summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po473
1 files changed, 309 insertions, 164 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 83999e46..7c6b87c5 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,10 +10,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-04 16:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-04 13:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-04 20:39+0200\n"
"Last-Translator: Matthias Gorissen <matthias@archlinux.de>\n"
"Language-Team: German <archlinux.de>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -84,8 +85,12 @@ msgstr ":: %s ist in IgnorePkg/IgnoreGroup. Trotzdem installieren?"
msgid ":: Replace %s with %s/%s?"
msgstr ":: %s durch %s/%s ersetzen?"
-#, c-format
-msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s?"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?"
+msgstr ":: %s steht im Konflikt mit %s. %s entfernen?"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr ":: %s steht im Konflikt mit %s. %s entfernen?"
#, c-format
@@ -319,9 +324,9 @@ msgstr ""
msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n"
msgstr " -d, --nodeps Überspringt die Abhängigkeitsprüfung\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n"
+" -k, --dbonly only remove database entries, do not remove files\n"
msgstr ""
" -k, --dbonly Nur Datenbankeintrag entfernen, keine Dateien "
"entfernen\n"
@@ -348,6 +353,18 @@ msgstr ""
"Pakete)\n"
#, c-format
+msgid ""
+" --print only print the targets instead of performing the "
+"operation\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+" --print-format <string>\n"
+" specify how the targets should be printed\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
msgstr ""
" --asdeps Installiert Pakete als nicht-ausdrücklich "
@@ -363,6 +380,14 @@ msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
msgstr ""
" -f, --force Installation erzwingen, Dateikonflikte überschreiben\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" -k, --dbonly add database entries, do not install or keep existing "
+"files\n"
+msgstr ""
+" -k, --dbonly Nur Datenbankeintrag entfernen, keine Dateien "
+"entfernen\n"
+
#, c-format
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
msgstr " -c, --changelog Das Änderungsprotokoll des Paketes anzeigen\n"
@@ -463,14 +488,6 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-" -p, --print-uris print out URIs for given packages and their "
-"dependencies\n"
-msgstr ""
-" -p, --print-uris URIs der angegebenen Pakete und deren Abhängigkeiten\n"
-" ausgeben\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
msgstr ""
" -s, --search <regex> Durchsucht entfernte Repositorien nach einem Wort\n"
@@ -518,6 +535,17 @@ msgstr ""
" Ignoriert Upgrade einer Gruppe (kann mehrfach genutzt "
"werden)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
+msgstr ""
+" --asdeps Installiert Pakete als nicht-ausdrücklich "
+"installiert\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
+msgstr ""
+" --asexplicit Installiert Pakete als ausdrücklich installiert\n"
+
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
msgstr " --config <Pfad> Setzt eine alternative Konfigurationsdatei\n"
@@ -566,6 +594,10 @@ msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr ""
" --cachedir <Verzeichnis> Setzt einen anderen Ort für den Paketpuffer\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
+msgstr " --config <Pfad> Setzt eine alternative Konfigurationsdatei\n"
+
#, c-format
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
@@ -606,6 +638,30 @@ msgstr "chdir in neues Download-Verzeichnis %s fehlgeschlagen\n"
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
msgstr "Verwende XferCommand: Fork fehlgeschlagen!\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "directive '%s' without value not recognized\n"
+msgstr ""
+"Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Direktive '%s' wurde nicht erkannt.\n"
+
+#, c-format
+msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n"
+msgstr "Ungültiger Wert für 'CleanMethod' : '%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "directive '%s' with a value not recognized\n"
+msgstr ""
+"Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Direktive '%s' wurde nicht erkannt.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is "
+"defined.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
+msgstr "Konnte die Server-URL nicht der Datenbank '%s' hinzufügen: %s (%s)\n"
+
#, c-format
msgid "config file %s could not be read.\n"
msgstr "Konfigurations-Datei %s konnte nicht gelesen werden.\n"
@@ -630,18 +686,21 @@ msgstr ""
"Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Alle Direktiven müssen zu einer Sektion "
"gehören.\n"
-#, c-format
-msgid "config file %s, line %d: directive '%s' not recognized.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s, line %d: directive %s needs a value\n"
msgstr ""
"Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Direktive '%s' wurde nicht erkannt.\n"
-#, c-format
-msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n"
-msgstr "Ungültiger Wert für 'CleanMethod' : '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s, line %d: problem in options section\n"
+msgstr "Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Schlechter Sektions-Name.\n"
-#, c-format
-msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
-msgstr "Konnte die Server-URL nicht der Datenbank '%s' hinzufügen: %s (%s)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"config file %s, line %d: directive '%s' in repository section '%s' not "
+"recognized.\n"
+msgstr ""
+"Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Direktive '%s' wurde nicht erkannt.\n"
#, c-format
msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
@@ -663,6 +722,10 @@ msgstr "Keine Operation angegeben (benutzen Sie -h für Hilfe)\n"
msgid "no file was specified for --owns\n"
msgstr "Es wurde keine Datei für --owns angegeben\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n"
+msgstr "Konnte Datei '%s' nicht lesen: %s\n"
+
#, c-format
msgid "failed to read file '%s': %s\n"
msgstr "Konnte Datei '%s' nicht lesen: %s\n"
@@ -712,29 +775,13 @@ msgid "package \"%s\" not found\n"
msgstr "Paket \"%s\" wurde nicht gefunden\n"
#, c-format
-msgid "%s not found, searching for group...\n"
-msgstr "%s nicht gefunden, suche nach Gruppe ...\n"
-
-#, c-format
-msgid "'%s': not found in local db\n"
-msgstr "'%s': wurde nicht in lokaler Datenbank gefunden\n"
-
-#, c-format
-msgid ":: group %s:\n"
-msgstr ":: Gruppe %s:\n"
-
-#, c-format
-msgid " Remove whole content?"
-msgstr " Gesamten Inhalt entfernen? "
-
-#, c-format
-msgid ":: Remove %s from group %s?"
-msgstr ":: %s aus Gruppe %s entfernen? "
-
-#, c-format
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "Konnte den Vorgang (%s) nicht vorbereiten\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n"
+msgstr "'%s' hat keine gültige Archiv-Endung."
+
#, c-format
msgid ":: %s: requires %s\n"
msgstr ":: %s: benötigt %s\n"
@@ -749,6 +796,10 @@ msgstr ""
"Ein als HoldPkg markiertes Paket wurde in der Ziel-Liste gefunden. Möchten "
"Sie fortfahren?"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " there is nothing to do\n"
+msgstr "Keine Pakete modifiziert, ich kann nichts machen."
+
#, c-format
msgid "Do you want to remove these packages?"
msgstr "Möchten Sie diese Pakete entfernen?"
@@ -798,14 +849,6 @@ msgid "removing old packages from cache...\n"
msgstr "Entferne alte Pakete aus dem Puffer...\n"
#, c-format
-msgid "could not access cache directory\n"
-msgstr "Konnte nicht auf Puffer-Verzeichnis zugreifen\n"
-
-#, c-format
-msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?"
-msgstr "Datei %s scheint kein gültiges Paket zu sein, soll es entfernt werden?"
-
-#, c-format
msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
msgstr "Möchten Sie ALLE Dateien aus dem Puffer entfernen? "
@@ -813,13 +856,13 @@ msgstr "Möchten Sie ALLE Dateien aus dem Puffer entfernen? "
msgid "removing all files from cache...\n"
msgstr "Entferne alle Dateien aus dem Puffer...\n"
-#, c-format
-msgid "could not remove cache directory\n"
-msgstr "Konnte Puffer-Verzeichnis nicht entfernen\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not access cache directory %s\n"
+msgstr "Konnte nicht auf Puffer-Verzeichnis zugreifen\n"
#, c-format
-msgid "could not create new cache directory\n"
-msgstr "Konnte kein neues Puffer-Verzeichnis erstellen\n"
+msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?"
+msgstr "Datei %s scheint kein gültiges Paket zu sein, soll es entfernt werden?"
#, c-format
msgid "failed to update %s (%s)\n"
@@ -833,6 +876,14 @@ msgstr " %s ist aktuell\n"
msgid "failed to synchronize any databases\n"
msgstr "Konnte keinerlei Datenbanken synchronisieren\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "installed"
+msgstr "Installiere"
+
+#, c-format
+msgid " [%s: %s]"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
msgstr "Das Repositorium '%s' existiert nicht.\n"
@@ -850,46 +901,22 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "Repositorium \"%s\" wurde nicht gefunden.\n"
#, c-format
-msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
-msgstr ":: Starte komplette Systemaktualisierung...\n"
-
-#, c-format
msgid "skipping target: %s\n"
msgstr "Überspringe das Ziel: %s\n"
#, c-format
-msgid "%s package not found, searching for group...\n"
-msgstr "Paket %s nicht gefunden, suche Gruppe ...\n"
-
-#, c-format
-msgid ":: group %s (including ignored packages):\n"
-msgstr ":: Gruppe %s (einschließlich ignorierter Pakete):\n"
-
-#, c-format
-msgid ":: Install whole content?"
-msgstr ":: Gesamten Inhalt installieren?"
-
-#, c-format
-msgid ":: Install %s from group %s?"
-msgstr ":: %s aus Gruppe %s installieren?"
+msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
+msgstr ":: Starte komplette Systemaktualisierung...\n"
#, c-format
-msgid "'%s': not found in sync db\n"
-msgstr "'%s': nicht in Sync-DB gefunden\n"
+msgid ":: %s and %s are in conflict\n"
+msgstr ""
-#, c-format
-msgid ":: %s: conflicts with %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr ":: %s: steht im Konflikt mit %s\n"
#, c-format
-msgid " local database is up to date\n"
-msgstr " Lokale Datenbank ist aktuell\n"
-
-#, c-format
-msgid "no URL for package: %s\n"
-msgstr "Keine URL für das Paket: %s\n"
-
-#, c-format
msgid "Proceed with download?"
msgstr "Download fortsetzen? "
@@ -930,18 +957,6 @@ msgstr ""
":: und diese Pakete nun aktualisieren?"
#, c-format
-msgid "loading package data...\n"
-msgstr "Lade Paketdaten...\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"errors occurred, no packages were upgraded.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Fehler aufgetreten, keine Pakete wurden aktualisiert.\n"
-
-#, c-format
msgid "failed to init transaction (%s)\n"
msgstr "Konnte den Vorgang (%s) nicht starten\n"
@@ -1046,23 +1061,29 @@ msgstr "FEHLER:"
msgid "Cleaning up..."
msgstr "Räume auf... "
-msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
-msgstr ""
-"Es ist kein Agent eingerichtet, der %s URLs bearbeiten kann. Prüfen Sie %s."
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find source file %s."
+msgstr "Konnte die Quell-Datei %s zum Entpacken nicht finden."
msgid "Aborting..."
msgstr "Breche ab ..."
+msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
+msgstr ""
+"Es ist kein Agent eingerichtet, der %s URLs bearbeiten kann. Prüfen Sie %s."
+
msgid "The download program %s is not installed."
msgstr "Das Download-Programm %s ist nicht installiert."
-msgid "Pacman returned a fatal error (%i): %s"
+#, fuzzy
+msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s"
msgstr "Pacman spuckt einen tödlichen Fehler aus (%i): %s"
msgid "Installing missing dependencies..."
msgstr "Installiere fehlende Abhängigkeiten... "
-msgid "Pacman failed to install missing dependencies."
+#, fuzzy
+msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
msgstr "Pacman konnte fehlende Abhängigkeiten nicht installieren."
msgid "Failed to install all missing dependencies."
@@ -1077,14 +1098,8 @@ msgstr "Konnte installierte Abhängigkeiten nicht entfernen."
msgid "Retrieving Sources..."
msgstr "Empfange Quellen..."
-msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
-msgstr "Sie haben keine Schreib-Berechtigung, um Downloads in %s zu lagern."
-
-msgid "Found %s in build dir"
-msgstr "%s im Build-Verzeichnis gefunden"
-
-msgid "Using cached copy of %s"
-msgstr "Benutze gespeicherte Kopie von %s"
+msgid "Found %s"
+msgstr ""
msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
msgstr "%s wurde nicht im build Verzeichnis gefunden und ist keine URL."
@@ -1104,10 +1119,6 @@ msgstr "Kann openssl nicht finden."
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
msgstr "Ungültiger Integritäts-Algorithmus '%s' spezifiziert."
-msgid "Unable to find source file %s to generate checksum."
-msgstr ""
-"Konnte die Quell-Datei %s nicht finden, um eine Prüfsumme zu erstellen."
-
msgid "Validating source files with %s..."
msgstr "Überprüfe Gültigkeit der Quell-Dateien mit %s..."
@@ -1134,27 +1145,15 @@ msgstr "Integritäts-Prüfungen fehlen."
msgid "Extracting Sources..."
msgstr "Entpacke Quellen..."
-msgid "Unable to find source file %s for extraction."
-msgstr "Konnte die Quell-Datei %s zum Entpacken nicht finden."
-
msgid "Extracting %s with %s"
msgstr "Entpacke %s mit %s "
msgid "Failed to extract %s"
msgstr "Konnte %s nicht entpacken"
-msgid "Starting build()..."
-msgstr "Beginne build()..."
-
-msgid "Build Failed."
-msgstr "Build fehlgeschlagen."
-
msgid "Starting %s()..."
msgstr "Beginne %s()..."
-msgid "Packaging Failed."
-msgstr "Paketbau fehlgeschlagen."
-
msgid "Tidying install..."
msgstr "Säubere Installation..."
@@ -1167,7 +1166,8 @@ msgstr "Bereinige andere Dateien..."
msgid "Compressing man and info pages..."
msgstr "Komprimiere Man-Pages und Info-Seiten..."
-msgid "Stripping debugging symbols from binaries and libraries..."
+#, fuzzy
+msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
msgstr "Entferne Debugging-Symbole aus Binär-Dateien und Bibliotheken..."
msgid "Removing libtool .la files..."
@@ -1185,6 +1185,13 @@ msgstr "Bitte fügen Sie eine Lizenz-Zeile zu Ihrer %s hinzu!"
msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')."
msgstr "Beispiel für Software unter der GPL: license=('GPL')."
+#, fuzzy
+msgid "Invalid backup entry : %s"
+msgstr "Ungültige Paket-Datei '%s'."
+
+msgid "Package contains reference to %s"
+msgstr ""
+
msgid "Missing pkg/ directory."
msgstr "Fehlendes pkg/-Verzeichnis."
@@ -1206,14 +1213,23 @@ msgstr "'%s' ist keine gültige Archiv-Endung."
msgid "Failed to create package file."
msgstr "Konnte Paket-Datei nicht erstellen."
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create symlink to package file."
+msgstr "Konnte Quell-Paket nicht erstellen."
+
+#, fuzzy
+msgid "Skipping integrity checks."
+msgstr "Überspringe Abhängigkeits-Prüfungen."
+
msgid "Creating source package..."
msgstr "Erstelle Quell-Paket..."
msgid "Adding %s..."
msgstr "Füge %s hinzu ... "
-msgid "Install script %s not found."
-msgstr "Installations-Skript %s nicht gefunden."
+#, fuzzy
+msgid "Adding %s file (%s)..."
+msgstr "Füge %s hinzu ... "
msgid "Compressing source package..."
msgstr "Komprimiere Quell-Paket..."
@@ -1221,6 +1237,13 @@ msgstr "Komprimiere Quell-Paket..."
msgid "Failed to create source package file."
msgstr "Konnte Quell-Paket nicht erstellen."
+#, fuzzy
+msgid "Installing package %s with %s -U..."
+msgstr "Erstelle %s mit %s... "
+
+msgid "Installing %s package group with %s -U..."
+msgstr ""
+
msgid "Failed to install built package(s)."
msgstr "Konnte die erstellten Pakete nicht installieren."
@@ -1249,7 +1272,12 @@ msgstr ""
"Der Array 'Provides' darf keine Vergleichs-Operatoren wie (< oder >) "
"enthalten."
-msgid "Install scriptlet (%s) does not exist."
+#, fuzzy
+msgid "Invalid syntax for optdepend : '%s'"
+msgstr "Ungültiger Wert für 'CleanMethod' : '%s'\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s file (%s) does not exist."
msgstr "Installations-Skript (%s) existiert nicht."
msgid "options array contains unknown option '%s'"
@@ -1258,6 +1286,9 @@ msgstr "Die gesetzten Optionen enthalten die unbekannte Option '%s'."
msgid "missing package function for split package '%s'"
msgstr "Fehlende Paket-Funktion für das getrennte Paket '%s'"
+msgid "requested package %s is not provided in %s"
+msgstr ""
+
msgid "Determining latest darcs revision..."
msgstr "Bestimme letzte Darcs-Revision..."
@@ -1303,11 +1334,6 @@ msgstr " -c, --clean Säubere Arbeitsverzeichnisse nach dem Build"
msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache"
msgstr " -C, --cleancache Säubere Quell-Dateien aus dem Puffer"
-msgid " --config <config> Use an alternate config file (instead of '%s')"
-msgstr ""
-" --config <config> Eine alternative Konfigurations-Datei (statt '%s') "
-"verwenden"
-
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
msgstr " -d, --nodeps Überspringt alle Abhängigkeitsprüfungen"
@@ -1322,9 +1348,6 @@ msgstr " -f, --force Existierendes Paket überschreiben"
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
msgstr " -g, --geninteg Erstelle Integritäts-Prüfung für Quell-Dateien"
-msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing"
-msgstr " --skipinteg Nicht abbrechen, wenn die Integritäts-Prüfung fehlt"
-
msgid " -h, --help This help"
msgstr " -h, --help Diese Hilfe"
@@ -1340,7 +1363,8 @@ msgstr " -m, --nocolor Farbige Ausgabe-Mitteilungen abschalten"
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
msgstr " -o, --nobuild Dateien nur herunterladen und auspacken"
-msgid " -p <buildscript> Use an alternate build script (instead of '%s')"
+#, fuzzy
+msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
msgstr ""
" -p <buildscript> Ein alternatives Build-Skript (statt '%s') verwenden"
@@ -1357,25 +1381,42 @@ msgstr ""
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman"
msgstr " -s, --syncdeps Installiere fehlende Abhängigkeiten mit Pacman"
+#, fuzzy
msgid ""
-" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
+" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
"sources"
msgstr ""
" --allsource Erstelle einen Quell-Tarball einschließlich der "
"heruntergeladenen Quellen"
-msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user"
+#, fuzzy
+msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user"
msgstr " --asroot Lässt makepkg als Root-Nutzer laufen"
+#, fuzzy
+msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
+msgstr ""
+" --config <config> Eine alternative Konfigurations-Datei (statt '%s') "
+"verwenden"
+
+#, fuzzy
msgid ""
-" --holdver Prevent automatic version bumping for development "
+" --holdver Prevent automatic version bumping for development "
"PKGBUILDs"
msgstr ""
" --holdver Verhindert die automatische Erhöhung der Versionsnummer "
"bei Entwickler-PKGBUILDS"
+msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing"
+msgstr " --skipinteg Nicht abbrechen, wenn die Integritäts-Prüfung fehlt"
+
+#, fuzzy
msgid ""
-" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
+" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
msgstr ""
" --source Erstelle einen Quell-Tarball ohne die heruntergeladenen "
"Quellen"
@@ -1383,15 +1424,15 @@ msgstr ""
msgid "These options can be passed to pacman:"
msgstr "Diese Optionen können an pacman weitergegeben werden:"
+#, fuzzy
msgid ""
-" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving "
-"dependencies"
+" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
msgstr ""
" --noconfirm Niemals nach einer Bestätigung fragen, wenn "
"Abhängigkeiten aufgelöst werden"
-msgid ""
-" --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
+#, fuzzy
+msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
msgstr ""
" --noprogressbar Keine Fortschrittsanzeige anzeigen, wenn Dateien "
"heruntergeladen werden"
@@ -1413,6 +1454,13 @@ msgstr ""
msgid "%s not found."
msgstr "%s nicht gefunden."
+#, fuzzy
+msgid "You do not have write permission to store packages in %s."
+msgstr "Sie haben keine Schreib-Berechtigung, um Downloads in %s zu lagern."
+
+msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
+msgstr "Sie haben keine Schreib-Berechtigung, um Downloads in %s zu lagern."
+
msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified"
msgstr ""
"\\0--holdver und --forcever können nicht beide gleichzeitig benutzt werden"
@@ -1480,18 +1528,8 @@ msgstr ""
"Benutzen Sie nicht die Option '-F'. Diese Option ist nur für die Verwendung "
"durch makepkg gedacht."
-msgid "Cannot find the sudo binary! Is sudo installed?"
-msgstr "Konnte die sudo-Binärdatei nicht finden! Ist sudo installiert?"
-
-msgid "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user"
+msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
msgstr ""
-"Fehlende Abhängigkeiten können nicht als normaler Benutzer installiert oder "
-"entfernt werden"
-
-msgid "without sudo; install and configure sudo to auto-resolve dependencies."
-msgstr ""
-"ohne sudo: Installieren und konfigurieren Sie sudo, um Abhängigkeiten "
-"automatisch aufzulösen."
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s existiert nicht."
@@ -1520,12 +1558,22 @@ msgstr ""
"Ein Teil der Paket-Gruppe wurde bereits gebaut. (Benutzen Sie -f zum "
"Überschreiben)"
+msgid "Repackaging without the use of a package() function is deprecated."
+msgstr ""
+
+msgid "File permissions may not be preserved."
+msgstr ""
+
msgid "Leaving fakeroot environment."
msgstr "Verlasse fakeroot-Umgebung."
msgid "Making package: %s"
msgstr "Erstelle Paket: %s"
+#, fuzzy
+msgid "A source package has already been built. (use -f to overwrite)"
+msgstr "Es wurde bereits ein Paket gebaut. (Benutzen Sie -f zum überschreiben)"
+
msgid "Source package created: %s"
msgstr "Quell-Paket erstellt: %s"
@@ -1541,7 +1589,8 @@ msgstr "Prüfe Buildtime-Abhängigkeiten... "
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "Konnte nicht alle Abhängigkeiten auflösen."
-msgid "pacman was not found in PATH; skipping dependency checks."
+#, fuzzy
+msgid "%s was not found in PATH; skipping dependency checks."
msgstr ""
"pacman wurde nicht in PATH gefunden; überspringe Abhängigkeits-Prüfungen."
@@ -1771,12 +1820,6 @@ msgstr "Ungültiger Kommando-Name '%s' angegeben."
msgid "Cannot create temp directory for database building."
msgstr "Kann kein temporäres Verzeichnis zum Aufbau der Datenbank erstellen."
-msgid "the -f and --force options are no longer recognized"
-msgstr "Die Optionen -f und --force werden nicht mehr anerkannt"
-
-msgid "use options=(force) in the PKGBUILD instead"
-msgstr "Verwenden Sie stattdessen options=(force) im PKGBUILD"
-
msgid "Creating updated database file '%s'"
msgstr "Erstelle aktualisierte Datenbank-Datei '%s'"
@@ -1789,5 +1832,107 @@ msgstr "Keine Pakete mehr vorhanden, erstelle leere Datenbank."
msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Keine Pakete modifiziert, ich kann nichts machen."
+#~ msgid ""
+#~ " -p, --print-uris print out URIs for given packages and their "
+#~ "dependencies\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -p, --print-uris URIs der angegebenen Pakete und deren "
+#~ "Abhängigkeiten\n"
+#~ " ausgeben\n"
+
+#~ msgid "%s not found, searching for group...\n"
+#~ msgstr "%s nicht gefunden, suche nach Gruppe ...\n"
+
+#~ msgid "'%s': not found in local db\n"
+#~ msgstr "'%s': wurde nicht in lokaler Datenbank gefunden\n"
+
+#~ msgid ":: group %s:\n"
+#~ msgstr ":: Gruppe %s:\n"
+
+#~ msgid " Remove whole content?"
+#~ msgstr " Gesamten Inhalt entfernen? "
+
+#~ msgid ":: Remove %s from group %s?"
+#~ msgstr ":: %s aus Gruppe %s entfernen? "
+
+#~ msgid "could not remove cache directory\n"
+#~ msgstr "Konnte Puffer-Verzeichnis nicht entfernen\n"
+
+#~ msgid "could not create new cache directory\n"
+#~ msgstr "Konnte kein neues Puffer-Verzeichnis erstellen\n"
+
+#~ msgid "%s package not found, searching for group...\n"
+#~ msgstr "Paket %s nicht gefunden, suche Gruppe ...\n"
+
+#~ msgid ":: group %s (including ignored packages):\n"
+#~ msgstr ":: Gruppe %s (einschließlich ignorierter Pakete):\n"
+
+#~ msgid ":: Install whole content?"
+#~ msgstr ":: Gesamten Inhalt installieren?"
+
+#~ msgid ":: Install %s from group %s?"
+#~ msgstr ":: %s aus Gruppe %s installieren?"
+
+#~ msgid "'%s': not found in sync db\n"
+#~ msgstr "'%s': nicht in Sync-DB gefunden\n"
+
+#~ msgid " local database is up to date\n"
+#~ msgstr " Lokale Datenbank ist aktuell\n"
+
+#~ msgid "no URL for package: %s\n"
+#~ msgstr "Keine URL für das Paket: %s\n"
+
+#~ msgid "loading package data...\n"
+#~ msgstr "Lade Paketdaten...\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "errors occurred, no packages were upgraded.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Fehler aufgetreten, keine Pakete wurden aktualisiert.\n"
+
+#~ msgid "Found %s in build dir"
+#~ msgstr "%s im Build-Verzeichnis gefunden"
+
+#~ msgid "Using cached copy of %s"
+#~ msgstr "Benutze gespeicherte Kopie von %s"
+
+#~ msgid "Unable to find source file %s to generate checksum."
+#~ msgstr ""
+#~ "Konnte die Quell-Datei %s nicht finden, um eine Prüfsumme zu erstellen."
+
+#~ msgid "Starting build()..."
+#~ msgstr "Beginne build()..."
+
+#~ msgid "Build Failed."
+#~ msgstr "Build fehlgeschlagen."
+
+#~ msgid "Packaging Failed."
+#~ msgstr "Paketbau fehlgeschlagen."
+
+#~ msgid "Install script %s not found."
+#~ msgstr "Installations-Skript %s nicht gefunden."
+
+#~ msgid "Cannot find the sudo binary! Is sudo installed?"
+#~ msgstr "Konnte die sudo-Binärdatei nicht finden! Ist sudo installiert?"
+
+#~ msgid "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fehlende Abhängigkeiten können nicht als normaler Benutzer installiert "
+#~ "oder entfernt werden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "without sudo; install and configure sudo to auto-resolve dependencies."
+#~ msgstr ""
+#~ "ohne sudo: Installieren und konfigurieren Sie sudo, um Abhängigkeiten "
+#~ "automatisch aufzulösen."
+
+#~ msgid "the -f and --force options are no longer recognized"
+#~ msgstr "Die Optionen -f und --force werden nicht mehr anerkannt"
+
+#~ msgid "use options=(force) in the PKGBUILD instead"
+#~ msgstr "Verwenden Sie stattdessen options=(force) im PKGBUILD"
+
#~ msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'."
#~ msgstr "Alle Pakete wurden von der Datenbank entfernt. Lösche '%s'."