summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/lib/libalpm/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'lib/libalpm/po/pt.po')
-rw-r--r--lib/libalpm/po/pt.po60
1 files changed, 27 insertions, 33 deletions
diff --git a/lib/libalpm/po/pt.po b/lib/libalpm/po/pt.po
index dc3b352c..39edce15 100644
--- a/lib/libalpm/po/pt.po
+++ b/lib/libalpm/po/pt.po
@@ -3,7 +3,8 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Gaspar Santos <omeuviolino@gmail.com>, 2011
+# ArchGalileu <geral@gasparsantos.eu>, 2014
+# ArchGalileu <geral@gasparsantos.eu>, 2011
# R00KIE <registosites@hotmail.com>, 2013
# R00KIE <registosites@hotmail.com>, 2013
msgid ""
@@ -11,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:04+0000\n"
-"Last-Translator: R00KIE <registosites@hotmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-19 03:00+0000\n"
+"Last-Translator: ArchGalileu <geral@gasparsantos.eu>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-"
"pacman/language/pt/)\n"
"Language: pt\n"
@@ -55,6 +56,8 @@ msgstr "não foi possível renomear %s para %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n"
msgstr ""
+"O Ficheiro não foi encontrado na lista dos mesmos para o pacote %s. Ignorada "
+"a extração de %s\n"
#: lib/libalpm/add.c:230
#, c-format
@@ -66,13 +69,14 @@ msgstr ""
"sistema de ficheiros: %o pacote: %o\n"
#: lib/libalpm/add.c:240
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"directory ownership differs on %s\n"
"filesystem: %u:%u package: %u:%u\n"
msgstr ""
-"permissões do diretório diferem em %s\n"
-"sistema de ficheiros: %o pacote: %o\n"
+"A propriedade do diretório é diferente no\n"
+"sistema de ficheiros %s: %u:%u pacote: %u:%u\n"
+"\n"
#: lib/libalpm/add.c:255
#, c-format
@@ -176,9 +180,9 @@ msgid "error while reading package %s: %s\n"
msgstr "erro ao ler o pacote %s: %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:493 lib/libalpm/be_package.c:517
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n"
-msgstr "erro ao ler o pacote %s: %s\n"
+msgstr "Erro ao ler a árvore do pacote %s: %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:588
#, c-format
@@ -196,9 +200,9 @@ msgid "missing package version in %s\n"
msgstr "em falta a versão do pacote em %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:601
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid package version in %s\n"
-msgstr "em falta a versão do pacote em %s\n"
+msgstr "Versão inválida do pacote em %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:645
#, c-format
@@ -241,9 +245,9 @@ msgstr ""
"demasiado longo\n"
#: lib/libalpm/be_sync.c:585
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown database file: %s\n"
-msgstr "não foi possível obter o estado do ficheiro %s: %s\n"
+msgstr "Ficheiro desconhecido da base de dados: %s\n"
#: lib/libalpm/db.c:369
#, c-format
@@ -343,9 +347,11 @@ msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "falha ao obter ficheiro '%s' de %s : %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:500
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
-msgstr "falha ao obter ficheiro '%s' de %s : %s\n"
+msgstr ""
+"Falhou a obtenção do ficheiro '%s' de %s : o tamanho expectado da "
+"transferência foi excedido\n"
#: lib/libalpm/dload.c:548
#, c-format
@@ -528,9 +534,9 @@ msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)"
msgstr "pacote inválido ou corrompido (assinatura PGP)"
#: lib/libalpm/error.c:115
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "package missing required signature"
-msgstr "assinatura PGP em falta"
+msgstr "o pacote não tem a assinatura requerida"
#: lib/libalpm/error.c:117
#, c-format
@@ -630,7 +636,7 @@ msgstr "erro inesperado"
#: lib/libalpm/handle.c:139
#, c-format
msgid "lock file missing %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Bloquear o ficheiro em falta %s\n"
#: lib/libalpm/handle.c:145
#, c-format
@@ -724,9 +730,9 @@ msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "falha ao obter alguns ficheiros\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1176
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: missing required signature\n"
-msgstr "assinatura PGP em falta"
+msgstr "%s: não tem a assinatura requerida\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1357
#, c-format
@@ -806,12 +812,12 @@ msgstr "comando não executado corretamente\n"
#: lib/libalpm/util.c:612
#, c-format
msgid "Unknown signal"
-msgstr ""
+msgstr "Sinal desconhecido"
#: lib/libalpm/util.c:614
#, c-format
msgid "command terminated by signal %d: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "o comando parou pelo sinal %d: %s\n"
#: lib/libalpm/util.c:711
#, c-format
@@ -824,15 +830,3 @@ msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr ""
"não é possível encontrar ou criar cache do pacote, em uso %s como "
"alternativa\n"
-
-#~ msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
-#~ msgstr "extracção: symlink %s não aponta para diretório\n"
-
-#~ msgid "%s saved as %s\n"
-#~ msgstr "%s salvo como %s\n"
-
-#~ msgid "%s installed as %s\n"
-#~ msgstr "%s instalado como %s\n"
-
-#~ msgid "extracting %s as %s.pacnew\n"
-#~ msgstr "a extrair %s como %s.pacnew\n"