diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 194 |
1 files changed, 88 insertions, 106 deletions
@@ -10,9 +10,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-06-04 13:33-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-04 19:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-05 01:35+0200\n" "Last-Translator: Samed Beyribey <ras0ir@eventualis.org>\n" -"Language-Team: Türkçe <tr@archlinuxtr.org>\n" +"Language-Team: Türkçe <archlinux@archlinux.org.tr>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -85,13 +85,14 @@ msgstr "" msgid ":: Replace %s with %s/%s?" msgstr ":: %s paketini %s/%s ile değiştirmek ister misiniz?" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?" -msgstr ":: %s, %s ile çakışıyor. %s kaldırılmasını istiyor musunuz?" +msgstr ":: %s, %s ile çakışıyor. %s paketinin kaldırılmasını istiyor musunuz?" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" -msgstr ":: %s, %s ile çakışıyor. %s kaldırılmasını istiyor musunuz?" +msgstr "" +":: %s, %s ile çakışıyor (%s). %s paketinin kaldırılmasını istiyor musunuz?" #, c-format msgid "" @@ -322,14 +323,13 @@ msgstr "" #, c-format msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n" -msgstr " -d, --nodeps bağımlılık kontrolünü atla\n" +msgstr " -d, --nodeps bağımlılık kontrolünü atla\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -k, --dbonly only remove database entries, do not remove files\n" msgstr "" -" -k, --dbonly yalnızca veritabanı kayıtlarını kaldır, dosyaları " -"silme\n" +" -k, --dbonly yalnızca veritabanı kayıtlarını sil, dosyaları silme\n" #, c-format msgid " -n, --nosave remove configuration files as well\n" @@ -356,16 +356,19 @@ msgid "" " --print only print the targets instead of performing the " "operation\n" msgstr "" +" --print işlemi gerçekleştirmek yerine hedefleri göster\n" #, c-format msgid "" " --print-format <string>\n" " specify how the targets should be printed\n" msgstr "" +" --print-format <dizgi>\n" +" çıktı biçiminin nasıl gösterileceğini belirle\n" #, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" -msgstr " --asdeps paket(ler)i bağımlılık olarak kur\n" +msgstr " --asdeps paket(ler)i bağımlılık olarak kur\n" #, c-format msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" @@ -374,15 +377,16 @@ msgstr "" #, c-format msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" -msgstr " -f, --force kurulumu zorla, çakışan dosyaların üzerine yaz\n" +msgstr "" +" -f, --force kurulumu zorla, çakışan dosyaların üzerine yaz\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -k, --dbonly add database entries, do not install or keep existing " "files\n" msgstr "" -" -k, --dbonly yalnızca veritabanı kayıtlarını kaldır, dosyaları " -"silme\n" +" -k, --dbonly veritabanı kaydı ekle, dosyaları silme veya mevcut " +"dosyaları koru\n" #, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" @@ -518,17 +522,18 @@ msgid "" " ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" msgstr "" " --ignoregroup <grp>\n" -" güncelleme sırasında grubu görmezden gel (birden çok " +" güncelleme sırasında grubu görmezden gel (birden çok " "grup için kullanılabilir)\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" -msgstr " --asdeps paket(ler)i bağımlılık olarak kur\n" +msgstr "" +" --asdeps paketleri bağımlılık olarak kurulacak şekilde işaretle\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" msgstr "" -" --asexplicit paket(ler)i doğrudan kurulmuş paket olarak kur\n" +" --asexplicit paketleri doğrudan kurulmuş paket olarak işaretle\n" #, c-format msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" @@ -536,7 +541,7 @@ msgstr " --config <yol> farklı bir ayar dosyası seç\n" #, c-format msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" -msgstr " --logfile <yol> farklı bir kayıt dosyası seç\n" +msgstr " --logfile <yol> farklı bir kayıt dosyası seç\n" #, c-format msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" @@ -572,9 +577,9 @@ msgstr " -b, --dbpath <yol> farklı bir veritabanı yolu belirle\n" msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" msgstr " --cachedir <dir> farklı bir önbellek yolu ayarla\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" -msgstr " --config <yol> farklı bir ayar dosyası seç\n" +msgstr " --arch <arch> alternatif bir mimari seç\n" #, c-format msgid "" @@ -616,23 +621,24 @@ msgstr "indirme dizini %s dizinine geçilemedi\n" msgid "running XferCommand: fork failed!\n" msgstr "XferCommand çalıştırılıyor: çatallanma başarısız!\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "directive '%s' without value not recognized\n" -msgstr "ayar dosyası %s, satır %d: direktif '%s' tanımlanamadı.\n" +msgstr "'%s' komutuna parametre eklenmediği için tanımlanamadı\n" #, c-format msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" msgstr "'CleanMethod' için geçersiz değer : '%s'\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "directive '%s' with a value not recognized\n" -msgstr "ayar dosyası %s, satır %d: direktif '%s' tanımlanamadı.\n" +msgstr "'%s' komutundaki parametre tanımlanamadı\n" #, c-format msgid "" "The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " "defined.\n" msgstr "" +"'%s' yansısı $arch değişkenini barındırıyor, fakat mimari belirtilmedi.\n" #, c-format msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" @@ -660,19 +666,20 @@ msgstr "" msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" msgstr "ayar dosyası %s, satır %d: Tüm direktifler bir bölüme ait olmalı.\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "config file %s, line %d: directive %s needs a value\n" -msgstr "ayar dosyası %s, satır %d: direktif '%s' tanımlanamadı.\n" +msgstr "ayar dosyası %s, satır %d: direktif %s bir değere ihtiyaç duyuyor.\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "config file %s, line %d: problem in options section\n" -msgstr "ayar dosyası %s, satır %d: hatalı bölüm adı.\n" +msgstr "ayar dosyası %s, satır %d: seçenekler bölümü hatalı.\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "config file %s, line %d: directive '%s' in repository section '%s' not " "recognized.\n" -msgstr "ayar dosyası %s, satır %d: direktif '%s' tanımlanamadı.\n" +msgstr "" +"ayar dosyası %s, satır %d: direktif '%s' içeren '%s' bölümü tanımlanamadı.\n" #, c-format msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" @@ -694,9 +701,9 @@ msgstr "herhangi bir işlem belirlenmedi (yardım için -h kullanın)\n" msgid "no file was specified for --owns\n" msgstr "--owns parametresi için herhangi bir dosya belirtilmedi\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" -msgstr "'%s' adlı dosya okunamadı: %s\n" +msgstr "'%s' PATH içinde bulunamadı: %s\n" #, c-format msgid "failed to read file '%s': %s\n" @@ -750,9 +757,9 @@ msgstr "\"%s\" paketi bulunamadı\n" msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" msgstr "işlem hazırlığı başarısız oldu (%s)\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n" -msgstr "'%s' geçerli bir arşiv uzantısına sahip değil." +msgstr ":: '%s' paketi geçerli bir mimariye sahip değil.\n" #, c-format msgid ":: %s: requires %s\n" @@ -766,9 +773,9 @@ msgstr "%s paketi HoldPkg olarak işaretlenmiş durumda.\n" msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" msgstr "Hedef listesinde HoldPkg bulundu. Devam etmek istiyor musunuz?" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " there is nothing to do\n" -msgstr "Hiç bir pakette değişiklik yapılmadı, çıkılıyor." +msgstr " yapılacak bir şey yok\n" #, c-format msgid "Do you want to remove these packages?" @@ -826,9 +833,9 @@ msgstr "Önbellekteki TÜM dosyaları kaldırmak istiyor musunuz?" msgid "removing all files from cache...\n" msgstr "önbellekteki tüm dosyalar kaldırılıyor...\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not access cache directory %s\n" -msgstr "önbellek dizinine erişilemedi\n" +msgstr "%s önbellek dizinine ulaşılamadı\n" #, c-format msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" @@ -846,13 +853,13 @@ msgstr " %s deposu güncel\n" msgid "failed to synchronize any databases\n" msgstr "veritabanı senkronizasyonu başarısız\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "installed" -msgstr "yükleniyor" +msgstr "kurulu" #, c-format msgid " [%s: %s]" -msgstr "" +msgstr "[%s: %s]" #, c-format msgid "repository '%s' does not exist\n" @@ -880,11 +887,11 @@ msgstr ":: Sistem güncellemesi başlatılıyor...\n" #, c-format msgid ":: %s and %s are in conflict\n" -msgstr "" +msgstr ":: %s ve %s çakışıyor\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n" -msgstr ":: %s: %s ile çakışıyor\n" +msgstr ":: %s ve %s çakışıyor(%s)\n" #, c-format msgid "Proceed with download?" @@ -1031,9 +1038,8 @@ msgstr "HATA:" msgid "Cleaning up..." msgstr "Temizleniyor..." -#, fuzzy msgid "Unable to find source file %s." -msgstr "Açılacak olan kaynak dosya (%s) bulunamadı." +msgstr "Kaynak dosya (%s) bulunamadı." msgid "Aborting..." msgstr "Çıkılıyor..." @@ -1044,16 +1050,14 @@ msgstr "%s adreslerini idare edecek bir araç bulunamadı. %s'i kontrol ediniz." msgid "The download program %s is not installed." msgstr "İndirme programı %s kurulu değil." -#, fuzzy msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s" -msgstr "Pacman ölümcül bir hata döndürdü (%i): %s" +msgstr "'%s' ölümcül bir hata döndürdü (%i): %s" msgid "Installing missing dependencies..." msgstr "Eksik bağımlılıklar yükleniyor..." -#, fuzzy msgid "'%s' failed to install missing dependencies." -msgstr "Pacman eksik bağımlılıkları yükleyemedi." +msgstr "'%s' eksik bağımlılıkları yükleyemedi." msgid "Failed to install all missing dependencies." msgstr "Tüm eksik bağımlılıklar yüklenemedi." @@ -1068,7 +1072,7 @@ msgid "Retrieving Sources..." msgstr "Kaynak kodları alınıyor..." msgid "Found %s" -msgstr "" +msgstr "%s bulundu" msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL." msgstr "%s derlenme dizininde bulunamadı ve bir adres de değil." @@ -1135,10 +1139,10 @@ msgstr "Diğer dosyalar siliniyor..." msgid "Compressing man and info pages..." msgstr "Kılavuz ve bilgi sayfaları sıkıştırılıyor..." -#, fuzzy msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..." msgstr "" -"İkilik dosyalardan ve kütüphanelerden hata ayıklama sembolleri ayıklanıyor..." +"İkilik dosyalardan ve kütüphanelerden gereksiz ayıklama sembolleri " +"ayıklanıyor..." msgid "Removing libtool .la files..." msgstr "libtool .la dosyaları kaldırılıyor..." @@ -1155,12 +1159,11 @@ msgstr "Lütfen %s dosyanıza bir lisans satırı ekleyin!" msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')." msgstr "GPL ile lisanslanmış yazılımlar için örnek: license=('GPL')." -#, fuzzy msgid "Invalid backup entry : %s" -msgstr "Geçersiz paket dosyası '%s'." +msgstr "Geçersiz yedek girdisi : '%s'." msgid "Package contains reference to %s" -msgstr "" +msgstr "Paket %s için referans barındırıyor" msgid "Missing pkg/ directory." msgstr "Kayıp pkg/ dizini." @@ -1183,13 +1186,11 @@ msgstr "'%s' geçerli bir arşiv uzantısı değil." msgid "Failed to create package file." msgstr "Paket oluşturulamadı." -#, fuzzy msgid "Failed to create symlink to package file." -msgstr "Kaynak paketi oluşturulamadı." +msgstr "Paket dosyasına sembolik bağ oluşturulamadı." -#, fuzzy msgid "Skipping integrity checks." -msgstr "Bağımlılık kontrolleri atlanıyor." +msgstr "Bütünlük kontrolleri atlanıyor." msgid "Creating source package..." msgstr "Kaynak paketi oluşturuluyor..." @@ -1197,9 +1198,8 @@ msgstr "Kaynak paketi oluşturuluyor..." msgid "Adding %s..." msgstr "%s ekleniyor..." -#, fuzzy msgid "Adding %s file (%s)..." -msgstr "%s ekleniyor..." +msgstr "%s dosyası ekleniyor (%s)..." msgid "Compressing source package..." msgstr "Kaynak paketi sıkıştırılıyor..." @@ -1207,12 +1207,11 @@ msgstr "Kaynak paketi sıkıştırılıyor..." msgid "Failed to create source package file." msgstr "Kaynak paketi oluşturulamadı." -#, fuzzy msgid "Installing package %s with %s -U..." -msgstr "%s ile %s oluşturuluyor... " +msgstr "Paket %s %s -U ile kuruluyor..." msgid "Installing %s package group with %s -U..." -msgstr "" +msgstr "%s paket grubu %s -U ile kuruluyor..." msgid "Failed to install built package(s)." msgstr "Derlenen paket(ler) kurulamadı." @@ -1238,13 +1237,11 @@ msgstr "arch=('%s') gibi." msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators." msgstr "Sağladıkları kısmı karşılaştırma karakterleri (< veya >) barındıramaz." -#, fuzzy msgid "Invalid syntax for optdepend : '%s'" -msgstr "'CleanMethod' için geçersiz değer : '%s'\n" +msgstr "optdepend için geçersiz sözdizimi : '%s'" -#, fuzzy msgid "%s file (%s) does not exist." -msgstr "Kurulum betiği (%s) mevcut değil." +msgstr "%s dosyası (%s) mevcut değil." msgid "options array contains unknown option '%s'" msgstr "seçenekler dizisi bilinmeyen '%s' seçeneğini içeriyor" @@ -1253,7 +1250,7 @@ msgid "missing package function for split package '%s'" msgstr "ayrılmış '%s' paketi için eksik paket fonksiyonu" msgid "requested package %s is not provided in %s" -msgstr "" +msgstr "istenen %s paketi %s tarafından sağlanmıyor " msgid "Determining latest darcs revision..." msgstr "Güncel darcs değişiklik numarası belirleniyor..." @@ -1328,9 +1325,8 @@ msgstr " -m, --nocolor Renklendirilmiş çıktı kullanma" msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" msgstr " -o, --nobuild Dosyaları yalnızca indir ve aç" -#, fuzzy msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')" -msgstr " -p <buildscript> '%s' yerine farklı bir derleme betiği kullan" +msgstr " -p <dosya> '%s' yerine farklı bir derleme betiği kullan" msgid "" " -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build" @@ -1344,59 +1340,49 @@ msgstr " -R, --repackage Derleme yapmadan yeniden paketle" msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman" msgstr " -s, --syncdeps Eksik bağımlılıkları pacman ile kur" -#, fuzzy msgid "" " --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " "sources" msgstr "" -" --allsource Paketi derlemek yerine kaynak kodlarını barındıran " -"sıkıştırılmış tar arşivi oluştur" +" --allsource İndirilmiş arşivlerle birlikte sadece kaynak barındıran " +"bir arşiv oluştur" -#, fuzzy msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user" msgstr "" -" --asroot makepkg komutunun yönetici haklarıyla çalıştırılmasına " -"izin ver" +" --asroot makepkg komutunun yönetici haklarıyla çalıştırılmasına izin " +"ver" -#, fuzzy msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" -msgstr "" -" --config <yapılandırma_dosyasi> '%s' yerine farklı bir yapılandırma " -"dosyası kullan" +msgstr " --config <dosya> '%s' yerine farklı bir yapılandırma dosyası kullan" -#, fuzzy msgid "" " --holdver Prevent automatic version bumping for development " "PKGBUILDs" msgstr "" -" --holdver Geliştirme sırasında kullanılan PKGBUILD dosyasına " -"otomatik sürüm numarası atanmasını engelle" +" --holdver PKGBUILD dosyasına otomatik sürüm numarası atanmasını engelle" msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package" msgstr "" +" --pkg <list> Paket grubundan sadece listedeki ayrılmış paketleri derle " -#, fuzzy msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing" -msgstr " --skipinteg Bütünlük kontrolü başarısız olsa bile devam et" +msgstr " --skipinteg Bütünlük kontrolü başarısız olsa bile devam et" -#, fuzzy msgid "" " --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" msgstr "" -" --source Paketi derlemek yerine inşa dosyalarını barındıran " +" --source Paketi derlemek yerine inşa dosyalarını barındıran " "sıkıştırılmış tar arşivi oluştur" msgid "These options can be passed to pacman:" msgstr "pacman'e şu parametreler geçilebilir:" -#, fuzzy msgid "" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" -msgstr " --noconfirm Bağımlılıklar çözümlenirken onay isteme" +msgstr " --noconfirm Bağımlılıklar çözümlenirken onay isteme" -#, fuzzy msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" -msgstr " --noprogressbar Dosyalar indirilirken durum çubuğu gösterme" +msgstr " --noprogressbar Dosyalar indirilirken durum çubuğu gösterme" msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'" msgstr "Eğer -p kullanılmamışsa, makepkg '%s' dosyasını arayacaktır" @@ -1415,11 +1401,8 @@ msgstr "" msgid "%s not found." msgstr "%s bulunamadı." -#, fuzzy msgid "You do not have write permission to store packages in %s." -msgstr "" -"İndirilenleri %s dizininde saklayabilmenizi sağlayacak izinlere sahip " -"değilsiniz." +msgstr "Paketleri %s dizininde saklamak için yazma izniniz yok." msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." msgstr "" @@ -1493,7 +1476,7 @@ msgstr "" "içindir." msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges." -msgstr "" +msgstr "Sudo bulunamadı. Yetki almak için su kullanılacak." msgid "%s does not exist." msgstr "%s mevcut değil." @@ -1520,9 +1503,10 @@ msgstr "" msgid "Repackaging without the use of a package() function is deprecated." msgstr "" +"package() fonksiyonu kullanılmadan tekrar paketleme desteklenmemektedir." msgid "File permissions may not be preserved." -msgstr "" +msgstr "Dosya izinleri korunmayabilir." msgid "Leaving fakeroot environment." msgstr "fakeroot ortamından çıkılıyor." @@ -1530,9 +1514,8 @@ msgstr "fakeroot ortamından çıkılıyor." msgid "Making package: %s" msgstr "%s paketi oluşturuluyor" -#, fuzzy msgid "A source package has already been built. (use -f to overwrite)" -msgstr "Bir paket zaten derlenmiş. (üzerine yazmak için -f kullanın)" +msgstr "Bir kaynak paket zaten derlenmiş. (üzerine yazmak için -f kullanın)" msgid "Source package created: %s" msgstr "Kaynak paketi oluşturuldu: %s" @@ -1550,10 +1533,9 @@ msgstr "" msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "Bazı bağımlılıklar çözülemedi." -#, fuzzy msgid "%s was not found in PATH; skipping dependency checks." msgstr "" -"PATH değişkeni çerçevesinde pacman komutuna rastlanmadı; bağımlılık kontrolü " +"PATH değişkeni çerçevesinde %s komutuna rastlanmadı; bağımlılık kontrolü " "atlanıyor." msgid "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree" |