summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/lib/libalpm/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'lib/libalpm/po/es.po')
-rw-r--r--lib/libalpm/po/es.po91
1 files changed, 42 insertions, 49 deletions
diff --git a/lib/libalpm/po/es.po b/lib/libalpm/po/es.po
index b43510f9..b32d1110 100644
--- a/lib/libalpm/po/es.po
+++ b/lib/libalpm/po/es.po
@@ -12,13 +12,13 @@
# Leonel <leonelmalon@gmail.com>, 2013
# neiko <neikokz+tsfx@gmail.com>, 2011
# Pablo Roberto Francisco Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2013-2014
-# Pedro Román <roizheim@gmail.com>, 2013
+# Pedro Román <roizheim@gmail.com>, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-31 02:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-09 05:30+0000\n"
"Last-Translator: Pablo Roberto Francisco Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
"language/es/)\n"
@@ -62,6 +62,8 @@ msgstr "no se pudo renombrar %s a %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n"
msgstr ""
+"el archivo no figura en la lista de archivos del paquete %s. omitiendo "
+"extracción de %s\n"
#: lib/libalpm/add.c:230
#, c-format
@@ -69,17 +71,17 @@ msgid ""
"directory permissions differ on %s\n"
"filesystem: %o package: %o\n"
msgstr ""
-"los permisos del directorio difieren respecto del sistema de archivos de %s: "
-"%o paquete: %o\n"
+"los permisos del directorio difieren respecto de %s\n"
+"sistema de archivos : %o paquete: %o\n"
#: lib/libalpm/add.c:240
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"directory ownership differs on %s\n"
"filesystem: %u:%u package: %u:%u\n"
msgstr ""
-"los permisos del directorio difieren respecto del sistema de archivos de %s: "
-"%o paquete: %o\n"
+"la propiedad del directorio difiere respecto de %s\n"
+"sistema de archivos: %u:%u paquete: %u:%u\n"
#: lib/libalpm/add.c:255
#, c-format
@@ -186,9 +188,9 @@ msgid "error while reading package %s: %s\n"
msgstr "error mientras se leía el paquete %s: %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:493 lib/libalpm/be_package.c:517
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n"
-msgstr "error mientras se leía el paquete %s: %s\n"
+msgstr "error al leer mtree del paquete %s: %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:588
#, c-format
@@ -206,9 +208,9 @@ msgid "missing package version in %s\n"
msgstr "falta la versión del paquete en %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:601
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid package version in %s\n"
-msgstr "falta la versión del paquete en %s\n"
+msgstr "versión del paquete no válida en %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:645
#, c-format
@@ -218,7 +220,7 @@ msgstr "faltan los metadatos del paquete en %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:734
#, c-format
msgid "failed to read signature file: %s\n"
-msgstr "falló la lectura del archivo de firma: %s\n"
+msgstr "no se pudo leer correctamente el archivo de firma: %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:755 lib/libalpm/sync.c:1108
#, c-format
@@ -241,19 +243,20 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n"
msgstr ""
-"la base de datos %s es incosistente: el nombre del paquete %s es ilegal\n"
+"la base de datos %s es inconsistente: el nombre del archivo del paquete %s "
+"es ilegal\n"
#: lib/libalpm/be_sync.c:519
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n"
msgstr ""
-"la base de datos %s es incosistente: el nombre del paquete %s es demasiado "
-"largo\n"
+"la base de datos %s es incosistente: el nombre del archivo del paquete %s es "
+"demasiado largo\n"
#: lib/libalpm/be_sync.c:585
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown database file: %s\n"
-msgstr "no se pudo recuperar la información del archivo %s: %s\n"
+msgstr "archivo de base de datos desconocido: %s\n"
#: lib/libalpm/db.c:369
#, c-format
@@ -344,7 +347,7 @@ msgstr "disco"
#: lib/libalpm/dload.c:373
#, c-format
msgid "failed to create temporary file for download\n"
-msgstr "hubo fallos al crear el archivo temporal para la descarga\n"
+msgstr "no se pudo crear el archivo temporal para la descarga\n"
#: lib/libalpm/dload.c:418
#, c-format
@@ -354,12 +357,14 @@ msgstr "la dirección «%s» no es válida\n"
#: lib/libalpm/dload.c:487 lib/libalpm/dload.c:512
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
-msgstr "error al obtener el archivo «%s» desde %s: %s\n"
+msgstr "no se pudo obtener el archivo «%s» desde %s: %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:500
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
-msgstr "error al obtener el archivo «%s» desde %s: %s\n"
+msgstr ""
+"no se pudo obtener el archivo «%s» desde %s : tamaño de la descarga superior "
+"del esperado\n"
#: lib/libalpm/dload.c:548
#, c-format
@@ -484,12 +489,12 @@ msgstr "no hay servidores configurados para el repositorio"
#: lib/libalpm/error.c:88
#, c-format
msgid "transaction already initialized"
-msgstr "la operación ya se inicializó"
+msgstr "la operación ya se inició"
#: lib/libalpm/error.c:90 lib/libalpm/error.c:94
#, c-format
msgid "transaction not initialized"
-msgstr "la operación no está inicializada"
+msgstr "la operación no está iniciada"
#: lib/libalpm/error.c:92
#, c-format
@@ -543,9 +548,9 @@ msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)"
msgstr "paquete no válido o dañado (firma PGP)"
#: lib/libalpm/error.c:115
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "package missing required signature"
-msgstr "falta la firma PGP"
+msgstr "paquete sin la firma exigida"
#: lib/libalpm/error.c:117
#, c-format
@@ -610,7 +615,7 @@ msgstr "archivos en conflicto"
#: lib/libalpm/error.c:145
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files"
-msgstr "error al descargar algunos archivos"
+msgstr "no se pudieron descargar algunos archivos"
#: lib/libalpm/error.c:147
#, c-format
@@ -635,7 +640,7 @@ msgstr "error de gpgme"
#: lib/libalpm/error.c:159
#, c-format
msgid "error invoking external downloader"
-msgstr "error invocando el descargador externo"
+msgstr "error al invocar al gestor de descargas externo"
#: lib/libalpm/error.c:162
#, c-format
@@ -645,7 +650,7 @@ msgstr "error inesperado"
#: lib/libalpm/handle.c:139
#, c-format
msgid "lock file missing %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "falta el archivo de bloqueo %s\n"
#: lib/libalpm/handle.c:145
#, c-format
@@ -681,7 +686,7 @@ msgstr "no se pudo abrir el directorio: %s: %s\n"
#: lib/libalpm/remove.c:556
#, c-format
msgid "cannot remove %s (%s)\n"
-msgstr "error al eliminar %s (%s)\n"
+msgstr "no se pudo eliminar %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/remove.c:727
#, c-format
@@ -716,12 +721,12 @@ msgstr "%s: la versión instalada (%s) es más nueva que %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/sync.c:160
#, c-format
msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n"
-msgstr "ignorando el reemplazo del paquete (%s-%s => %s-%s)\n"
+msgstr "ignorando el remplazo del paquete (%s-%s => %s-%s)\n"
#: lib/libalpm/sync.c:176
#, c-format
msgid "cannot replace %s by %s\n"
-msgstr "no se pudo reemplazar el archivo %s por %s\n"
+msgstr "no se pudo remplazar el archivo %s por %s\n"
#: lib/libalpm/sync.c:536 lib/libalpm/sync.c:606
#, c-format
@@ -738,17 +743,17 @@ msgstr ""
#: lib/libalpm/sync.c:1014
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files\n"
-msgstr "hubo fallos al recibir algunos archivos\n"
+msgstr "no se pudieron recibir algunos archivos\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1176
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: missing required signature\n"
-msgstr "falta la firma PGP"
+msgstr "%s: falta la firma exigida\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1357
#, c-format
msgid "not enough free disk space\n"
-msgstr "No tiene suficiente espacio libre en el disco\n"
+msgstr "no hay suficiente espacio libre en el disco\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1370
#, c-format
@@ -823,12 +828,12 @@ msgstr "la orden no se ejecutó correctamente\n"
#: lib/libalpm/util.c:612
#, c-format
msgid "Unknown signal"
-msgstr ""
+msgstr "firma desconocida"
#: lib/libalpm/util.c:614
#, c-format
msgid "command terminated by signal %d: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "orden terminada por la señal %d: %s\n"
#: lib/libalpm/util.c:711
#, c-format
@@ -841,15 +846,3 @@ msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr ""
"no se pudo encontrar o crear la caché del paquete, en su lugar se utilizará "
"%s\n"
-
-#~ msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
-#~ msgstr "extracto: el enlace simbólico %s no apunta al directorio\n"
-
-#~ msgid "%s saved as %s\n"
-#~ msgstr "%s guardado como %s\n"
-
-#~ msgid "%s installed as %s\n"
-#~ msgstr "%s instalado como %s\n"
-
-#~ msgid "extracting %s as %s.pacnew\n"
-#~ msgstr "extrayendo %s como %s.pacnew\n"