summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po51
1 files changed, 33 insertions, 18 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index a833a27a..c66b83ec 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-30 08:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-23 11:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-30 08:37+0200\n"
"Last-Translator: Mateusz Herych <heniekk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polski <pl@li.org>\n"
@@ -126,6 +126,10 @@ msgid "checking for file conflicts"
msgstr "sprawdzanie konfliktów plików"
#, c-format
+msgid "downloading %s...\n"
+msgstr "pobieram %s...\n"
+
+#, c-format
msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n"
msgstr "błąd malloc: nie można zaalokować %zd bajtów\n"
@@ -234,8 +238,8 @@ msgid "MD5 Sum :"
msgstr "Suma MD5 :"
#, c-format
-msgid "Description : "
-msgstr "Opis : "
+msgid "Description :"
+msgstr "Opis :"
#, c-format
msgid "Repository :"
@@ -290,12 +294,16 @@ msgid "operation"
msgstr "operacja"
#, c-format
+msgid "operations:\n"
+msgstr "operacje:\n"
+
+#, c-format
msgid ""
"\n"
-"use '%s --help' with other options for more syntax\n"
+"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
msgstr ""
"\n"
-"użyj '%s --help' z innymi opcjami dla dalszych składni\n"
+"użyj '%s {-h --help}' z daną operacją w celu zobaczenia dostępnych opcji\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -466,11 +474,8 @@ msgid ""
msgstr " -y, --refresh pobiera świeże bazy danych pakietów z serwera\n"
#, c-format
-msgid ""
-" --needed only upgrade outdated or not yet installed packages\n"
-msgstr ""
-" --needed uaktualnia tylko stare lub nie zainstalowane jeszcze "
-"pakiety\n"
+msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n"
+msgstr " --needed nie instaluj ponownie aktualnych pakietów\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -899,8 +904,8 @@ msgid "failed to release transaction (%s)\n"
msgstr "nie udało się wyswobodzić transakcji (%s)\n"
#, c-format
-msgid "None\n"
-msgstr "Żadnych\n"
+msgid "None"
+msgstr "Żadnych"
#, c-format
msgid "Targets (%d):"
@@ -923,6 +928,10 @@ msgid "Total Removed Size: %.2f MB\n"
msgstr "Całkowity rozmiar do usunięcia: %.2f MB\n"
#, c-format
+msgid "Optional dependencies for %s\n"
+msgstr "Opcjonalne zależności dla %s\n"
+
+#, c-format
msgid "[Y/n]"
msgstr "[T/n]"
@@ -1022,7 +1031,7 @@ msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
msgstr "%s nie jest URL i nie znalazłem go w katalgu źródłowym."
msgid "Downloading %s..."
-msgstr "Pobieram %s... "
+msgstr "Pobieram %s..."
msgid "Failure while downloading %s"
msgstr "Błąd podczas pobierania %s"
@@ -1235,6 +1244,12 @@ msgstr " -R, --repackage Przepakuj zawartość pkg/ bez budowania"
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman"
msgstr " -s, --syncdeps Zainstaluj brakujące zależności pacmanem"
+msgid ""
+" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
+"sources"
+msgstr ""
+" --allsource Generuje archiwum źródłowe zawierające pobrane źródła"
+
msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user"
msgstr " --asroot Pozwól makepkg pracować jako root"
@@ -1245,9 +1260,9 @@ msgstr ""
" --holdver Zapobiega autopodnoszeniu wersji dla rozwojowych "
"PKGBUILDów"
-msgid " --source Do not build package; generate a source-only tarball"
-msgstr ""
-" --source Nie buduj pakietu; tylko wygeneruj archiwum źródłowe"
+msgid ""
+" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
+msgstr " --source Generuje archiwum źródłowe bez pobranych źródeł"
msgid "These options can be passed to pacman:"
msgstr "Poniższe opcje mogą być przekazane do pacmana:"
@@ -1283,8 +1298,8 @@ msgstr "\\0--holdver oraz --forcever nie mogą być użyte jednocześnie"
msgid "Cleaning up ALL files from %s."
msgstr "Usuwam WSZYSTKIE pliki z %s."
-msgid " Are you sure you wish to do this? [Y/n] "
-msgstr " Czy jesteś pewien, że chcesz to zrobić? [Y/n] "
+msgid " Are you sure you wish to do this? "
+msgstr " Czy jesteś pewien, że chcesz to zrobić? "
msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s"
msgstr "Problem z usuwaniem plików; możliwy brak uprawnień w %s"