summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po39
1 files changed, 18 insertions, 21 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 6d619a89..c21118b0 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,18 +1,18 @@
# translation of pl.po to Polski
# Polish translations for Pacman package manager package
# Polskie tłumaczenia dla pakietu Pacman package manager.
-# Copyright (C) 2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>
-# This file is distributed under the same license as the Pacman package manager package.
+# Copyright (C) 2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
+# This file is distributed under the same license as the pacman package manager package.
#
# Mateusz Jędrasik <m.jedrasik@gmail.com>, 2007.
# Jaroslaw Swierczynski <swiergot@gmail.com>, 2008.
# Mateusz Herych <heniekk@gmail.com>, 2008-2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pl\n"
+"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-17 02:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-29 10:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-19 10:11+0100\n"
"Last-Translator: Mateusz Herych <heniekk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polski <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -56,11 +56,11 @@ msgstr "sprawdzanie spójności pakietów...\n"
#, c-format
msgid "checking delta integrity...\n"
-msgstr "sprawdzanie spójności archiwów przyrostowych...\n"
+msgstr "sprawdzanie spójności pakietów przyrostowych...\n"
#, c-format
msgid "applying deltas...\n"
-msgstr "aplikowanie delt...\n"
+msgstr "aplikowanie pakietów przyrostowych...\n"
#, c-format
msgid "generating %s with %s... "
@@ -470,11 +470,11 @@ msgstr ""
" -s, --search <regex> przeszukuje zdalne repozytoria wedle pasujących "
"ciągów\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
msgstr ""
-" -u, --sysupgrade uaktualnia wszystkie niektualne pakiety (-uu włącza "
+" -u, --sysupgrade uaktualnia zainstalowane pakiety (-uu pozwala na "
"dezaktualizację)\n"
#, c-format
@@ -590,13 +590,13 @@ msgstr "problem z dodaniem cachedir '%s' (%s)\n"
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "tylko jedna operacja może być użyta na raz\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
-msgstr "nie udało się utworzyć nowego katalogu pamięci podręcznej\n"
+msgstr "nie udało się zmienić katalogu na katalog pobierania %s\n"
#, c-format
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
-msgstr ""
+msgstr "uruchamianie XferCommand: fork nieudany!\n"
#, c-format
msgid "config file %s could not be read.\n"
@@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "ścieżka do pliku jest za długa\n"
#, c-format
msgid "%s: %d total files, %d missing file(s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %d wszystkich plików, %d brakujące plik(i)\n"
#, c-format
msgid "no usable package repositories configured.\n"
@@ -871,9 +871,9 @@ msgstr ":: %s: konfliktuje z %s\n"
msgid " local database is up to date\n"
msgstr " lokalna baza pakietów jest już w najnowszej wersji\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no URL for package: %s\n"
-msgstr "brak bazy danych dla pakietu: %s\n"
+msgstr "brak URL dla pakietu: %s\n"
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
@@ -1119,9 +1119,8 @@ msgstr "Rozpakowuję źródła..."
msgid "Unable to find source file %s for extraction."
msgstr "Nie znaleziono pliku źródeł %s do rozpakowania."
-#, fuzzy
msgid "Extracting %s with %s"
-msgstr "aktualizowanie %s przez %s... "
+msgstr "Rozpakowywanie %s za pomocą %s"
msgid "Failed to extract %s"
msgstr "Nie udało się rozpakować %s"
@@ -1301,9 +1300,8 @@ msgstr " -f, --force Nadpisuje istniejące pakiety"
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
msgstr " -g, --geninteg Wygeneruj symy kontrolne dla źródeł"
-#, fuzzy
msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing"
-msgstr " -g, --geninteg Wygeneruj symy kontrolne dla źródeł"
+msgstr " --skipinteg Nie kończ jeżeli sumy kontrolne nie istnieją"
msgid " -h, --help This help"
msgstr " -h, --help Niniejsza pomoc"
@@ -1668,9 +1666,8 @@ msgstr "Tworzę pole 'depends' w bazie..."
msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
msgstr "Nie udało się użyć pliku blokady: %s."
-#, fuzzy
msgid "Held by process %s"
-msgstr "Posiadany przez %s"
+msgstr "Przetrzymywany przez proces %s"
msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
msgstr "Plik repozytorium '%s' nie jest poprawną bazą pacmana."
@@ -1688,7 +1685,7 @@ msgid "File '%s' not found."
msgstr "Plik '%s' nie został odnaleziony."
msgid "Adding delta '%s'"
-msgstr "Dodawanie archiwum przyrostowego '%s'"
+msgstr "Dodawanie pakietu przyrostowego '%s'"
msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
msgstr "Nie znaleziono programu xdelta3! Czy jest on zainstalowany?"