s) does not exist." msgstr "Скрипт встановлення (%s) не існує." msgid "options array contains unknown option '%s'" @@ -1234,6 +1258,9 @@ msgstr "Масив options містить невідому опцію '%s'" msgid "missing package function for split package '%s'" msgstr "відсутня функція package для розділеного пакунка '%s'" +msgid "requested package %s is not provided in %s" +msgstr "" + msgid "Determining latest darcs revision..." msgstr "Визначення останніх змін darcs..." @@ -1279,10 +1306,6 @@ msgstr " -c, --clean Очистити робочі файли після msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache" msgstr " -C, --cleancache Очистити вихідні файли з кешу" -msgid " --config <config> Use an alternate config file (instead of '%s')" -msgstr "" -" --config <config> Використовувати інший файл налаштувань (замість '%s')" - msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps Пропускати всі перевірки залежностей" @@ -1296,11 +1319,6 @@ msgstr " -f, --force Перезаписати існуючий пакун msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr " -g, --geninteg Згенерувати перевірки цілісності вихідних файлів" -msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing" -msgstr "" -" --skipinteg Не видавати помилку, коли перевірки цілісності вихідних " -"файлів відсутні" - msgid " -h, --help This help" msgstr " -h, --help Ця довідка" @@ -1316,7 +1334,8 @@ msgstr " -m, --nocolor Вимкнути кольорові повідомл msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" msgstr " -o, --nobuild Тільки завантажити і розпакувати файли" -msgid " -p <buildscript> Use an alternate build script (instead of '%s')" +#, fuzzy +msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')" msgstr "" " -p <buildscript> Використовувати інший скрипт збирання (замість '%s')" @@ -1332,38 +1351,56 @@ msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman" msgstr "" " -s, --syncdeps Встановити відсутні залежності, використовуючи pacman" +#, fuzzy msgid "" -" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " +" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " "sources" msgstr "" " --allsource Генерувати пакунок вихідного коду, включно із завантаженим" -msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user" +#, fuzzy +msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user" msgstr " --asroot Дозволити makepkg запускатися з-під root'а" +#, fuzzy +msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" +msgstr "" +" --config <config> Використовувати інший файл налаштувань (замість '%s')" + +#, fuzzy msgid "" -" --holdver Prevent automatic version bumping for development " +" --holdver Prevent automatic version bumping for development " "PKGBUILDs" msgstr "" " --holdver Попереджувати про автоматичну зміну версії для PKGBUILDів " "версій в розробці" +msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing" +msgstr "" +" --skipinteg Не видавати помилку, коли перевірки цілісності вихідних " +"файлів відсутні" + +#, fuzzy msgid "" -" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" +" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" msgstr "" " --source Генерувати пакунок вихідного коду, крім завантаженого" msgid "These options can be passed to pacman:" msgstr "Можуть бути вказані такі опції:" +#, fuzzy msgid "" -" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving " -"dependencies" +" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" msgstr "" " --noconfirm Не питати підтверження під час розв'язання залежностей" -msgid "" -" --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" +#, fuzzy +msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" msgstr "" " --noprogressbar Не показувати лінійку прогресу під час завантаження " "файлів" @@ -1385,6 +1422,13 @@ msgstr "" msgid "%s not found." msgstr "%s не знайдено." +#, fuzzy +msgid "You do not have write permission to store packages in %s." +msgstr "У вас немає прав для того, щоб зберегти завантаження в %s." + +msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." +msgstr "У вас немає прав для того, щоб зберегти завантаження в %s." + msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified" msgstr "\\0--holdver та --forcever не можуть бути вказані одночасно" @@ -1447,18 +1491,8 @@ msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg." msgstr "" "Не використовуйте опцію '-F'. Ця опція використовується тільки makepkg." -msgid "Cannot find the sudo binary! Is sudo installed?" -msgstr "Неможливо знайти бінарний файл sudo! Чи sudo встановлено?" - -msgid "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user" +msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges." msgstr "" -"Відсутні залежності не можуть бути встановлені чи вилучені простим " -"користувачем" - -msgid "without sudo; install and configure sudo to auto-resolve dependencies." -msgstr "" -"без sudo; встановіть чи налаштуйте sudo, щоб автоматично розв'язувати " -"залежності." msgid "%s does not exist." msgstr "%s не існує." @@ -1483,12 +1517,22 @@ msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)" msgstr "" "Частина групи пакунків уже була зібрана. (використайте -f щоб перезаписати)" +msgid "Repackaging without the use of a package() function is deprecated." +msgstr "" + +msgid "File permissions may not be preserved." +msgstr "" + msgid "Leaving fakeroot environment." msgstr "Вихід із середовища fakeroot." msgid "Making package: %s" msgstr "Створення пакунка: %s" +#, fuzzy +msgid "A source package has already been built. (use -f to overwrite)" +msgstr "Пакунок уже був зібраний. (використайте -f щоб перезаписати)" + msgid "Source package created: %s" msgstr "Вихідний пакунок створено: %s" @@ -1504,7 +1548,8 @@ msgstr "Перевірка залежностей, необхідних для msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "Неможливо розв'язати усі залежності." -msgid "pacman was not found in PATH; skipping dependency checks." +#, fuzzy +msgid "%s was not found in PATH; skipping dependency checks." msgstr "pacman не знайдено в PATH; пропуск перевірок залежностей." msgid "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree" @@ -1723,12 +1768,6 @@ msgstr "Вказана невірна команда '%s'." msgid "Cannot create temp directory for database building." msgstr "Не можливо створити тимчасовий каталог для побудови бази даних." -msgid "the -f and --force options are no longer recognized" -msgstr "опції -f та --force більше не діють" - -msgid "use options=(force) in the PKGBUILD instead" -msgstr "замість них використовуйте options=(force) в PKGBUILD" - msgid "Creating updated database file '%s'" msgstr "Створення поновленого файлу бази даних '%s'" @@ -1741,6 +1780,106 @@ msgstr "Не залишилося жодного пакунка, створен msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "Жодні пакунки не були змінені, нема що робити." +#~ msgid "" +#~ " -p, --print-uris print out URIs for given packages and their " +#~ "dependencies\n" +#~ msgstr "" +#~ " -p, --print-uris видати посилання для даних пакунків та їх " +#~ "залежності\n" + +#~ msgid "%s not found, searching for group...\n" +#~ msgstr "%s не знайдено, пошук групи...\n" + +#~ msgid "'%s': not found in local db\n" +#~ msgstr "'%s': не знайдено у локальній базі даних\n" + +#~ msgid ":: group %s:\n" +#~ msgstr ":: група %s:\n" + +#~ msgid " Remove whole content?" +#~ msgstr " Вилучити весь вміст?" + +#~ msgid ":: Remove %s from group %s?" +#~ msgstr ":: Вилучити %s з групи %s?" + +#~ msgid "could not remove cache directory\n" +#~ msgstr "неможливо вилучити каталог кешу\n" + +#~ msgid "could not create new cache directory\n" +#~ msgstr "неможливо створити новий каталог кешу\n" + +#~ msgid "%s package not found, searching for group...\n" +#~ msgstr "пакунок %s не знайдено, пошук групи...\n" + +#~ msgid ":: group %s (including ignored packages):\n" +#~ msgstr ":: група %s (в тому числі ігноровані пакунки):\n" + +#~ msgid ":: Install whole content?" +#~ msgstr ":: Встановити весь вміст?" + +#~ msgid ":: Install %s from group %s?" +#~ msgstr ":: Встановити %s з групи %s?" + +#~ msgid "'%s': not found in sync db\n" +#~ msgstr "'%s': не знайдено у базі даних\n" + +#~ msgid " local database is up to date\n" +#~ msgstr " локальна база даних не потребує оновлення\n" + +#~ msgid "no URL for package: %s\n" +#~ msgstr "відсутнє посилання для пакунка: %s\n" + +#~ msgid "loading package data...\n" +#~ msgstr "завантаження вмісту пакунка...\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "errors occurred, no packages were upgraded.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "сталися помилки, пакунки не були оновлені.\n" + +#~ msgid "Found %s in build dir" +#~ msgstr "Знайдено %s в каталозі збирання" + +#~ msgid "Using cached copy of %s" +#~ msgstr "Використовується копія %s з кешу" + +#~ msgid "Unable to find source file %s to generate checksum." +#~ msgstr "Неможливо знайти вихідний файл %s, щоб згенерувати контрольну суму." + +#~ msgid "Starting build()..." +#~ msgstr "Початок build()..." + +#~ msgid "Build Failed." +#~ msgstr "Збирання невдале." + +#~ msgid "Packaging Failed." +#~ msgstr "Збирання невдале." + +#~ msgid "Install script %s not found." +#~ msgstr "Скрипт встановлення %s не знайдено." + +#~ msgid "Cannot find the sudo binary! Is sudo installed?" +#~ msgstr "Неможливо знайти бінарний файл sudo! Чи sudo встановлено?" + +#~ msgid "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user" +#~ msgstr "" +#~ "Відсутні залежності не можуть бути встановлені чи вилучені простим " +#~ "користувачем" + +#~ msgid "" +#~ "without sudo; install and configure sudo to auto-resolve dependencies." +#~ msgstr "" +#~ "без sudo; встановіть чи налаштуйте sudo, щоб автоматично розв'язувати " +#~ "залежності." + +#~ msgid "the -f and --force options are no longer recognized" +#~ msgstr "опції -f та --force більше не діють" + +#~ msgid "use options=(force) in the PKGBUILD instead" +#~ msgstr "замість них використовуйте options=(force) в PKGBUILD" + #~ msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'." #~ msgstr "Всі пакунки були вилучені з бази даних. Вилучення '%s'." diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 94558a94..82daea2b 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-04 16:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-04 13:33-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-18 23:53+0700\n" "Last-Translator: 甘露(Gan Lu) <rhythm.gan@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese Simplified <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -81,8 +82,12 @@ msgstr "" msgid ":: Replace %s with %s/%s?" msgstr ":: 用 %2$s/%3$s 替代 %1$s?" -#, c-format -msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s?" +#, fuzzy, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?" +msgstr ":: %1$s 与 %2$s 有冲突。删除 %3$s?" + +#, fuzzy, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" msgstr ":: %1$s 与 %2$s 有冲突。删除 %3$s?" #, c-format @@ -312,9 +317,9 @@ msgstr " -c, --cascade 删除软件包及所有的依赖于此的软件 msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n" msgstr " -d, --nodeps 略过依赖关系检查\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -" -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n" +" -k, --dbonly only remove database entries, do not remove files\n" msgstr " -k, --dbonly 只删除数据库记录,不删除文件\n" #, c-format @@ -336,6 +341,18 @@ msgstr "" " -u, --unneeded 同时删除不需要的(且不会破坏其他软件包的)依赖关系\n" #, c-format +msgid "" +" --print only print the targets instead of performing the " +"operation\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +" --print-format <string>\n" +" specify how the targets should be printed\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" msgstr " --asdeps 作为非单独指定安装的软件包安装\n" @@ -347,6 +364,12 @@ msgstr " --asexplicit 作为单独指定安装的软件包安装\n" msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" msgstr " -f, -force 强制安装,覆盖存在冲突的文件\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" -k, --dbonly add database entries, do not install or keep existing " +"files\n" +msgstr " -k, --dbonly 只删除数据库记录,不删除文件\n" + #, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" msgstr " -c, --changelog 查看某软件包的更新日志\n" @@ -429,12 +452,6 @@ msgstr " -l, --list <软件仓库> 查看在该软件仓库中的软件包 #, c-format msgid "" -" -p, --print-uris print out URIs for given packages and their " -"dependencies\n" -msgstr " -p, --print-uris 打印指定软件包及依赖关系中的URI\n" - -#, c-format -msgid "" " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" msgstr " -s, --search <regex表达式> 按照指定字符串查询远端软件仓库\n" @@ -472,6 +489,14 @@ msgstr "" " --ignoregroup <软件包组>\n" " 升级时忽略某个软件包组(可多次使用)\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" +msgstr " --asdeps 作为非单独指定安装的软件包安装\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" +msgstr " --asexplicit 作为单独指定安装的软件包安装\n" + #, c-format msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" msgstr " --config <路径> 指定另外的配置文件\n" @@ -514,6 +539,10 @@ msgstr " -b, --dbpath <路径> 指定另外的数据库位置\n" msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" msgstr " --cachedir <目录> 指定另外的软件包缓存位置\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" +msgstr " --config <路径> 指定另外的配置文件\n" + #, c-format msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" @@ -554,6 +583,28 @@ msgstr "无法 chdir 到下载目录 %s\n" msgid "running XferCommand: fork failed!\n" msgstr "正在运行 XferCommand:分支失败!\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "directive '%s' without value not recognized\n" +msgstr "配置文件 %s,第 %d 行:未知命令 '%s'\n" + +#, c-format +msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" +msgstr "'CleanMethod' 设置的为无效值: '%s'\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "directive '%s' with a value not recognized\n" +msgstr "配置文件 %s,第 %d 行:未知命令 '%s'\n" + +#, c-format +msgid "" +"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " +"defined.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" +msgstr "无法添加服务器 URL 到数据库 '%s': %s (%s)\n" + #, c-format msgid "config file %s could not be read.\n" msgstr "配置文件 %s 无法读取。\n" @@ -574,17 +625,19 @@ msgstr "配置文件 %s,第 %d 行:配置文件中语法错误-缺少关 msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" msgstr "配置文件 %s,第 %d 行:所有的命令必须属于同一章节。\n" -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: directive '%s' not recognized.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive %s needs a value\n" msgstr "配置文件 %s,第 %d 行:未知命令 '%s'\n" -#, c-format -msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" -msgstr "'CleanMethod' 设置的为无效值: '%s'\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s, line %d: problem in options section\n" +msgstr "配置文件 %s,第 %d 行:坏的章节名。\n" -#, c-format -msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" -msgstr "无法添加服务器 URL 到数据库 '%s': %s (%s)\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"config file %s, line %d: directive '%s' in repository section '%s' not " +"recognized.\n" +msgstr "配置文件 %s,第 %d 行:未知命令 '%s'\n" #, c-format msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" @@ -606,6 +659,10 @@ msgstr "没有指定的操作(使用 -h 获取帮助)\n" msgid "no file was specified for --owns\n" msgstr "错误:没有为 --owns 指定文件\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" +msgstr "无法读取文件 '%1$s': %2$s\n" + #, c-format msgid "failed to read file '%s': %s\n" msgstr "无法读取文件 '%1$s': %2$s\n" @@ -655,29 +712,13 @@ msgid "package \"%s\" not found\n" msgstr "软件包 \"%s\" 未找到\n" #, c-format -msgid "%s not found, searching for group...\n" -msgstr "%s 未找到,正在搜索软件包组...\n" - -#, c-format -msgid "'%s': not found in local db\n" -msgstr "'%s':没有在本地数据库中找到\n" - -#, c-format -msgid ":: group %s:\n" -msgstr ":: 组 %s:\n" - -#, c-format -msgid " Remove whole content?" -msgstr " 删除全部内容?" - -#, c-format -msgid ":: Remove %s from group %s?" -msgstr ":: 从组 %2$s 中删除 %1$s 吗?" - -#, c-format msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" msgstr "无法准备事务处理 (%s)\n" +#, fuzzy, c-format +msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n" +msgstr "'%s' 未包含有效的压缩包扩展名。" + #, c-format msgid ":: %s: requires %s\n" msgstr ":: %1$s: 要求 %2$s\n" @@ -690,6 +731,10 @@ msgstr "%s 被指定为 HoldPkg(保留软件包)。\n" msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" msgstr "在目标清单中发现 HoldPkg 指定的软件包。你确定要继续吗?" +#, fuzzy, c-format +msgid " there is nothing to do\n" +msgstr "没有软件包被修改,无事可做。" + #, c-format msgid "Do you want to remove these packages?" msgstr "打算删除这些软件包吗?" @@ -739,14 +784,6 @@ msgid "removing old packages from cache...\n" msgstr "正在从缓存中删除旧软件包...\n" #, c-format -msgid "could not access cache directory\n" -msgstr "无法访问缓存目录\n" - -#, c-format -msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" -msgstr "文件 %s 不像是个有效的软件包,删除它吗?" - -#, c-format msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" msgstr "打算从缓存中删除所有文件吗?" @@ -754,13 +791,13 @@ msgstr "打算从缓存中删除所有文件吗?" msgid "removing all files from cache...\n" msgstr "正在从缓存中删除所有文件...\n" -#, c-format -msgid "could not remove cache directory\n" -msgstr "无法删除缓存目录\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "could not access cache directory %s\n" +msgstr "无法访问缓存目录\n" #, c-format -msgid "could not create new cache directory\n" -msgstr "无法创建新缓存目录\n" +msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" +msgstr "文件 %s 不像是个有效的软件包,删除它吗?" #, c-format msgid "failed to update %s (%s)\n" @@ -774,6 +811,14 @@ msgstr " %s 已经是最新版本\n" msgid "failed to synchronize any databases\n" msgstr "无法同步任何数据库\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "installed" +msgstr "正在安装" + +#, c-format +msgid " [%s: %s]" +msgstr "" + #, c-format msgid "repository '%s' does not exist\n" msgstr "软件仓库 '%s' 不存在\n" @@ -791,46 +836,22 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "软件仓库 \"%s\" 未找到\n" #, c-format -msgid ":: Starting full system upgrade...\n" -msgstr ":: 正在进行全面系统更新...\n" - -#, c-format msgid "skipping target: %s\n" msgstr "正在跳过软件包:%s\n" #, c-format -msgid "%s package not found, searching for group...\n" -msgstr "%s 软件包未找到,正在搜索软件包组...\n" - -#, c-format -msgid ":: group %s (including ignored packages):\n" -msgstr ":: 软件包组 %s(包含忽略的软件包):\n" - -#, c-format -msgid ":: Install whole content?" -msgstr ":: 安装全部内容?" - -#, c-format -msgid ":: Install %s from group %s?" -msgstr ":: 从软件包组 %2$s 安装 %1$s 吗?" +msgid ":: Starting full system upgrade...\n" +msgstr ":: 正在进行全面系统更新...\n" #, c-format -msgid "'%s': not found in sync db\n" -msgstr "'%s':没有在同步数据库中找到\n" +msgid ":: %s and %s are in conflict\n" +msgstr "" -#, c-format -msgid ":: %s: conflicts with %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n" msgstr ":: %1$s: 与 %2$s 冲突\n" #, c-format -msgid " local database is up to date\n" -msgstr "本地数据库已是最新的\n" - -#, c-format -msgid "no URL for package: %s\n" -msgstr "无软件包的URL:%s\n" - -#, c-format msgid "Proceed with download?" msgstr "进行下载吗?" @@ -871,18 +892,6 @@ msgstr "" ":: 并马上安装这些软件包吗? " #, c-format -msgid "loading package data...\n" -msgstr "正在装载软件包数据...\n" - -#, c-format -msgid "" -"\n" -"errors occurred, no packages were upgraded.\n" -msgstr "" -"\n" -"发生错误,没有软件包被更新\n" - -#, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "无法初始化事务处理 (%s)\n" @@ -987,22 +996,28 @@ msgstr "错误:" msgid "Cleaning up..." msgstr "正在清理..." -msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s." -msgstr "没有设置程序来处理 %1$s URLs。请检查 %2$s。" +#, fuzzy +msgid "Unable to find source file %s." +msgstr "无法找到源代码文件 %s 进行解压缩。" msgid "Aborting..." msgstr "正在放弃..." +msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s." +msgstr "没有设置程序来处理 %1$s URLs。请检查 %2$s。" + msgid "The download program %s is not installed." msgstr "下载程序 %s 没有安装。" -msgid "Pacman returned a fatal error (%i): %s" +#, fuzzy +msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s" msgstr "Pacman 出现致命错误 (%i):%s" msgid "Installing missing dependencies..." msgstr "正在安装缺少的依赖关系..." -msgid "Pacman failed to install missing dependencies." +#, fuzzy +msgid "'%s' failed to install missing dependencies." msgstr "Pacman 无法安装缺少的依赖关系..." msgid "Failed to install all missing dependencies." @@ -1017,14 +1032,8 @@ msgstr "无法删除已安装的依赖关系。" msgid "Retrieving Sources..." msgstr "获取源代码..." -msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." -msgstr "你没有权限将下载数据写入 %s。" - -msgid "Found %s in build dir" -msgstr "在创建目录中找到 %s" - -msgid "Using cached copy of %s" -msgstr "使用 %s 在缓存中的复制版本" +msgid "Found %s" +msgstr "" msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL." msgstr "%s 没有在创建目录中找到,也不是一个 URL。" @@ -1044,9 +1053,6 @@ msgstr "无法找到 openssl。" msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." msgstr "指定了无效的完整性算法 '%s'" -msgid "Unable to find source file %s to generate checksum." -msgstr "无法找到源代码文件 %s 来生成校验值。" - msgid "Validating source files with %s..." msgstr "正在验证源代码文件 %s..." @@ -1071,27 +1077,15 @@ msgstr "完整性检查 (%s) 缺失。" msgid "Extracting Sources..." msgstr "解压缩源码..." -msgid "Unable to find source file %s for extraction." -msgstr "无法找到源代码文件 %s 进行解压缩。" - msgid "Extracting %s with %s" msgstr "正在解压缩 %s,使用 %s" msgid "Failed to extract %s" msgstr "无法解压缩 %s" -msgid "Starting build()..." -msgstr "正在开始 build()..." - -msgid "Build Failed." -msgstr "创建失败。" - msgid "Starting %s()..." msgstr "正在开始 %s()..." -msgid "Packaging Failed." -msgstr "打包失败。" - msgid "Tidying install..." msgstr "正在清理安装..." @@ -1104,7 +1098,8 @@ msgstr "正在清除其他文件..." msgid "Compressing man and info pages..." msgstr "正在压缩 man 及 info 文档..." -msgid "Stripping debugging symbols from binaries and libraries..." +#, fuzzy +msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..." msgstr "正在从二进制文件和库中清除 debug 符号..." msgid "Removing libtool .la files..." @@ -1122,6 +1117,13 @@ msgstr "请添加软件许可证行到你的 %s!" msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')." msgstr "GPL 软件的列子:license=('GPL')" +#, fuzzy +msgid "Invalid backup entry : %s" +msgstr "无效的软件包文件 '%s'。" + +msgid "Package contains reference to %s" +msgstr "" + msgid "Missing pkg/ directory." msgstr "缺少 pkg/ 目录。" @@ -1143,14 +1145,23 @@ msgstr "'%s' 是无效的压缩包扩展名。" msgid "Failed to create package file." msgstr "无法创建软件包文件。" +#, fuzzy +msgid "Failed to create symlink to package file." +msgstr "创建源码包文件失败。" + +#, fuzzy +msgid "Skipping integrity checks." +msgstr "跳过依赖关系检查。" + msgid "Creating source package..." msgstr "正在创建源码包..." msgid "Adding %s..." msgstr "正在添加 %s..." -msgid "Install script %s not found." -msgstr "安装脚本 %s 未找到。" +#, fuzzy +msgid "Adding %s file (%s)..." +msgstr "正在添加 %s..." msgid "Compressing source package..." msgstr "正在压缩源码包..." @@ -1158,6 +1169,13 @@ msgstr "正在压缩源码包..." msgid "Failed to create source package file." msgstr "创建源码包文件失败。" +#, fuzzy +msgid "Installing package %s with %s -U..." +msgstr "正在使用 %2$s 生成 %1$s..." + +msgid "Installing %s package group with %s -U..." +msgstr "" + msgid "Failed to install built package(s)." msgstr "安装创建的软件包失败。" @@ -1182,7 +1200,12 @@ msgstr "类似 arch=('%s') 的一行." msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators." msgstr "提供不能含有 (< 或 >)比较操作符的阵列" -msgid "Install scriptlet (%s) does not exist." +#, fuzzy +msgid "Invalid syntax for optdepend : '%s'" +msgstr "'CleanMethod' 设置的为无效值: '%s'\n" + +#, fuzzy +msgid "%s file (%s) does not exist." msgstr "安装小脚本 (%s) 不存在。" msgid "options array contains unknown option '%s'" @@ -1191,6 +1214,9 @@ msgstr "选项组含有未知的选项 '%s'" msgid "missing package function for split package '%s'" msgstr "拆分软件包 '%s' 缺少软件包功能" +msgid "requested package %s is not provided in %s" +msgstr "" + msgid "Determining latest darcs revision..." msgstr "正在确认最新的 darcs 修正..." @@ -1236,9 +1262,6 @@ msgstr " -c, --clean 编译后清理工作文件" msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache" msgstr " -C, --cleancache 从缓存中清理源码文件" -msgid " --config <config> Use an alternate config file (instead of '%s')" -msgstr " --config <config> 使用替代的配置文件(而不是 '%s')" - msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps 跳过所有依赖关系检查" @@ -1251,9 +1274,6 @@ msgstr " -f, --force 覆盖现存的软件包" msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr " -g, --geninteg 为源码文件生成完整性检查值" -msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing" -msgstr " -g, --geninteg 如缺少完整性检查值也继续" - msgid " -h, --help This help" msgstr " -h, --help 获得帮助" @@ -1269,7 +1289,8 @@ msgstr " -m, --nocolor 禁止彩色输出信息" msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" msgstr " -o, --nobuild 仅下载和解压缩文件" -msgid " -p <buildscript> Use an alternate build script (instead of '%s')" +#, fuzzy +msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')" msgstr " -p <buildscript> 使用另外的编译脚本(而不是 '%s' )" msgid "" @@ -1282,33 +1303,48 @@ msgstr " -R, --repackage 不编译而重新打包软件包内容" msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman" msgstr " -s, --syncdeps 使用 pacman 安装缺少的依赖关系" +#, fuzzy msgid "" -" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " +" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " "sources" msgstr " --allsource 只生成源码包(包括有已下载的源码)" -msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user" +#, fuzzy +msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user" msgstr " --asroot 允许makepkg作为 root(根用户)运行" +#, fuzzy +msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" +msgstr " --config <config> 使用替代的配置文件(而不是 '%s')" + +#, fuzzy msgid "" -" --holdver Prevent automatic version bumping for development " +" --holdver Prevent automatic version bumping for development " "PKGBUILDs" msgstr " --holdver 防止开发中的 PKGBUILD 自动更新版本" +msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing" +msgstr " -g, --geninteg 如缺少完整性检查值也继续" + +#, fuzzy msgid "" -" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" +" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" msgstr " --source 只生成源码包(不包括已下载的源码)" msgid "These options can be passed to pacman:" msgstr "这些选项可以传递给 pacman:" +#, fuzzy msgid "" -" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving " -"dependencies" +" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" msgstr " --noconfirm 当解决依赖关系时不询问确认" -msgid "" -" --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" +#, fuzzy +msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" msgstr " --noprogressbar 下载时不显示进度条" msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'" @@ -1327,6 +1363,13 @@ msgstr "" msgid "%s not found." msgstr "%s 未找到。" +#, fuzzy +msgid "You do not have write permission to store packages in %s." +msgstr "你没有权限将下载数据写入 %s。" + +msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." +msgstr "你没有权限将下载数据写入 %s。" + msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified" msgstr "\\0--holdver 和 --forcever 不能同时指定。" @@ -1384,14 +1427,8 @@ msgstr "正在 %s内的 BUILDENV 中加入 'fakeroot' 。" msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg." msgstr "不要使用 '-F' 选项。该选项仅供 makepkg 使用。" -msgid "Cannot find the sudo binary! Is sudo installed?" -msgstr "无法找到 sudo 命令!sudo 是否已安装?" - -msgid "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user" -msgstr "无 sudo 的情况下,无法以普通用户身份来安装或删除缺少的依赖关系;" - -msgid "without sudo; install and configure sudo to auto-resolve dependencies." -msgstr "请安装和配置 sudo 以自动解决依赖关系。" +msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges." +msgstr "" msgid "%s does not exist." msgstr "%s 不存在。" @@ -1415,12 +1452,22 @@ msgstr "已有一个编译好的软件包组。(使用 -f 覆盖)" msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)" msgstr "一部分软件包组已经编译完毕。(使用 -f 覆盖)" +msgid "Repackaging without the use of a package() function is deprecated." +msgstr "" + +msgid "File permissions may not be preserved." +msgstr "" + msgid "Leaving fakeroot environment." msgstr "正在退出 fakeroot 环境。" msgid "Making package: %s" msgstr "正在创建软件包:%s" +#, fuzzy +msgid "A source package has already been built. (use -f to overwrite)" +msgstr "已有一个编译好的软件包。(使用 -f 覆盖)" + msgid "Source package created: %s" msgstr "源代码包已创建:%s" @@ -1436,7 +1483,8 @@ msgstr "正在检查编译时依赖关系..." msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "无法解决所有的依赖关系。" -msgid "pacman was not found in PATH; skipping dependency checks." +#, fuzzy +msgid "%s was not found in PATH; skipping dependency checks." msgstr "没有在 PATH 中找到 pacman;跳过依赖关系检查。" msgid "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree" @@ -1484,9 +1532,9 @@ msgid "" "them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the " "disk as much.\\n" msgstr "" -"因为 pacman 使用许多小文件来跟踪软件包。\\n久而久之这些文件有倾向变得零碎。" -"\\n本脚本尝试把这些小文件重新放置到硬盘上的一个连续的位置。\\n结果是硬盘磁头" -"由于不用再在碟片上移来移去,从而可以读取得更快。\\n" +"因为 pacman 使用许多小文件来跟踪软件包。\\n久而久之这些文件有倾向变得零" +"碎。\\n本脚本尝试把这些小文件重新放置到硬盘上的一个连续的位置。\\n结果是硬盘" +"磁头由于不用再在碟片上移来移去,从而可以读取得更快。\\n" msgid "diff tool was not found, please install diffutils." msgstr "diff 工具未找到,请安装 diffutils。" @@ -1571,9 +1619,9 @@ msgid "" "source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent " "permitted by law.\\n" msgstr "" -"Copyright (C) 2006 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright·(c)·2007-" -"2008·Dan·McGee·<dan@archlinux.org>.\\n\\n这是一个自由软件;版权条款见源码。" -"\\n在法律许可下,不承担任何担保责任。\\n" +"Copyright (C) 2006 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright·(c)" +"·2007-2008·Dan·McGee·<dan@archlinux.org>.\\n\\n这是一个自由软件;版权条款见源" +"码。\\n在法律许可下,不承担任何担保责任。\\n" msgid "Creating 'deltas' db entry..." msgstr "正在生成 '增量包' 数据库记录..." @@ -1647,12 +1695,6 @@ msgstr "指定了无效的命令名 '%s'" msgid "Cannot create temp directory for database building." msgstr "无法为建立数据库而创建临时目录。" -msgid "the -f and --force options are no longer recognized" -msgstr "-f 和 --force 选项不再被识别" - -msgid "use options=(force) in the PKGBUILD instead" -msgstr "应当在 PKGBUILD 使用 options=(force) 取而代之" - msgid "Creating updated database file '%s'" msgstr "正在生成更新的数据库文件 '%s'" @@ -1665,14 +1707,108 @@ msgstr "没有包含软件包,正在创建空数据库。" msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "没有软件包被修改,无事可做。" +#~ msgid "" +#~ " -p, --print-uris print out URIs for given packages and their " +#~ "dependencies\n" +#~ msgstr " -p, --print-uris 打印指定软件包及依赖关系中的URI\n" + +#~ msgid "%s not found, searching for group...\n" +#~ msgstr "%s 未找到,正在搜索软件包组...\n" + +#~ msgid "'%s': not found in local db\n" +#~ msgstr "'%s':没有在本地数据库中找到\n" + +#~ msgid ":: group %s:\n" +#~ msgstr ":: 组 %s:\n" + +#~ msgid " Remove whole content?" +#~ msgstr " 删除全部内容?" + +#~ msgid ":: Remove %s from group %s?" +#~ msgstr ":: 从组 %2$s 中删除 %1$s 吗?" + +#~ msgid "could not remove cache directory\n" +#~ msgstr "无法删除缓存目录\n" + +#~ msgid "could not create new cache directory\n" +#~ msgstr "无法创建新缓存目录\n" + +#~ msgid "%s package not found, searching for group...\n" +#~ msgstr "%s 软件包未找到,正在搜索软件包组...\n" + +#~ msgid ":: group %s (including ignored packages):\n" +#~ msgstr ":: 软件包组 %s(包含忽略的软件包):\n" + +#~ msgid ":: Install whole content?" +#~ msgstr ":: 安装全部内容?" + +#~ msgid ":: Install %s from group %s?" +#~ msgstr ":: 从软件包组 %2$s 安装 %1$s 吗?" + +#~ msgid "'%s': not found in sync db\n" +#~ msgstr "'%s':没有在同步数据库中找到\n" + +#~ msgid " local database is up to date\n" +#~ msgstr "本地数据库已是最新的\n" + +#~ msgid "no URL for package: %s\n" +#~ msgstr "无软件包的URL:%s\n" + +#~ msgid "loading package data...\n" +#~ msgstr "正在装载软件包数据...\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "errors occurred, no packages were upgraded.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "发生错误,没有软件包被更新\n" + +#~ msgid "Found %s in build dir" +#~ msgstr "在创建目录中找到 %s" + +#~ msgid "Using cached copy of %s" +#~ msgstr "使用 %s 在缓存中的复制版本" + +#~ msgid "Unable to find source file %s to generate checksum." +#~ msgstr "无法找到源代码文件 %s 来生成校验值。" + +#~ msgid "Starting build()..." +#~ msgstr "正在开始 build()..." + +#~ msgid "Build Failed." +#~ msgstr "创建失败。" + +#~ msgid "Packaging Failed." +#~ msgstr "打包失败。" + +#~ msgid "Install script %s not found." +#~ msgstr "安装脚本 %s 未找到。" + +#~ msgid "Cannot find the sudo binary! Is sudo installed?" +#~ msgstr "无法找到 sudo 命令!sudo 是否已安装?" + +#~ msgid "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user" +#~ msgstr "无 sudo 的情况下,无法以普通用户身份来安装或删除缺少的依赖关系;" + +#~ msgid "" +#~ "without sudo; install and configure sudo to auto-resolve dependencies." +#~ msgstr "请安装和配置 sudo 以自动解决依赖关系。" + +#~ msgid "the -f and --force options are no longer recognized" +#~ msgstr "-f 和 --force 选项不再被识别" + +#~ msgid "use options=(force) in the PKGBUILD instead" +#~ msgstr "应当在 PKGBUILD 使用 options=(force) 取而代之" + #~ msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'." #~ msgstr "所有软件包已经从数据库中删除。正在删除 '%s'。" #~ msgid "" #~ ":: %s requires installing %s from IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" #~ msgstr "" -#~ ":: %s 需要安装位于 IgnorePkg/IgnoreGroup(忽略软件包/忽略软件包组)中的 %" -#~ "s。一律安装吗?[Y/n]" +#~ ":: %s 需要安装位于 IgnorePkg/IgnoreGroup(忽略软件包/忽略软件包组)中的 " +#~ "%s。一律安装吗?[Y/n]" #~ msgid "Checking for package upgrades... \n" #~ msgstr "正在检查软件包更新...\n" |