summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po491
1 files changed, 320 insertions, 171 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 15968d08..deb8ca23 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -9,10 +9,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-04 16:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-04 13:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-04 17:06+0200\n"
"Last-Translator: Xavier <shiningxc@gmail.com>\n"
"Language-Team: solsTiCe d'Hiver <solstice.dhiver@laposte.net>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -88,8 +89,13 @@ msgid ":: Replace %s with %s/%s?"
msgstr ":: Remplacer %s par %s/%s ?"
# pour être cohérent
-#, c-format
-msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s?"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?"
+msgstr ":: %s est en conflit avec %s. Supprimer %s ?"
+
+# pour être cohérent
+#, fuzzy, c-format
+msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr ":: %s est en conflit avec %s. Supprimer %s ?"
#, c-format
@@ -328,9 +334,9 @@ msgstr ""
msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n"
msgstr " -d, --nodeps ne vérifie pas les dépendances\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n"
+" -k, --dbonly only remove database entries, do not remove files\n"
msgstr ""
" -k, --dbonly supprime uniquement les entrées dans la base de "
"données\n"
@@ -357,6 +363,18 @@ msgid ""
msgstr " -u, --unneeded supprime les paquets inutiles\n"
#, c-format
+msgid ""
+" --print only print the targets instead of performing the "
+"operation\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+" --print-format <string>\n"
+" specify how the targets should be printed\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
msgstr ""
" --asdeps installe les paquets en tant que dépendances\n"
@@ -371,6 +389,14 @@ msgstr ""
" -f, --force force l'installation, en écrasant les fichiers en "
"conflit\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" -k, --dbonly add database entries, do not install or keep existing "
+"files\n"
+msgstr ""
+" -k, --dbonly supprime uniquement les entrées dans la base de "
+"données\n"
+
# pour être cohérent
#, c-format
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
@@ -478,15 +504,6 @@ msgstr " -i, --info affiche les informations du paquet\n"
msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
msgstr " -l, --list <dépôt> liste tous les paquets d'un dépôt\n"
-# plus clair
-#, c-format
-msgid ""
-" -p, --print-uris print out URIs for given packages and their "
-"dependencies\n"
-msgstr ""
-" -p, --print-uris affiche les URIs pour les paquets donnés et pour "
-"leurs dépendances\n"
-
#, c-format
msgid ""
" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
@@ -539,6 +556,15 @@ msgstr ""
" ignore un groupe lors de la màj (peut être "
"utilisé plusieurs fois)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
+msgstr ""
+" --asdeps installe les paquets en tant que dépendances\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
+msgstr " --asexplicit installe les paquets explicitement\n"
+
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
msgstr ""
@@ -587,6 +613,11 @@ msgstr ""
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr " --cachedir <dir> définit le dossier de cache\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
+msgstr ""
+" --config <chemin> impose un fichier de configuration alternatif\n"
+
#, c-format
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
@@ -627,6 +658,34 @@ msgstr "le déplacment vers le répertoire de téléchargement %s a échoué\n"
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
msgstr "exécution de XferCommand: le fork a échoué!\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "directive '%s' without value not recognized\n"
+msgstr ""
+"fichier de configuration %s, ligne %d: l'instruction '%s' n'est pas "
+"reconnue\n"
+
+#, c-format
+msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n"
+msgstr "valeur invalide pour 'CleanMethod' : '%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "directive '%s' with a value not recognized\n"
+msgstr ""
+"fichier de configuration %s, ligne %d: l'instruction '%s' n'est pas "
+"reconnue\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is "
+"defined.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
+msgstr ""
+"ne peut pas ajouter l'URL du serveur '%2$s' à la base de données "
+"'%1$s' (%3$s)\n"
+
#, c-format
msgid "config file %s could not be read.\n"
msgstr "Le fichier de configuration %s n'a pas pu être lu.\n"
@@ -650,21 +709,23 @@ msgstr ""
"fichier de configuration %s, ligne %d: toutes les instructions doivent "
"appartenir à une section.\n"
-#, c-format
-msgid "config file %s, line %d: directive '%s' not recognized.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s, line %d: directive %s needs a value\n"
msgstr ""
"fichier de configuration %s, ligne %d: l'instruction '%s' n'est pas "
"reconnue\n"
-#, c-format
-msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n"
-msgstr "valeur invalide pour 'CleanMethod' : '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s, line %d: problem in options section\n"
+msgstr "fichier de configuration %s, ligne %d: mauvais nom de section.\n"
-#, c-format
-msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"config file %s, line %d: directive '%s' in repository section '%s' not "
+"recognized.\n"
msgstr ""
-"ne peut pas ajouter l'URL du serveur '%2$s' à la base de données '%1$s' (%3"
-"$s)\n"
+"fichier de configuration %s, ligne %d: l'instruction '%s' n'est pas "
+"reconnue\n"
#, c-format
msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
@@ -686,6 +747,10 @@ msgstr "aucune opération spécifiée (utiliser -h pour l'aide)\n"
msgid "no file was specified for --owns\n"
msgstr "aucun fichier spécifié pour --owns\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n"
+msgstr "ne peut pas lire le fichier '%s': %s\n"
+
#, c-format
msgid "failed to read file '%s': %s\n"
msgstr "ne peut pas lire le fichier '%s': %s\n"
@@ -735,30 +800,13 @@ msgid "package \"%s\" not found\n"
msgstr "paquet \"%s\" introuvable\n"
#, c-format
-msgid "%s not found, searching for group...\n"
-msgstr "%s introuvable, recherche du groupe...\n"
-
-#, c-format
-msgid "'%s': not found in local db\n"
-msgstr "'%s': non trouvé dans le dépôt local\n"
-
-#, c-format
-msgid ":: group %s:\n"
-msgstr ":: Groupe %s:\n"
-
-# pour être cohérent
-#, c-format
-msgid " Remove whole content?"
-msgstr " Supprimer tout le contenu ?"
-
-#, c-format
-msgid ":: Remove %s from group %s?"
-msgstr ":: Supprimer %s du groupe %s ?"
-
-#, c-format
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "la préparation de la transaction a échoué (%s)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n"
+msgstr "'%s' n'a pas une extension valide pour une archive."
+
#, c-format
msgid ":: %s: requires %s\n"
msgstr ":: %s: requiert %s\n"
@@ -772,6 +820,10 @@ msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Une des cibles est un paquet à conserver (HoldPkg). Voulez-vous continuer?"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " there is nothing to do\n"
+msgstr "Aucun paquet modifié, il n'y a rien à faire."
+
#, c-format
msgid "Do you want to remove these packages?"
msgstr "Voulez-vous désinstaller ces paquets ?"
@@ -821,14 +873,6 @@ msgid "removing old packages from cache...\n"
msgstr "suppression des paquets obsolètes du cache...\n"
#, c-format
-msgid "could not access cache directory\n"
-msgstr "ne peut pas accéder le dossier du cache\n"
-
-#, c-format
-msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?"
-msgstr "Le fichier %s n'est pas un paquet valide, voulez-vous le supprimer ?"
-
-#, c-format
msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
msgstr "Voulez vous supprimer TOUS les fichiers du cache ?"
@@ -836,13 +880,13 @@ msgstr "Voulez vous supprimer TOUS les fichiers du cache ?"
msgid "removing all files from cache...\n"
msgstr "suppression de tous les fichiers du cache...\n"
-#, c-format
-msgid "could not remove cache directory\n"
-msgstr "ne peut pas supprimer le dossier de cache\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not access cache directory %s\n"
+msgstr "ne peut pas accéder le dossier du cache\n"
#, c-format
-msgid "could not create new cache directory\n"
-msgstr "ne peut pas créer le nouveau dossier de cache\n"
+msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?"
+msgstr "Le fichier %s n'est pas un paquet valide, voulez-vous le supprimer ?"
#, c-format
msgid "failed to update %s (%s)\n"
@@ -856,6 +900,14 @@ msgstr " %s est à jour;\n"
msgid "failed to synchronize any databases\n"
msgstr "la synchronisation a échoué\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "installed"
+msgstr "Installation de"
+
+#, c-format
+msgid " [%s: %s]"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
msgstr "le dépôt '%s' n'a pas été trouvé\n"
@@ -872,48 +924,24 @@ msgstr "le paquet '%s' n'a pas été trouvé.\n"
msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "le dépôt \"%s\" n'a pas été trouvé.\n"
-# un processus ne démarre pas (les véhiculent démarrent), il débute
-#, c-format
-msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
-msgstr ":: Début de la mise à jour complète du système...\n"
-
#, c-format
msgid "skipping target: %s\n"
msgstr "omission de la cible: %s\n"
+# un processus ne démarre pas (les véhiculent démarrent), il débute
#, c-format
-msgid "%s package not found, searching for group...\n"
-msgstr "le paquet %s est introuvable, recherche du groupe...\n"
-
-#, c-format
-msgid ":: group %s (including ignored packages):\n"
-msgstr ":: groupe %s (inclut les paquets ignorés):\n"
-
-#, c-format
-msgid ":: Install whole content?"
-msgstr ":: Installer tout le contenu ?"
-
-#, c-format
-msgid ":: Install %s from group %s?"
-msgstr ":: Installer %s du groupe %s ?"
+msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
+msgstr ":: Début de la mise à jour complète du système...\n"
#, c-format
-msgid "'%s': not found in sync db\n"
-msgstr "'%s': non trouvé dans les dépôts\n"
+msgid ":: %s and %s are in conflict\n"
+msgstr ""
-#, c-format
-msgid ":: %s: conflicts with %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr ":: %s: est en conflit avec %s\n"
#, c-format
-msgid " local database is up to date\n"
-msgstr "La base de données locale est à jour.\n"
-
-#, c-format
-msgid "no URL for package: %s\n"
-msgstr "pas d'URL pour le paquet: %s\n"
-
-#, c-format
msgid "Proceed with download?"
msgstr "Procéder au téléchargement ?"
@@ -955,18 +983,6 @@ msgstr ""
":: mettre à jour ces paquets maintenant?"
#, c-format
-msgid "loading package data...\n"
-msgstr "Chargement des données du paquet...\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"errors occurred, no packages were upgraded.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Des erreurs se sont produites, aucun paquet n'a été mis à jour.\n"
-
-#, c-format
msgid "failed to init transaction (%s)\n"
msgstr "l'initialisation de la transaction a échoué (%s)\n"
@@ -1072,22 +1088,28 @@ msgstr "ERREUR:"
msgid "Cleaning up..."
msgstr "Nettoyage..."
-msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
-msgstr "Il n'y a pas d'agent défini pour les URLs %s. Vérifiez %s."
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find source file %s."
+msgstr "Impossible de trouver le fichier source %s pour l'extraction."
msgid "Aborting..."
msgstr "Abandon..."
+msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
+msgstr "Il n'y a pas d'agent défini pour les URLs %s. Vérifiez %s."
+
msgid "The download program %s is not installed."
msgstr "Le programme de téléchargement %s n'est pas installé."
-msgid "Pacman returned a fatal error (%i): %s"
+#, fuzzy
+msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s"
msgstr "Pacman a rencontré une erreur fatale (%i): %s"
msgid "Installing missing dependencies..."
msgstr "Installation des dépendances manquantes... "
-msgid "Pacman failed to install missing dependencies."
+#, fuzzy
+msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
msgstr "Pacman n'a pas pu installer les dépendances manquantes."
msgid "Failed to install all missing dependencies."
@@ -1102,16 +1124,8 @@ msgstr "La suppression des dépendances installées a échoué."
msgid "Retrieving Sources..."
msgstr "Récupération des sources..."
-msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
+msgid "Found %s"
msgstr ""
-"Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour enregistrer les "
-"téléchargements dans %s."
-
-msgid "Found %s in build dir"
-msgstr "%s trouvé dans le répertoire de compilation"
-
-msgid "Using cached copy of %s"
-msgstr "Utilisation de la copie de %s du cache."
msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
msgstr ""
@@ -1132,11 +1146,6 @@ msgstr "openssl est introuvable."
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
msgstr "L'algorithme d'intégrité '%s' spécifié est invalide."
-msgid "Unable to find source file %s to generate checksum."
-msgstr ""
-"Impossible de trouver le fichier source %s pour générer les sommes de "
-"contrôle."
-
msgid "Validating source files with %s..."
msgstr "Validation des fichiers sources avec %s..."
@@ -1161,27 +1170,15 @@ msgstr "Des sommes de contrôle sont manquantes."
msgid "Extracting Sources..."
msgstr "Extraction des sources..."
-msgid "Unable to find source file %s for extraction."
-msgstr "Impossible de trouver le fichier source %s pour l'extraction."
-
msgid "Extracting %s with %s"
msgstr "Extraction de %s avec %s"
msgid "Failed to extract %s"
msgstr "L'extraction de %s a échoué"
-msgid "Starting build()..."
-msgstr "Début de la compilation..."
-
-msgid "Build Failed."
-msgstr "La compilation a échoué."
-
msgid "Starting %s()..."
msgstr "Lancement de %s()..."
-msgid "Packaging Failed."
-msgstr "La création du paquet a échoué."
-
msgid "Tidying install..."
msgstr "Nettoyage de l'installation..."
@@ -1194,7 +1191,8 @@ msgstr "Suppression d'autres fichiers..."
msgid "Compressing man and info pages..."
msgstr "Compression des man/info pages..."
-msgid "Stripping debugging symbols from binaries and libraries..."
+#, fuzzy
+msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
msgstr ""
"Strip des symboles de débogage dans les binaires et les bibliothèques..."
@@ -1213,6 +1211,13 @@ msgstr "Veuillez ajouter une ligne license à votre %s !"
msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')."
msgstr "Exemple pour les logiciels GPL: license=('GPL')."
+#, fuzzy
+msgid "Invalid backup entry : %s"
+msgstr "Le paquet '%s' est invalide."
+
+msgid "Package contains reference to %s"
+msgstr ""
+
msgid "Missing pkg/ directory."
msgstr "Le répertoire pkg/ est manquant."
@@ -1234,14 +1239,23 @@ msgstr "'%s' n'est pas pas une extension valide pour une archive."
msgid "Failed to create package file."
msgstr "Echec à la création du paquet."
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create symlink to package file."
+msgstr "Impossible de créer le paquet source."
+
+#, fuzzy
+msgid "Skipping integrity checks."
+msgstr "Passe la vérification des dépendances."
+
msgid "Creating source package..."
msgstr "Création du paquet source..."
msgid "Adding %s..."
msgstr "Ajoute %s..."
-msgid "Install script %s not found."
-msgstr "Script d'installation %s introuvable."
+#, fuzzy
+msgid "Adding %s file (%s)..."
+msgstr "Ajoute %s..."
msgid "Compressing source package..."
msgstr "Compression du paquet source... "
@@ -1249,6 +1263,13 @@ msgstr "Compression du paquet source... "
msgid "Failed to create source package file."
msgstr "Impossible de créer le paquet source."
+#, fuzzy
+msgid "Installing package %s with %s -U..."
+msgstr "Génération de %s avec %s... "
+
+msgid "Installing %s package group with %s -U..."
+msgstr ""
+
msgid "Failed to install built package(s)."
msgstr "Echec à l'installation des paquets."
@@ -1274,7 +1295,12 @@ msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators."
msgstr ""
"Le champ provides ne peut pas contenir d'opérateurs de comparaison (< ou >)."
-msgid "Install scriptlet (%s) does not exist."
+#, fuzzy
+msgid "Invalid syntax for optdepend : '%s'"
+msgstr "valeur invalide pour 'CleanMethod' : '%s'\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s file (%s) does not exist."
msgstr "Le script d'installation (%s) n'a pas été trouvé."
msgid "options array contains unknown option '%s'"
@@ -1283,6 +1309,9 @@ msgstr "Le champ options contient une option inconnue : '%s'"
msgid "missing package function for split package '%s'"
msgstr "il manque la fonction package pour le paquet splitté '%s'"
+msgid "requested package %s is not provided in %s"
+msgstr ""
+
msgid "Determining latest darcs revision..."
msgstr "Détermination de la dernière révision darcs..."
@@ -1328,11 +1357,6 @@ msgstr " -c, --clean Nettoyage des fichiers après compilation"
msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache"
msgstr " -C, --cleancache Nettoie les fichiers sources dans le cache"
-msgid " --config <config> Use an alternate config file (instead of '%s')"
-msgstr ""
-" --config <config> Utilise un fichier de configuration alternatif (au lieu "
-"de '%s')"
-
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
msgstr " -d, --nodeps ne vérifie pas les dépendances"
@@ -1349,11 +1373,6 @@ msgstr ""
" -g, --geninteg Génération des sommes de contrôle à partir des fichiers "
"source"
-msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing"
-msgstr ""
-" --skipinteg Ne pas échouer lorsque les sommes de contrôles sont "
-"absentes"
-
msgid " -h, --help This help"
msgstr " -h, --help Cette aide"
@@ -1369,7 +1388,8 @@ msgstr " -m, --nocolor Ne pas colorer les messages de sortie"
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
msgstr " -o, --nobuild Seulement téléchargement et extraction des fichiers"
-msgid " -p <buildscript> Use an alternate build script (instead of '%s')"
+#, fuzzy
+msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
msgstr " -p <buildscript> Utilise un script alternatif (à la place de '%s')"
msgid ""
@@ -1384,25 +1404,44 @@ msgstr " -R, --repackage Recréation du paquet sans recompiler"
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman"
msgstr " -s, --syncdeps Installe les dépendances manquantes avec pacman"
+#, fuzzy
msgid ""
-" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
+" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
"sources"
msgstr ""
" --allsource Génère une archive uniquement constituée de sources, "
"sources téléchargées inclues"
-msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user"
+#, fuzzy
+msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user"
msgstr " --asroot Autorise makepkg à s'exécuter en root"
+#, fuzzy
+msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
+msgstr ""
+" --config <config> Utilise un fichier de configuration alternatif (au lieu "
+"de '%s')"
+
+#, fuzzy
msgid ""
-" --holdver Prevent automatic version bumping for development "
+" --holdver Prevent automatic version bumping for development "
"PKGBUILDs"
msgstr ""
" --holdver Empêche la mise à jour automatique de la version pour les "
"PKGBUILDs de développement."
+msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing"
+msgstr ""
+" --skipinteg Ne pas échouer lorsque les sommes de contrôles sont "
+"absentes"
+
+#, fuzzy
msgid ""
-" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
+" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
msgstr ""
" --source Génère une archive uniquement constituée de sources, sans "
"les sources téléchargées"
@@ -1410,13 +1449,13 @@ msgstr ""
msgid "These options can be passed to pacman:"
msgstr "Ces options peuvent être passées à pacman:"
+#, fuzzy
msgid ""
-" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving "
-"dependencies"
+" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
msgstr " --noconfirm ne demande aucune confirmation"
-msgid ""
-" --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
+#, fuzzy
+msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
msgstr ""
" --noprogressbar n'affiche pas la barre de progression pendant le "
"téléchargement"
@@ -1438,6 +1477,17 @@ msgstr ""
msgid "%s not found."
msgstr "%s introuvable."
+#, fuzzy
+msgid "You do not have write permission to store packages in %s."
+msgstr ""
+"Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour enregistrer les "
+"téléchargements dans %s."
+
+msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
+msgstr ""
+"Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour enregistrer les "
+"téléchargements dans %s."
+
msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified"
msgstr "\\0--holdver et --forcever sont incompatibles"
@@ -1502,18 +1552,8 @@ msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg."
msgstr ""
"N'utilisez pas l'option '-F'. Cette option est uniquement pour makepkg."
-msgid "Cannot find the sudo binary! Is sudo installed?"
-msgstr "Binaire sudo introuvable ! Est-il installé ?"
-
-msgid "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user"
-msgstr ""
-"Les dépendances manquantes ne peuvent pas être installées ou désinstallées "
-"par un utilisateur normal"
-
-msgid "without sudo; install and configure sudo to auto-resolve dependencies."
+msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
msgstr ""
-"sans sudo; installez et configurez sudo pour que les dépendances soient "
-"résolues automatiquement."
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s n'existe pas."
@@ -1541,12 +1581,22 @@ msgstr ""
"Une partie du groupe de paquets a déjà été compilé. (utilisez -f pour "
"l'écraser)"
+msgid "Repackaging without the use of a package() function is deprecated."
+msgstr ""
+
+msgid "File permissions may not be preserved."
+msgstr ""
+
msgid "Leaving fakeroot environment."
msgstr "Quitte l'environnement fakeroot."
msgid "Making package: %s"
msgstr "Création du paquet %s"
+#, fuzzy
+msgid "A source package has already been built. (use -f to overwrite)"
+msgstr "Un paquet a déjà été compilé. (utilisez -f pour l'écraser)"
+
msgid "Source package created: %s"
msgstr "Paquet source créé: %s"
@@ -1562,7 +1612,8 @@ msgstr "Vérification des dépendances pour la compilation..."
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "Échec de résolution des dépendances."
-msgid "pacman was not found in PATH; skipping dependency checks."
+#, fuzzy
+msgid "%s was not found in PATH; skipping dependency checks."
msgstr ""
"pacman n'a pas été trouvé dans PATH; passe la vérification des dépendances."
@@ -1791,12 +1842,6 @@ msgstr ""
"Ne peut pas créer le répertoire temporaire pour construire la base de "
"données."
-msgid "the -f and --force options are no longer recognized"
-msgstr "Les options -f et --forces ne sont plus reconnus."
-
-msgid "use options=(force) in the PKGBUILD instead"
-msgstr "Utilisez options=(force) à la place, dans le PKGBUILD."
-
msgid "Creating updated database file '%s'"
msgstr "Création du nouveau fichier de dépôt '%s'"
@@ -1808,3 +1853,107 @@ msgstr "Plus de paquets, création d'un dépôt vide."
msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Aucun paquet modifié, il n'y a rien à faire."
+
+# plus clair
+#~ msgid ""
+#~ " -p, --print-uris print out URIs for given packages and their "
+#~ "dependencies\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -p, --print-uris affiche les URIs pour les paquets donnés et "
+#~ "pour leurs dépendances\n"
+
+#~ msgid "%s not found, searching for group...\n"
+#~ msgstr "%s introuvable, recherche du groupe...\n"
+
+#~ msgid "'%s': not found in local db\n"
+#~ msgstr "'%s': non trouvé dans le dépôt local\n"
+
+#~ msgid ":: group %s:\n"
+#~ msgstr ":: Groupe %s:\n"
+
+# pour être cohérent
+#~ msgid " Remove whole content?"
+#~ msgstr " Supprimer tout le contenu ?"
+
+#~ msgid ":: Remove %s from group %s?"
+#~ msgstr ":: Supprimer %s du groupe %s ?"
+
+#~ msgid "could not remove cache directory\n"
+#~ msgstr "ne peut pas supprimer le dossier de cache\n"
+
+#~ msgid "could not create new cache directory\n"
+#~ msgstr "ne peut pas créer le nouveau dossier de cache\n"
+
+#~ msgid "%s package not found, searching for group...\n"
+#~ msgstr "le paquet %s est introuvable, recherche du groupe...\n"
+
+#~ msgid ":: group %s (including ignored packages):\n"
+#~ msgstr ":: groupe %s (inclut les paquets ignorés):\n"
+
+#~ msgid ":: Install whole content?"
+#~ msgstr ":: Installer tout le contenu ?"
+
+#~ msgid ":: Install %s from group %s?"
+#~ msgstr ":: Installer %s du groupe %s ?"
+
+#~ msgid "'%s': not found in sync db\n"
+#~ msgstr "'%s': non trouvé dans les dépôts\n"
+
+#~ msgid " local database is up to date\n"
+#~ msgstr "La base de données locale est à jour.\n"
+
+#~ msgid "no URL for package: %s\n"
+#~ msgstr "pas d'URL pour le paquet: %s\n"
+
+#~ msgid "loading package data...\n"
+#~ msgstr "Chargement des données du paquet...\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "errors occurred, no packages were upgraded.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Des erreurs se sont produites, aucun paquet n'a été mis à jour.\n"
+
+#~ msgid "Found %s in build dir"
+#~ msgstr "%s trouvé dans le répertoire de compilation"
+
+#~ msgid "Using cached copy of %s"
+#~ msgstr "Utilisation de la copie de %s du cache."
+
+#~ msgid "Unable to find source file %s to generate checksum."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible de trouver le fichier source %s pour générer les sommes de "
+#~ "contrôle."
+
+#~ msgid "Starting build()..."
+#~ msgstr "Début de la compilation..."
+
+#~ msgid "Build Failed."
+#~ msgstr "La compilation a échoué."
+
+#~ msgid "Packaging Failed."
+#~ msgstr "La création du paquet a échoué."
+
+#~ msgid "Install script %s not found."
+#~ msgstr "Script d'installation %s introuvable."
+
+#~ msgid "Cannot find the sudo binary! Is sudo installed?"
+#~ msgstr "Binaire sudo introuvable ! Est-il installé ?"
+
+#~ msgid "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user"
+#~ msgstr ""
+#~ "Les dépendances manquantes ne peuvent pas être installées ou "
+#~ "désinstallées par un utilisateur normal"
+
+#~ msgid ""
+#~ "without sudo; install and configure sudo to auto-resolve dependencies."
+#~ msgstr ""
+#~ "sans sudo; installez et configurez sudo pour que les dépendances soient "
+#~ "résolues automatiquement."
+
+#~ msgid "the -f and --force options are no longer recognized"
+#~ msgstr "Les options -f et --forces ne sont plus reconnus."
+
+#~ msgid "use options=(force) in the PKGBUILD instead"
+#~ msgstr "Utilisez options=(force) à la place, dans le PKGBUILD."