summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/lib/libalpm/po/eo.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'lib/libalpm/po/eo.po')
-rw-r--r--lib/libalpm/po/eo.po854
1 files changed, 854 insertions, 0 deletions
diff --git a/lib/libalpm/po/eo.po b/lib/libalpm/po/eo.po
new file mode 100644
index 00000000..87eb410f
--- /dev/null
+++ b/lib/libalpm/po/eo.po
@@ -0,0 +1,854 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# pizzaiolo, 2015
+# pizzaiolo, 2015
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-09 15:58+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-16 01:07+0000\n"
+"Last-Translator: pizzaiolo\n"
+"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-"
+"pacman/language/eo/)\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: lib/libalpm/add.c:86
+#, c-format
+msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
+msgstr "%s-%s estas ĝisdata -- preterpasante\n"
+
+#: lib/libalpm/add.c:90
+#, c-format
+msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
+msgstr "%s-%s estas ĝisdata -- reinstalante\n"
+
+#: lib/libalpm/add.c:95
+#, c-format
+msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
+msgstr "malpromociante pakaĵon %s (%s => %s)\n"
+
+#: lib/libalpm/add.c:124 lib/libalpm/util.c:379
+#, c-format
+msgid "warning given when extracting %s (%s)\n"
+msgstr "averto donita dum eltirado de %s (%s)\n"
+
+#: lib/libalpm/add.c:127 lib/libalpm/util.c:382
+#, c-format
+msgid "could not extract %s (%s)\n"
+msgstr "ne eblis eltiri %s (%s)\n"
+
+#: lib/libalpm/add.c:140 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:520
+#, c-format
+msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
+msgstr "ne eblis renomi %s al %s (%s)\n"
+
+#: lib/libalpm/add.c:191
+#, c-format
+msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n"
+msgstr ""
+"dosiero ne trovita en la dosierlisto por pakaĵo %s. preterpasante eltirado "
+"de %s\n"
+
+#: lib/libalpm/add.c:200
+#, c-format
+msgid "unable to extract %s%s: path too long"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/add.c:241
+#, c-format
+msgid ""
+"directory permissions differ on %s\n"
+"filesystem: %o package: %o\n"
+msgstr ""
+"dosierujaj permesoj malsamas en\n"
+"dosiersistemo %s: pakaĵo %o: %o\n"
+
+#: lib/libalpm/add.c:256
+#, c-format
+msgid ""
+"directory ownership differs on %s\n"
+"filesystem: %u:%u package: %u:%u\n"
+msgstr ""
+"dosieruja posedo malsamas en\n"
+"dosiersistemo %s: %u:%u pakaĵo: %u:%u\n"
+
+#: lib/libalpm/add.c:272
+#, c-format
+msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
+msgstr "eltiri: ne superskribante dosierujon kun dosiero %s\n"
+
+#: lib/libalpm/add.c:300
+#, c-format
+msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/add.c:501 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:567
+#, c-format
+msgid "could not get current working directory\n"
+msgstr "ne eblis akiri nunan funkciantan dosierujon\n"
+
+#: lib/libalpm/add.c:506 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:572
+#: lib/libalpm/util.c:627
+#, c-format
+msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
+msgstr "ne eblis ŝanĝi dosierujon al %s (%s)\n"
+
+#: lib/libalpm/add.c:545 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:731
+#, c-format
+msgid "could not restore working directory (%s)\n"
+msgstr "ne eblis restaŭri nunan funkciantan dosierujon (%s)\n"
+
+#: lib/libalpm/add.c:553
+#, c-format
+msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
+msgstr "problemo okazis dum ĝisdatigo de %s\n"
+
+#: lib/libalpm/add.c:559
+#, c-format
+msgid "problem occurred while installing %s\n"
+msgstr "problemo okazis dum instalo de %s\n"
+
+#: lib/libalpm/add.c:575
+#, c-format
+msgid "could not update database entry %s-%s\n"
+msgstr "ne eblis ĝisdatigi datumbazan enigon %s-%s\n"
+
+#: lib/libalpm/add.c:586
+#, c-format
+msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
+msgstr "ne eblis aldoni enigon '%s' en kaŝmemoro\n"
+
+#: lib/libalpm/be_local.c:255
+#, c-format
+msgid "error while reading file %s: %s\n"
+msgstr "eraro dum legado de dosiero %s: %s\n"
+
+#: lib/libalpm/be_local.c:350
+#, c-format
+msgid "removing invalid database: %s\n"
+msgstr "forigante nevalidan datumbazon: %s\n"
+
+#: lib/libalpm/be_local.c:401 lib/libalpm/be_local.c:873
+#, c-format
+msgid "could not create directory %s: %s\n"
+msgstr "ne eblis krei dosierujon %s: %s\n"
+
+#: lib/libalpm/be_local.c:576 lib/libalpm/be_sync.c:377
+#, c-format
+msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
+msgstr "nevalida nomo por datumbaza enigo '%s'\n"
+
+#: lib/libalpm/be_local.c:584
+#, c-format
+msgid "duplicated database entry '%s'\n"
+msgstr "duobla datumbaza enigo '%s'\n"
+
+#: lib/libalpm/be_local.c:596
+#, c-format
+msgid "corrupted database entry '%s'\n"
+msgstr "difektita datumbaza enigo '%s'\n"
+
+#: lib/libalpm/be_local.c:696 lib/libalpm/be_local.c:788
+#: lib/libalpm/be_local.c:922 lib/libalpm/be_local.c:1019
+#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:447 lib/libalpm/util.c:250
+#: lib/libalpm/util.c:266
+#, c-format
+msgid "could not open file %s: %s\n"
+msgstr "ne eblis malfermi dosieron %s: %s\n"
+
+#: lib/libalpm/be_local.c:712 lib/libalpm/be_sync.c:630
+#, c-format
+msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n"
+msgstr "la datumbazo %s estas nekohera: noma malkongruo en la pakaĵo %s\n"
+
+#: lib/libalpm/be_local.c:718 lib/libalpm/be_sync.c:636
+#, c-format
+msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
+msgstr "la datumbazo %s estas nekohera: versia malkongruo en la pakaĵo %s\n"
+
+#: lib/libalpm/be_local.c:759
+#, c-format
+msgid "unknown validation type for package %s: %s\n"
+msgstr "nekonata validiga tipo por pakaĵo %s: %s\n"
+
+#: lib/libalpm/be_package.c:476 lib/libalpm/be_package.c:634
+#: lib/libalpm/be_package.c:647
+#, c-format
+msgid "error while reading package %s: %s\n"
+msgstr "eraro dum legado de pakaĵo %s: %s\n"
+
+#: lib/libalpm/be_package.c:490 lib/libalpm/be_package.c:514
+#, c-format
+msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n"
+msgstr "eraro dum legado de mtree de pakaĵo %s: %s\n"
+
+#: lib/libalpm/be_package.c:600
+#, c-format
+msgid "could not parse package description file in %s\n"
+msgstr "ne eblis analizi priskriban dosieron de la pakaĵo en %s\n"
+
+#: lib/libalpm/be_package.c:605
+#, c-format
+msgid "missing package name in %s\n"
+msgstr "mankas pakaĵa nomo en %s\n"
+
+#: lib/libalpm/be_package.c:609
+#, c-format
+msgid "missing package version in %s\n"
+msgstr "mankas pakaĵa versio en %s\n"
+
+#: lib/libalpm/be_package.c:613
+#, c-format
+msgid "invalid package version in %s\n"
+msgstr "nevalida pakaĵa versio en %s\n"
+
+#: lib/libalpm/be_package.c:654
+#, c-format
+msgid "missing package metadata in %s\n"
+msgstr "mankas pakaĵaj metadatumoj en %s\n"
+
+#: lib/libalpm/be_package.c:743
+#, c-format
+msgid "failed to read signature file: %s\n"
+msgstr "malsukcesis legi subskriban dosieron: %s\n"
+
+#: lib/libalpm/be_package.c:764 lib/libalpm/sync.c:1108
+#, c-format
+msgid "required key missing from keyring\n"
+msgstr "bezonata ŝlosilo mankas de la ŝlosilingo\n"
+
+#: lib/libalpm/be_sync.c:62
+#, c-format
+msgid "removing invalid file: %s\n"
+msgstr "forigante nevalidan dosieron: %s\n"
+
+#: lib/libalpm/be_sync.c:502
+#, c-format
+msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n"
+msgstr "ne eblis analizi priskriba dosiero de la pakaĵo '%s' el db '%s'\n"
+
+#: lib/libalpm/be_sync.c:535 lib/libalpm/be_sync.c:540
+#, c-format
+msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n"
+msgstr ""
+"la datumbazo %s estas malkongrua: la dosiernomo de pakaĵo %s estas "
+"malpermesata\n"
+
+#: lib/libalpm/be_sync.c:545
+#, c-format
+msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n"
+msgstr ""
+"la datumbazo %s estas malkongrua: la dosiernomo de pakaĵo %s estas tro "
+"longa\n"
+
+#: lib/libalpm/be_sync.c:611
+#, c-format
+msgid "unknown database file: %s\n"
+msgstr "nekonata datumbaza dosiero: %s\n"
+
+#: lib/libalpm/db.c:370
+#, c-format
+msgid "database path is undefined\n"
+msgstr "la datumbaza vojo estas nedifinita\n"
+
+#: lib/libalpm/deps.c:229
+#, c-format
+msgid "dependency cycle detected:\n"
+msgstr "dependenca ciklo detektita:\n"
+
+#: lib/libalpm/deps.c:232
+#, c-format
+msgid "%s will be removed after its %s dependency\n"
+msgstr "oni forigos %s post sia dependenco %s\n"
+
+#: lib/libalpm/deps.c:236
+#, c-format
+msgid "%s will be installed before its %s dependency\n"
+msgstr "oni instalos %s antaŭ sia dependenco %s\n"
+
+#: lib/libalpm/deps.c:678 lib/libalpm/deps.c:710
+#, c-format
+msgid "ignoring package %s-%s\n"
+msgstr "ignorante pakaĵon %s-%s\n"
+
+#: lib/libalpm/deps.c:865
+#, c-format
+msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
+msgstr "ne eblas solvi \"%s\", dependeco de \"%s\"\n"
+
+#: lib/libalpm/diskspace.c:78
+#, c-format
+msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
+msgstr "ne eblis akiri dosiersistema informo pri %s: %s\n"
+
+#: lib/libalpm/diskspace.c:108
+#, c-format
+msgid "could not open file: %s: %s\n"
+msgstr "ne eblis malfermi dosieron: %s: %s\n"
+
+#: lib/libalpm/diskspace.c:146 lib/libalpm/diskspace.c:159
+#, c-format
+msgid "could not get filesystem information\n"
+msgstr "ne eblis akiri dosiersistemajn informojn\n"
+
+#: lib/libalpm/diskspace.c:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not get file information for %s\n"
+msgstr "ne eblis akiri dosiersistema informo pri %s: %s\n"
+
+#: lib/libalpm/diskspace.c:254 lib/libalpm/diskspace.c:313
+#, c-format
+msgid "could not determine mount point for file %s\n"
+msgstr "ne eblis scii surmetingon pri dosiero %s\n"
+
+#: lib/libalpm/diskspace.c:352
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n"
+msgstr ""
+"La subdisko %s estas tro plena: %jd blokoj bezonataj, %jd blokoj "
+"malokupataj\n"
+
+#: lib/libalpm/diskspace.c:377 lib/libalpm/diskspace.c:431
+#, c-format
+msgid "could not determine filesystem mount points\n"
+msgstr "ne eblis scii dosiersistemajn surmetingojn\n"
+
+#: lib/libalpm/diskspace.c:383
+#, c-format
+msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
+msgstr "ne eblis scii surmetingon de cachedir %s\n"
+
+#: lib/libalpm/diskspace.c:436
+#, c-format
+msgid "could not determine root mount point %s\n"
+msgstr "ne eblis scii radikan surmetingon %s\n"
+
+#: lib/libalpm/diskspace.c:484
+#, c-format
+msgid "Partition %s is mounted read only\n"
+msgstr "La subdisko %s estas surmetita nurlegebla\n"
+
+#: lib/libalpm/dload.c:149
+#, c-format
+msgid "disk"
+msgstr "disko"
+
+#: lib/libalpm/dload.c:373
+#, c-format
+msgid "failed to create temporary file for download\n"
+msgstr "malsukcesis krei provizoran dosieron por elŝuto\n"
+
+#: lib/libalpm/dload.c:418
+#, c-format
+msgid "url '%s' is invalid\n"
+msgstr "la url '%s' ne estas valida\n"
+
+#: lib/libalpm/dload.c:487 lib/libalpm/dload.c:512
+#, c-format
+msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
+msgstr "malsukcesis ricevi dosieron '%s' de %s: %s\n"
+
+#: lib/libalpm/dload.c:500
+#, c-format
+msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
+msgstr ""
+"malsukcesis ricevi dosieron '%s' de %s: atendita elŝuta grando grandigis\n"
+"\n"
+
+#: lib/libalpm/dload.c:548
+#, c-format
+msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
+msgstr "%s ŝajnas esti trunkita: %jd/%jd bitokoj\n"
+
+#: lib/libalpm/dload.c:692 lib/libalpm/dload.c:721
+#, c-format
+msgid "failed to download %s\n"
+msgstr "malsukcesis elŝuti %s\n"
+
+#: lib/libalpm/error.c:40
+#, c-format
+msgid "out of memory!"
+msgstr "memormanko!"
+
+#: lib/libalpm/error.c:42
+#, c-format
+msgid "unexpected system error"
+msgstr "neatendita sistema eraro"
+
+#: lib/libalpm/error.c:44
+#, c-format
+msgid "permission denied"
+msgstr "permeso neita"
+
+#: lib/libalpm/error.c:46
+#, c-format
+msgid "could not find or read file"
+msgstr "ne eblis trovi aŭ legi dosieron"
+
+#: lib/libalpm/error.c:48
+#, c-format
+msgid "could not find or read directory"
+msgstr "ne eblis trovi aŭ legi dosierujon"
+
+#: lib/libalpm/error.c:50
+#, c-format
+msgid "wrong or NULL argument passed"
+msgstr "malĝusta aŭ NULA argumento pasita"
+
+#: lib/libalpm/error.c:52
+#, c-format
+msgid "not enough free disk space"
+msgstr "ne estas sufiĉe granda malokupata diskspaco"
+
+#: lib/libalpm/error.c:55
+#, c-format
+msgid "library not initialized"
+msgstr "biblioteko ne ekita"
+
+#: lib/libalpm/error.c:57
+#, c-format
+msgid "library already initialized"
+msgstr "biblioteko jam ekita"
+
+#: lib/libalpm/error.c:59
+#, c-format
+msgid "unable to lock database"
+msgstr "ne eblas ŝlosi datumbazon"
+
+#: lib/libalpm/error.c:62
+#, c-format
+msgid "could not open database"
+msgstr "ne eblis malfermi datumbazon"
+
+#: lib/libalpm/error.c:64
+#, c-format
+msgid "could not create database"
+msgstr "ne eblis krei datumbazon"
+
+#: lib/libalpm/error.c:66
+#, c-format
+msgid "database not initialized"
+msgstr "datumbazo ne ekita"
+
+#: lib/libalpm/error.c:68
+#, c-format
+msgid "database already registered"
+msgstr "datumbazo jam registrita"
+
+#: lib/libalpm/error.c:70
+#, c-format
+msgid "could not find database"
+msgstr "ne eblis trovi datumbazon"
+
+#: lib/libalpm/error.c:72
+#, c-format
+msgid "invalid or corrupted database"
+msgstr "nevalida aŭ difektita datumbazo"
+
+#: lib/libalpm/error.c:74
+#, c-format
+msgid "invalid or corrupted database (PGP signature)"
+msgstr "nevalida aŭ difektita datumbazo (PGP-subskribo)"
+
+#: lib/libalpm/error.c:76
+#, c-format
+msgid "database is incorrect version"
+msgstr "datumbazo havas malĝustan version"
+
+#: lib/libalpm/error.c:78
+#, c-format
+msgid "could not update database"
+msgstr "ne eblis ĝisdatigi datumbazon"
+
+#: lib/libalpm/error.c:80
+#, c-format
+msgid "could not remove database entry"
+msgstr "ne eblis forigi datumbazan enigon"
+
+#: lib/libalpm/error.c:83
+#, c-format
+msgid "invalid url for server"
+msgstr "nevalida URL por servilo"
+
+#: lib/libalpm/error.c:85
+#, c-format
+msgid "no servers configured for repository"
+msgstr "neniu servilo agordita por ĉi tiu deponejo"
+
+#: lib/libalpm/error.c:88
+#, c-format
+msgid "transaction already initialized"
+msgstr "transakcio jam ekita"
+
+#: lib/libalpm/error.c:90 lib/libalpm/error.c:94
+#, c-format
+msgid "transaction not initialized"
+msgstr "transakcio ne ekita"
+
+#: lib/libalpm/error.c:92
+#, c-format
+msgid "duplicate target"
+msgstr "duobla celo"
+
+#: lib/libalpm/error.c:96
+#, c-format
+msgid "transaction not prepared"
+msgstr "transakcio ne pretita"
+
+#: lib/libalpm/error.c:98
+#, c-format
+msgid "transaction aborted"
+msgstr "transakcio ĉesigita"
+
+#: lib/libalpm/error.c:100
+#, c-format
+msgid "operation not compatible with the transaction type"
+msgstr "operacio ne kongrua kun transakcia tipo"
+
+#: lib/libalpm/error.c:102
+#, c-format
+msgid "transaction commit attempt when database is not locked"
+msgstr "klopodo de enmeto de transakcio kiam na datumbazo ne estas ŝlosata"
+
+#: lib/libalpm/error.c:104
+#, c-format
+msgid "failed to run transaction hooks"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/error.c:107
+#, c-format
+msgid "could not find or read package"
+msgstr "ne eblis trovi aŭ legi pakaĵon"
+
+#: lib/libalpm/error.c:109
+#, c-format
+msgid "operation cancelled due to ignorepkg"
+msgstr "operacio nuligita pro ignorepkg"
+
+#: lib/libalpm/error.c:111
+#, c-format
+msgid "invalid or corrupted package"
+msgstr "nevalida aŭ difektita pakaĵo"
+
+#: lib/libalpm/error.c:113
+#, c-format
+msgid "invalid or corrupted package (checksum)"
+msgstr "nevalida aŭ difektita pakaĵo (kontrolsumo)"
+
+#: lib/libalpm/error.c:115
+#, c-format
+msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)"
+msgstr "nevalida aŭ difektita pakaĵo (PGP-subskribo)"
+
+#: lib/libalpm/error.c:117
+#, c-format
+msgid "package missing required signature"
+msgstr "la pakaĵo mankas bezonata subskribo"
+
+#: lib/libalpm/error.c:119
+#, c-format
+msgid "cannot open package file"
+msgstr "ne eblas malfermi pakaĵan dosieron"
+
+#: lib/libalpm/error.c:121
+#, c-format
+msgid "cannot remove all files for package"
+msgstr "ne forviŝeblas ĉiujn dosierojn por la pakaĵo"
+
+#: lib/libalpm/error.c:123
+#, c-format
+msgid "package filename is not valid"
+msgstr "pakaĵa dosiernomo nevalidas"
+
+#: lib/libalpm/error.c:125
+#, c-format
+msgid "package architecture is not valid"
+msgstr "pakaĵa arkitekturo nevalidas"
+
+#: lib/libalpm/error.c:127
+#, c-format
+msgid "could not find repository for target"
+msgstr "ne eblis trovi deponejon por celo"
+
+#: lib/libalpm/error.c:130
+#, c-format
+msgid "missing PGP signature"
+msgstr "mankas PGP-subskribo"
+
+#: lib/libalpm/error.c:132
+#, c-format
+msgid "invalid PGP signature"
+msgstr "nevalida PGP-subskribo"
+
+#: lib/libalpm/error.c:135
+#, c-format
+msgid "invalid or corrupted delta"
+msgstr "nevalida aŭ difektita diferencodosiero"
+
+#: lib/libalpm/error.c:137
+#, c-format
+msgid "delta patch failed"
+msgstr "diferencodosiera fliko fiaskis"
+
+#: lib/libalpm/error.c:140
+#, c-format
+msgid "could not satisfy dependencies"
+msgstr "ne eblis satigi dependencojn"
+
+#: lib/libalpm/error.c:142
+#, c-format
+msgid "conflicting dependencies"
+msgstr "konfliktantaj dependencoj"
+
+#: lib/libalpm/error.c:144
+#, c-format
+msgid "conflicting files"
+msgstr "konfliktantaj dosieroj"
+
+#: lib/libalpm/error.c:147
+#, c-format
+msgid "failed to retrieve some files"
+msgstr "malsukcesis ricevi kelkajn dosierojn"
+
+#: lib/libalpm/error.c:149
+#, c-format
+msgid "invalid regular expression"
+msgstr "nevalida regula esprimo"
+
+#: lib/libalpm/error.c:155
+#, c-format
+msgid "libarchive error"
+msgstr "eraro en libarchive"
+
+#: lib/libalpm/error.c:157
+#, c-format
+msgid "download library error"
+msgstr "eraro de biblioteka elŝuto"
+
+#: lib/libalpm/error.c:159
+#, c-format
+msgid "gpgme error"
+msgstr "eraro de gpgme"
+
+#: lib/libalpm/error.c:161
+#, c-format
+msgid "error invoking external downloader"
+msgstr "eraro alvokante eksteran elŝutilon"
+
+#: lib/libalpm/error.c:164
+#, c-format
+msgid "unexpected error"
+msgstr "neatendita eraro"
+
+#: lib/libalpm/handle.c:155
+#, c-format
+msgid "lock file missing %s\n"
+msgstr "ŝlosa dosiero mankas %s\n"
+
+#: lib/libalpm/handle.c:161
+#, c-format
+msgid "could not remove lock file %s\n"
+msgstr "ne eblis forigi ŝlosan dosieron %s\n"
+
+#: lib/libalpm/package.c:568
+#, c-format
+msgid "could not fully load metadata for package %s-%s\n"
+msgstr "ne eblis tute ŝarĝi la metadatumojn por la pakaĵo %s-%s\n"
+
+#: lib/libalpm/remove.c:118
+#, c-format
+msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
+msgstr "ne eblis trovi %s en la datumbazo -- preterpasante\n"
+
+#: lib/libalpm/remove.c:153
+#, c-format
+msgid "removing %s from target list\n"
+msgstr "forigante %s de la cela listo\n"
+
+#: lib/libalpm/remove.c:343
+#, c-format
+msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
+msgstr "ne eblas forigi dosieron '%s': '%s'\n"
+
+#: lib/libalpm/remove.c:383
+#, c-format
+msgid "could not open directory: %s: %s\n"
+msgstr "ne eblis malfermi dosierujon: %s: %s\n"
+
+#: lib/libalpm/remove.c:540
+#, c-format
+msgid "cannot remove %s (%s)\n"
+msgstr "ne eblas forigi %s (%s)\n"
+
+#: lib/libalpm/remove.c:713
+#, c-format
+msgid "could not remove database entry %s-%s\n"
+msgstr "ne eblis forigi datumbazan enigon %s-%s\n"
+
+#: lib/libalpm/remove.c:718
+#, c-format
+msgid "could not remove entry '%s' from cache\n"
+msgstr "ne eblis forigi enigon '%s' el la kaŝmemoro\n"
+
+#: lib/libalpm/sync.c:98
+#, c-format
+msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n"
+msgstr "%s: ignorante pakaĵan promocion (%s => %s)\n"
+
+#: lib/libalpm/sync.c:110
+#, c-format
+msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n"
+msgstr "%s: ignorante pakaĵan malpromocion (%s => %s)\n"
+
+#: lib/libalpm/sync.c:113
+#, c-format
+msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n"
+msgstr "%s: malpromociante de versio %s al versio %s\n"
+
+#: lib/libalpm/sync.c:119
+#, c-format
+msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n"
+msgstr "%s: la loka (%s) estas pli nova ol %s (%s)\n"
+
+#: lib/libalpm/sync.c:160
+#, c-format
+msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n"
+msgstr "ignorante pakaĵan anstataŭon (%s-%s => %s-%s)\n"
+
+#: lib/libalpm/sync.c:176
+#, c-format
+msgid "cannot replace %s by %s\n"
+msgstr "ne eblas anstataŭi %s por %s\n"
+
+#: lib/libalpm/sync.c:536 lib/libalpm/sync.c:606
+#, c-format
+msgid "unresolvable package conflicts detected\n"
+msgstr "nesolveblaj pakaĵaj konfliktoj detektitaj\n"
+
+#: lib/libalpm/sync.c:556
+#, c-format
+msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
+msgstr "forigante '%s' el cela listo ĉar ĝi konfliktas kun '%s'\n"
+
+#: lib/libalpm/sync.c:1014
+#, c-format
+msgid "failed to retrieve some files\n"
+msgstr "malsukcesis ricevi kelkajn dosierojn\n"
+
+#: lib/libalpm/sync.c:1176
+#, c-format
+msgid "%s: missing required signature\n"
+msgstr "%s: mankas bezonata subskribo\n"
+
+#: lib/libalpm/sync.c:1376
+#, c-format
+msgid "not enough free disk space\n"
+msgstr "ne estas sufiĉe granda malokupata diskspaco\n"
+
+#: lib/libalpm/sync.c:1398
+#, c-format
+msgid "could not commit removal transaction\n"
+msgstr ""
+"malsukcesis enmeti forigan transakcion\n"
+"\n"
+
+#: lib/libalpm/sync.c:1406
+#, c-format
+msgid "could not commit transaction\n"
+msgstr "ne eblis enmeti transakcion\n"
+
+#: lib/libalpm/trans.c:353
+#, c-format
+msgid "could not create temp directory\n"
+msgstr "ne eblis krei provizoran dosierujon\n"
+
+#: lib/libalpm/trans.c:368
+#, c-format
+msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
+msgstr "ne eblis kopii provizordosieron al %s (%s)\n"
+
+#: lib/libalpm/trans.c:399
+#, c-format
+msgid "could not remove %s\n"
+msgstr "ne eblis forigi %s\n"
+
+#: lib/libalpm/trans.c:403
+#, c-format
+msgid "could not remove tmpdir %s\n"
+msgstr "ne eblis forigi provizoran dosierujon %s\n"
+
+#: lib/libalpm/util.c:256
+#, c-format
+msgid "could not stat file %s: %s\n"
+msgstr "ne eblis statikigi dosieron %s: %s\n"
+
+#: lib/libalpm/util.c:483
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to write to pipe (%s)\n"
+msgstr "ne eblis krei dukton (%s)\n"
+
+#: lib/libalpm/util.c:542
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read from pipe (%s)\n"
+msgstr "ne eblis krei dukton (%s)\n"
+
+#: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590
+#, c-format
+msgid "could not create pipe (%s)\n"
+msgstr "ne eblis krei dukton (%s)\n"
+
+#: lib/libalpm/util.c:598
+#, c-format
+msgid "could not fork a new process (%s)\n"
+msgstr "ne eblis forki novan procezon (%s)\n"
+
+#: lib/libalpm/util.c:623
+#, c-format
+msgid "could not change the root directory (%s)\n"
+msgstr "ne eblis ŝanĝi la radikan dosierujon (%s)\n"
+
+#: lib/libalpm/util.c:634
+#, c-format
+msgid "call to execv failed (%s)\n"
+msgstr "alvoko al execv fiaskis (%s)\n"
+
+#: lib/libalpm/util.c:702
+#, c-format
+msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
+msgstr "alvoko al waitpid fiaskis (%s)\n"
+
+#: lib/libalpm/util.c:712
+#, c-format
+msgid "command failed to execute correctly\n"
+msgstr "la komando malsukcese rulis ĝuste\n"
+
+#: lib/libalpm/util.c:719
+#, c-format
+msgid "Unknown signal"
+msgstr "Nekonata signalo"
+
+#: lib/libalpm/util.c:721
+#, c-format
+msgid "command terminated by signal %d: %s\n"
+msgstr "komando ĉesigita de signalo %d: %s\n"
+
+#: lib/libalpm/util.c:818
+#, c-format
+msgid "no %s cache exists, creating...\n"
+msgstr "neniu kaŝmemoro %s ekzistas, kreante...\n"
+
+#: lib/libalpm/util.c:849
+#, c-format
+msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
+msgstr "ne eblis trovi aŭ krei pakaĵan kaŝmemoron, uzante %s anstataŭ\n"
+
+#~ msgid "could not open pipe (%s)\n"
+#~ msgstr "ne eblis malfermi dukton (%s)\n"