summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/lib/libalpm/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'lib/libalpm/po/es.po')
-rw-r--r--lib/libalpm/po/es.po311
1 files changed, 270 insertions, 41 deletions
diff --git a/lib/libalpm/po/es.po b/lib/libalpm/po/es.po
index 82db81fc..b43510f9 100644
--- a/lib/libalpm/po/es.po
+++ b/lib/libalpm/po/es.po
@@ -17,610 +17,839 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-06 13:07+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-31 02:54+0000\n"
"Last-Translator: Pablo Roberto Francisco Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/es/)\n"
+"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
+"language/es/)\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#: lib/libalpm/add.c:86
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
msgstr "%s-%s está actualizado -- omitiendo\n"
+#: lib/libalpm/add.c:90
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
msgstr "%s-%s está actualizado -- reinstalando\n"
+#: lib/libalpm/add.c:95
#, c-format
msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
msgstr "revertiendo a una versión anterior del paquete %s (%s => %s)\n"
+#: lib/libalpm/add.c:122 lib/libalpm/util.c:379
#, c-format
msgid "warning given when extracting %s (%s)\n"
msgstr "alerta producida mientras se extraía %s (%s)\n"
+#: lib/libalpm/add.c:125 lib/libalpm/util.c:382
#, c-format
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "no se pudo extraer %s (%s)\n"
+#: lib/libalpm/add.c:138 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:536
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "no se pudo renombrar %s a %s (%s)\n"
+#: lib/libalpm/add.c:184
+#, c-format
+msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/add.c:230
#, c-format
msgid ""
"directory permissions differ on %s\n"
"filesystem: %o package: %o\n"
-msgstr "los permisos del directorio difieren respecto del sistema de archivos de %s: %o paquete: %o\n"
+msgstr ""
+"los permisos del directorio difieren respecto del sistema de archivos de %s: "
+"%o paquete: %o\n"
+
+#: lib/libalpm/add.c:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"directory ownership differs on %s\n"
+"filesystem: %u:%u package: %u:%u\n"
+msgstr ""
+"los permisos del directorio difieren respecto del sistema de archivos de %s: "
+"%o paquete: %o\n"
+#: lib/libalpm/add.c:255
#, c-format
msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
msgstr "extracto: no se puede sobrescribir el directorio con el archivo %s\n"
-#, c-format
-msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
-msgstr "extracto: el enlace simbólico %s no apunta al directorio\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s saved as %s\n"
-msgstr "%s guardado como %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s installed as %s\n"
-msgstr "%s instalado como %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "extracting %s as %s.pacnew\n"
-msgstr "extrayendo %s como %s.pacnew\n"
-
+#: lib/libalpm/add.c:595 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:507
#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "no se pudo determinar el directorio de trabajo actual\n"
+#: lib/libalpm/add.c:600 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:512
+#: lib/libalpm/util.c:553
#, c-format
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
msgstr "no se pudo cambiar el directorio a %s (%s)\n"
+#: lib/libalpm/add.c:639 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:624
#, c-format
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
msgstr "no se pudo restaurar el directorio de trabajo (%s)\n"
+#: lib/libalpm/add.c:647
#, c-format
msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
msgstr "ocurrió un error durante la actualización de %s\n"
+#: lib/libalpm/add.c:653
#, c-format
msgid "problem occurred while installing %s\n"
msgstr "ocurrió un error durante la instalación de %s\n"
+#: lib/libalpm/add.c:669
#, c-format
msgid "could not update database entry %s-%s\n"
msgstr "no se pudo actualizar la entrada %s-%s en la base de datos\n"
+#: lib/libalpm/add.c:680
#, c-format
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
msgstr "no se pudo agregar la entrada «%s» a la caché\n"
+#: lib/libalpm/be_local.c:249
#, c-format
msgid "error while reading file %s: %s\n"
msgstr "error durante la lectura del archivo %s: %s\n"
+#: lib/libalpm/be_local.c:343
#, c-format
msgid "removing invalid database: %s\n"
msgstr "quitando la base de datos no válida: %s\n"
+#: lib/libalpm/be_local.c:389 lib/libalpm/be_local.c:849
+#, c-format
+msgid "could not create directory %s: %s\n"
+msgstr "no se pudo crear el directorio %s: %s\n"
+
+#: lib/libalpm/be_local.c:559 lib/libalpm/be_sync.c:358
#, c-format
msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
msgstr "nombre no válido para la entrada «%s» de la base de datos\n"
+#: lib/libalpm/be_local.c:567
#, c-format
msgid "duplicated database entry '%s'\n"
msgstr "entrada «%s» duplicada en la base de datos\n"
+#: lib/libalpm/be_local.c:579
#, c-format
msgid "corrupted database entry '%s'\n"
msgstr "la entrada «%s» de la base de datos está dañada\n"
+#: lib/libalpm/be_local.c:679 lib/libalpm/be_local.c:769
+#: lib/libalpm/be_local.c:898 lib/libalpm/be_local.c:991
+#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:447 lib/libalpm/util.c:250
+#: lib/libalpm/util.c:266
#, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n"
msgstr "no se pudo abrir el archivo %s: %s\n"
+#: lib/libalpm/be_local.c:695 lib/libalpm/be_sync.c:603
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n"
-msgstr "la base de datos %s es inconsistente: nombre mal emparejado en el paquete %s\n"
+msgstr ""
+"la base de datos %s es inconsistente: nombre mal emparejado en el paquete "
+"%s\n"
+#: lib/libalpm/be_local.c:701 lib/libalpm/be_sync.c:609
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
-msgstr "la base de datos %s es inconsistente: versión mal emparejada en el paquete %s\n"
+msgstr ""
+"la base de datos %s es inconsistente: versión mal emparejada en el paquete "
+"%s\n"
+#: lib/libalpm/be_local.c:740
#, c-format
msgid "unknown validation type for package %s: %s\n"
msgstr "tipo de validación desconocida para el paquete %s: %s\n"
+#: lib/libalpm/be_package.c:479 lib/libalpm/be_package.c:625
+#: lib/libalpm/be_package.c:638
#, c-format
-msgid "could not create directory %s: %s\n"
-msgstr "no se pudo crear el directorio %s: %s\n"
+msgid "error while reading package %s: %s\n"
+msgstr "error mientras se leía el paquete %s: %s\n"
+#: lib/libalpm/be_package.c:493 lib/libalpm/be_package.c:517
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n"
+msgstr "error mientras se leía el paquete %s: %s\n"
+
+#: lib/libalpm/be_package.c:588
#, c-format
msgid "could not parse package description file in %s\n"
msgstr "no se pudo analizar el archivo de descripción del paquete en %s\n"
+#: lib/libalpm/be_package.c:593
#, c-format
msgid "missing package name in %s\n"
msgstr "falta el nombre del paquete en %s\n"
+#: lib/libalpm/be_package.c:597
#, c-format
msgid "missing package version in %s\n"
msgstr "falta la versión del paquete en %s\n"
-#, c-format
-msgid "error while reading package %s: %s\n"
-msgstr "error mientras se leía el paquete %s: %s\n"
+#: lib/libalpm/be_package.c:601
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid package version in %s\n"
+msgstr "falta la versión del paquete en %s\n"
+#: lib/libalpm/be_package.c:645
#, c-format
msgid "missing package metadata in %s\n"
msgstr "faltan los metadatos del paquete en %s\n"
+#: lib/libalpm/be_package.c:734
#, c-format
msgid "failed to read signature file: %s\n"
msgstr "falló la lectura del archivo de firma: %s\n"
+#: lib/libalpm/be_package.c:755 lib/libalpm/sync.c:1108
#, c-format
msgid "required key missing from keyring\n"
msgstr "la clave requerida no está presente en el llavero\n"
+#: lib/libalpm/be_sync.c:61
#, c-format
msgid "removing invalid file: %s\n"
msgstr "eliminando archivo inválido: %s\n"
-#, c-format
-msgid "could not remove lock file %s\n"
-msgstr "no se pudo eliminar el archivo de bloqueo %s\n"
-
+#: lib/libalpm/be_sync.c:476
#, c-format
msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n"
-msgstr "no se pudo analizar el archivo de descripción del paquete «%s» de la base de datos «%s»\n"
+msgstr ""
+"no se pudo analizar el archivo de descripción del paquete «%s» de la base de "
+"datos «%s»\n"
+#: lib/libalpm/be_sync.c:509 lib/libalpm/be_sync.c:514
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n"
-msgstr "la base de datos %s es incosistente: el nombre del paquete %s es ilegal\n"
+msgstr ""
+"la base de datos %s es incosistente: el nombre del paquete %s es ilegal\n"
+#: lib/libalpm/be_sync.c:519
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n"
-msgstr "la base de datos %s es incosistente: el nombre del paquete %s es demasiado largo\n"
+msgstr ""
+"la base de datos %s es incosistente: el nombre del paquete %s es demasiado "
+"largo\n"
+#: lib/libalpm/be_sync.c:585
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown database file: %s\n"
+msgstr "no se pudo recuperar la información del archivo %s: %s\n"
+
+#: lib/libalpm/db.c:369
#, c-format
msgid "database path is undefined\n"
msgstr "la ruta de la base de datos no está definida\n"
+#: lib/libalpm/deps.c:218
#, c-format
msgid "dependency cycle detected:\n"
msgstr "bucle de dependencias detectado:\n"
+#: lib/libalpm/deps.c:221
#, c-format
msgid "%s will be removed after its %s dependency\n"
msgstr "%s será eliminado después de su dependencia %s\n"
+#: lib/libalpm/deps.c:225
#, c-format
msgid "%s will be installed before its %s dependency\n"
msgstr "%s será instalado antes que su dependencia %s\n"
+#: lib/libalpm/deps.c:657 lib/libalpm/deps.c:689
#, c-format
msgid "ignoring package %s-%s\n"
msgstr "ignorando el paquete %s-%s\n"
+#: lib/libalpm/deps.c:844
#, c-format
msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
msgstr "no se pudo resolver «%s», una dependencia de «%s»\n"
+#: lib/libalpm/diskspace.c:78
#, c-format
msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
-msgstr "no se pudo obtener información del sistema de archivos para %s: %s\n\n"
+msgstr ""
+"no se pudo obtener información del sistema de archivos para %s: %s\n"
+"\n"
+#: lib/libalpm/diskspace.c:108
#, c-format
msgid "could not open file: %s: %s\n"
msgstr "No se pudo abrir el archivo: %s: %s\n"
+#: lib/libalpm/diskspace.c:146 lib/libalpm/diskspace.c:159
#, c-format
msgid "could not get filesystem information\n"
msgstr "no se pudo obtener información del sistema de archivos\n"
+#: lib/libalpm/diskspace.c:249 lib/libalpm/diskspace.c:308
#, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s\n"
msgstr "no se pudo determinar el punto de montaje para el archivo %s\n"
+#: lib/libalpm/diskspace.c:347
#, c-format
msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n"
-msgstr "Partición %s demasiado llena: %jd bloques son necesarios, %jd bloques libres\n"
+msgstr ""
+"Partición %s demasiado llena: %jd bloques son necesarios, %jd bloques "
+"libres\n"
+#: lib/libalpm/diskspace.c:372 lib/libalpm/diskspace.c:426
#, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points\n"
msgstr "no se puede determinar el punto de montaje del sistema de archivos\n"
+#: lib/libalpm/diskspace.c:378
#, c-format
msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
-msgstr "no se pudo determinar el punto de montaje del directorio de la memoria caché %s\n"
+msgstr ""
+"no se pudo determinar el punto de montaje del directorio de la memoria caché "
+"%s\n"
+#: lib/libalpm/diskspace.c:431
#, c-format
msgid "could not determine root mount point %s\n"
msgstr "no se pudo determinar el punto de montaje de la raiz %s\n"
+#: lib/libalpm/diskspace.c:479
#, c-format
msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr "La partición %s está montada como solamente lectura\n"
+#: lib/libalpm/dload.c:149
#, c-format
msgid "disk"
msgstr "disco"
+#: lib/libalpm/dload.c:373
#, c-format
msgid "failed to create temporary file for download\n"
msgstr "hubo fallos al crear el archivo temporal para la descarga\n"
+#: lib/libalpm/dload.c:418
#, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr "la dirección «%s» no es válida\n"
+#: lib/libalpm/dload.c:487 lib/libalpm/dload.c:512
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "error al obtener el archivo «%s» desde %s: %s\n"
+#: lib/libalpm/dload.c:500
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
+msgstr "error al obtener el archivo «%s» desde %s: %s\n"
+
+#: lib/libalpm/dload.c:548
#, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "%s parece estar incompleto: %jd/%jd bytes\n"
+#: lib/libalpm/dload.c:692 lib/libalpm/dload.c:721
#, c-format
msgid "failed to download %s\n"
msgstr "no se pudo descargar %s\n"
+#: lib/libalpm/error.c:40
#, c-format
msgid "out of memory!"
msgstr "¡memoria insuficiente!"
+#: lib/libalpm/error.c:42
#, c-format
msgid "unexpected system error"
msgstr "error inesperado del sistema"
+#: lib/libalpm/error.c:44
#, c-format
msgid "permission denied"
msgstr "permiso denegado"
+#: lib/libalpm/error.c:46
#, c-format
msgid "could not find or read file"
msgstr "no se pudo encontrar o leer el archivo"
+#: lib/libalpm/error.c:48
#, c-format
msgid "could not find or read directory"
msgstr "no se pudo encontrar o leer el directorio"
+#: lib/libalpm/error.c:50
#, c-format
msgid "wrong or NULL argument passed"
msgstr "se pasó un argumento erróneo o NULO"
+#: lib/libalpm/error.c:52
#, c-format
msgid "not enough free disk space"
msgstr "no hay suficiente espacio en el disco"
+#: lib/libalpm/error.c:55
#, c-format
msgid "library not initialized"
msgstr "la biblioteca no está inicializada"
+#: lib/libalpm/error.c:57
#, c-format
msgid "library already initialized"
msgstr "la biblioteca ya ha sido inicializada"
+#: lib/libalpm/error.c:59
#, c-format
msgid "unable to lock database"
msgstr "no se pudo bloquear la base de datos"
+#: lib/libalpm/error.c:62
#, c-format
msgid "could not open database"
msgstr "no se pudo abrir la base de datos"
+#: lib/libalpm/error.c:64
#, c-format
msgid "could not create database"
msgstr "no se pudo crear la base de datos"
+#: lib/libalpm/error.c:66
#, c-format
msgid "database not initialized"
msgstr "base de datos no inicializada"
+#: lib/libalpm/error.c:68
#, c-format
msgid "database already registered"
msgstr "base de datos ya registrada"
+#: lib/libalpm/error.c:70
#, c-format
msgid "could not find database"
msgstr "no se pudo encontrar la base de datos"
+#: lib/libalpm/error.c:72
#, c-format
msgid "invalid or corrupted database"
msgstr "base de datos no válida o dañada"
+#: lib/libalpm/error.c:74
#, c-format
msgid "invalid or corrupted database (PGP signature)"
msgstr "base de datos no válida o dañada (firma PGP)"
+#: lib/libalpm/error.c:76
#, c-format
msgid "database is incorrect version"
msgstr "la base de datos es de una versión incorrecta"
+#: lib/libalpm/error.c:78
#, c-format
msgid "could not update database"
msgstr "no se pudo actualizar la base de datos"
+#: lib/libalpm/error.c:80
#, c-format
msgid "could not remove database entry"
msgstr "no se pudo quitar la entrada de la base de datos"
+#: lib/libalpm/error.c:83
#, c-format
msgid "invalid url for server"
msgstr "dirección inválida para el servidor"
+#: lib/libalpm/error.c:85
#, c-format
msgid "no servers configured for repository"
msgstr "no hay servidores configurados para el repositorio"
+#: lib/libalpm/error.c:88
#, c-format
msgid "transaction already initialized"
msgstr "la operación ya se inicializó"
+#: lib/libalpm/error.c:90 lib/libalpm/error.c:94
#, c-format
msgid "transaction not initialized"
msgstr "la operación no está inicializada"
+#: lib/libalpm/error.c:92
#, c-format
msgid "duplicate target"
msgstr "objetivo duplicado"
+#: lib/libalpm/error.c:96
#, c-format
msgid "transaction not prepared"
msgstr "la operación no está lista"
+#: lib/libalpm/error.c:98
#, c-format
msgid "transaction aborted"
msgstr "operación cancelada"
+#: lib/libalpm/error.c:100
#, c-format
msgid "operation not compatible with the transaction type"
msgstr "la operación no es compatible con el tipo de transacción"
+#: lib/libalpm/error.c:102
#, c-format
msgid "transaction commit attempt when database is not locked"
-msgstr "intento de realizar la operación cuando la base de datos no está bloqueada"
+msgstr ""
+"intento de realizar la operación cuando la base de datos no está bloqueada"
+#: lib/libalpm/error.c:105
#, c-format
msgid "could not find or read package"
msgstr "no se pudo encontrar o leer el paquete"
+#: lib/libalpm/error.c:107
#, c-format
msgid "operation cancelled due to ignorepkg"
msgstr "operación cancelada debido a ignorepkg"
+#: lib/libalpm/error.c:109
#, c-format
msgid "invalid or corrupted package"
msgstr "paquete no válido o dañado"
+#: lib/libalpm/error.c:111
#, c-format
msgid "invalid or corrupted package (checksum)"
msgstr "paquete no válido o dañado (suma de verificación)"
+#: lib/libalpm/error.c:113
#, c-format
msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)"
msgstr "paquete no válido o dañado (firma PGP)"
+#: lib/libalpm/error.c:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "package missing required signature"
+msgstr "falta la firma PGP"
+
+#: lib/libalpm/error.c:117
#, c-format
msgid "cannot open package file"
msgstr "no se pudo abrir el archivo del paquete"
+#: lib/libalpm/error.c:119
#, c-format
msgid "cannot remove all files for package"
msgstr "no se pudieron quitar todos los archivos del paquete"
+#: lib/libalpm/error.c:121
#, c-format
msgid "package filename is not valid"
msgstr "el nombre de archivo del paquete no es válido"
+#: lib/libalpm/error.c:123
#, c-format
msgid "package architecture is not valid"
msgstr "la arquitectura del paquete no es válida"
+#: lib/libalpm/error.c:125
#, c-format
msgid "could not find repository for target"
msgstr "no se pudo encontrar un repositorio que contenga el paquete"
+#: lib/libalpm/error.c:128
#, c-format
msgid "missing PGP signature"
msgstr "falta la firma PGP"
+#: lib/libalpm/error.c:130
#, c-format
msgid "invalid PGP signature"
msgstr "firma PGP no válida"
+#: lib/libalpm/error.c:133
#, c-format
msgid "invalid or corrupted delta"
msgstr "el archivo diferencial no es válido o está dañado"
+#: lib/libalpm/error.c:135
#, c-format
msgid "delta patch failed"
msgstr "el parche del diferencial ha fallado"
+#: lib/libalpm/error.c:138
#, c-format
msgid "could not satisfy dependencies"
msgstr "no se pudieron satisfacer las dependencias"
+#: lib/libalpm/error.c:140
#, c-format
msgid "conflicting dependencies"
msgstr "dependencias en conflicto"
+#: lib/libalpm/error.c:142
#, c-format
msgid "conflicting files"
msgstr "archivos en conflicto"
+#: lib/libalpm/error.c:145
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files"
msgstr "error al descargar algunos archivos"
+#: lib/libalpm/error.c:147
#, c-format
msgid "invalid regular expression"
msgstr "expresión regular no válida"
+#: lib/libalpm/error.c:153
#, c-format
msgid "libarchive error"
msgstr "error de la biblioteca libarchive"
+#: lib/libalpm/error.c:155
#, c-format
msgid "download library error"
msgstr "error de la biblioteca de descarga"
+#: lib/libalpm/error.c:157
#, c-format
msgid "gpgme error"
msgstr "error de gpgme"
+#: lib/libalpm/error.c:159
#, c-format
msgid "error invoking external downloader"
msgstr "error invocando el descargador externo"
+#: lib/libalpm/error.c:162
#, c-format
msgid "unexpected error"
msgstr "error inesperado"
+#: lib/libalpm/handle.c:139
+#, c-format
+msgid "lock file missing %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/handle.c:145
+#, c-format
+msgid "could not remove lock file %s\n"
+msgstr "no se pudo eliminar el archivo de bloqueo %s\n"
+
+#: lib/libalpm/package.c:559
#, c-format
msgid "could not fully load metadata for package %s-%s\n"
-msgstr "no se pudieron cargar completamente los metadatos para el paquete %s-%s\n"
+msgstr ""
+"no se pudieron cargar completamente los metadatos para el paquete %s-%s\n"
+#: lib/libalpm/remove.c:118
#, c-format
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
msgstr "no se pudo encontrar %s en la base de datos -- ignorándolo\n"
+#: lib/libalpm/remove.c:153
#, c-format
msgid "removing %s from target list\n"
msgstr "quitando %s de la lista de objetivos\n"
+#: lib/libalpm/remove.c:348
#, c-format
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
msgstr "no se pudo quitar el archivo «%s»: %s\n"
+#: lib/libalpm/remove.c:388
#, c-format
msgid "could not open directory: %s: %s\n"
msgstr "no se pudo abrir el directorio: %s: %s\n"
+#: lib/libalpm/remove.c:556
#, c-format
msgid "cannot remove %s (%s)\n"
msgstr "error al eliminar %s (%s)\n"
+#: lib/libalpm/remove.c:727
#, c-format
msgid "could not remove database entry %s-%s\n"
msgstr "no se pudo quitar la entrada %s-%s de la base de datos\n"
+#: lib/libalpm/remove.c:732
#, c-format
msgid "could not remove entry '%s' from cache\n"
msgstr "no se pudo quitar la entrada «%s» de la caché\n"
+#: lib/libalpm/sync.c:98
#, c-format
msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n"
msgstr "%s: ignorando la actualización del paquete (%s => %s)\n"
+#: lib/libalpm/sync.c:110
#, c-format
msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n"
msgstr "%s: ignorando la desactualización del paquete (%s => %s)\n"
+#: lib/libalpm/sync.c:113
#, c-format
msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n"
msgstr "%s: desactualizando de la versión %s a la versión %s\n"
+#: lib/libalpm/sync.c:119
#, c-format
msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n"
msgstr "%s: la versión instalada (%s) es más nueva que %s (%s)\n"
+#: lib/libalpm/sync.c:160
#, c-format
msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n"
msgstr "ignorando el reemplazo del paquete (%s-%s => %s-%s)\n"
+#: lib/libalpm/sync.c:176
#, c-format
msgid "cannot replace %s by %s\n"
msgstr "no se pudo reemplazar el archivo %s por %s\n"
+#: lib/libalpm/sync.c:536 lib/libalpm/sync.c:606
#, c-format
msgid "unresolvable package conflicts detected\n"
msgstr "se han detectado paquetes con conflictos irresolubles\n"
+#: lib/libalpm/sync.c:556
#, c-format
msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
-msgstr "quitando «%s» de la lista de objetivos debido a que tiene conflictos con «%s»\n"
+msgstr ""
+"quitando «%s» de la lista de objetivos debido a que tiene conflictos con "
+"«%s»\n"
+#: lib/libalpm/sync.c:1014
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "hubo fallos al recibir algunos archivos\n"
+#: lib/libalpm/sync.c:1176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: missing required signature\n"
+msgstr "falta la firma PGP"
+
+#: lib/libalpm/sync.c:1357
#, c-format
msgid "not enough free disk space\n"
msgstr "No tiene suficiente espacio libre en el disco\n"
+#: lib/libalpm/sync.c:1370
#, c-format
msgid "could not commit removal transaction\n"
msgstr "no se pudo realizar la operación de eliminación\n"
+#: lib/libalpm/sync.c:1378
#, c-format
msgid "could not commit transaction\n"
msgstr "no se pudo realizar la operación\n"
+#: lib/libalpm/trans.c:339
#, c-format
msgid "could not create temp directory\n"
msgstr "no se pudo crear el directorio temporal\n"
+#: lib/libalpm/trans.c:354
#, c-format
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
msgstr "no se pudo copiar el archivo temporal a %s (%s)\n"
+#: lib/libalpm/trans.c:385
#, c-format
msgid "could not remove %s\n"
msgstr "no se pudo eliminar %s\n"
+#: lib/libalpm/trans.c:389
#, c-format
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "no se pudo eliminar el directorio temporal %s\n"
+#: lib/libalpm/util.c:256
#, c-format
msgid "could not stat file %s: %s\n"
msgstr "no se pudo recuperar la información del archivo %s: %s\n"
+#: lib/libalpm/util.c:524
#, c-format
msgid "could not create pipe (%s)\n"
msgstr "no se pudo crear la tubería (%s)\n"
+#: lib/libalpm/util.c:532
#, c-format
msgid "could not fork a new process (%s)\n"
msgstr "no se pudo crear un nuevo proceso (%s)\n"
+#: lib/libalpm/util.c:549
#, c-format
msgid "could not change the root directory (%s)\n"
msgstr "no se pudo cambiar el directorio raíz (%s)\n"
+#: lib/libalpm/util.c:560
#, c-format
msgid "call to execv failed (%s)\n"
msgstr "llamada a execv fallida (%s)\n"
+#: lib/libalpm/util.c:590
#, c-format
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
msgstr "llamada a waitpid fallida (%s)\n"
+#: lib/libalpm/util.c:598
#, c-format
msgid "could not open pipe (%s)\n"
msgstr "no se pudo abrir la tubería (%s)\n"
+#: lib/libalpm/util.c:605
#, c-format
msgid "command failed to execute correctly\n"
msgstr "la orden no se ejecutó correctamente\n"
+#: lib/libalpm/util.c:612
+#, c-format
+msgid "Unknown signal"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/util.c:614
+#, c-format
+msgid "command terminated by signal %d: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/util.c:711
#, c-format
msgid "no %s cache exists, creating...\n"
msgstr "no existe la caché de %s, creándola...\n"
+#: lib/libalpm/util.c:742
#, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
-msgstr "no se pudo encontrar o crear la caché del paquete, en su lugar se utilizará %s\n"
+msgstr ""
+"no se pudo encontrar o crear la caché del paquete, en su lugar se utilizará "
+"%s\n"
+
+#~ msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
+#~ msgstr "extracto: el enlace simbólico %s no apunta al directorio\n"
+
+#~ msgid "%s saved as %s\n"
+#~ msgstr "%s guardado como %s\n"
+
+#~ msgid "%s installed as %s\n"
+#~ msgstr "%s instalado como %s\n"
+
+#~ msgid "extracting %s as %s.pacnew\n"
+#~ msgstr "extrayendo %s como %s.pacnew\n"