summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/cs.po195
-rw-r--r--po/de.po287
-rw-r--r--po/en_GB.po223
-rw-r--r--po/es.po298
-rw-r--r--po/fr.po455
-rw-r--r--po/hu.po530
-rw-r--r--po/it.po31
-rw-r--r--po/kk.po213
-rw-r--r--po/pl.po201
-rw-r--r--po/ro.po276
-rw-r--r--po/ru.po363
-rw-r--r--po/tr.po353
-rw-r--r--po/uk.po241
-rw-r--r--po/zh_CN.po176
14 files changed, 1705 insertions, 2137 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 8413d9ff..f740f0d7 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-28 07:00-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-05 16:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-29 11:08+0200\n"
"Last-Translator: Vojtěch Gondžala <vojtech.gondzala@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Čeština\n"
+"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#, c-format
@@ -85,17 +85,20 @@ msgstr ":: Nahradit %s za %s/%s?"
msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s?"
msgstr ":: %s je konfliktní s %s. Odstranit %s?"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
":: the following package(s) cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
-msgstr ":: Následující balíčky by měly být aktualizovány nejdříve:\n"
+msgstr ""
+":: Následující balíčky nemohou být aktualizovány, nelze vyřešit závislosti:\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Do you want to skip the above package(s) for this upgrade?"
-msgstr "Chcete odstranit VŠECHNY balíčky z cache?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Chcete přeskočit aktualizaci balíčků uvedených výše?"
#, c-format
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
@@ -273,13 +276,13 @@ msgstr "seznam změn pro '%s' není dostupný.\n"
msgid "options"
msgstr "volby"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "file(s)"
-msgstr "soubor"
+msgstr "soubor(y)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "package(s)"
-msgstr "balíček"
+msgstr "balíček(y)"
#, c-format
msgid "usage"
@@ -355,15 +358,17 @@ msgstr ""
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
msgstr " -c, --changelog vypsat seznam změn balíčku\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
msgstr ""
-" -d, --deps seznam všech balíčků instalovaných jako závislosti\n"
+" -d, --deps seznam všech balíčků instalovaných jako závislosti "
+"[filter]\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n"
-msgstr " -e, --explicit seznam všech výslovně instalovaných balíčků\n"
+msgstr ""
+" -e, --explicit seznam všech výslovně instalovaných balíčků [filter]\n"
#, c-format
msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
@@ -381,18 +386,20 @@ msgid ""
" -k, --check check that the files owned by the package(s) are "
"present\n"
msgstr ""
+" -k, --check kontrola, zda jsou přítomny všechny soubory z "
+"balíčku\n"
#, c-format
msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
msgstr " -l, --list seznam souborů v balíčku\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
"[filter]\n"
msgstr ""
" -m, --foreign seznam nainstalovaných balíčků nalezených "
-"repositářích\n"
+"repositářích [filter]\n"
#, c-format
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
@@ -409,15 +416,17 @@ msgid ""
msgstr ""
" -s, --search <regex> vyhledat nainstalované balíčky, odpovídající řetězci\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n"
msgstr ""
-" -t, --unrequired seznam všech balíčků nevyžadovaných jiným balíčkem\n"
+" -t, --unrequired seznam všech balíčků nevyžadovaných jiným balíčkem "
+"[filter]\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
-msgstr " -u, --upgrades seznam všech aktualizovatelných balíčků\n"
+msgstr ""
+" -u, --upgrades seznam všech aktualizovatelných balíčků [filter]\n"
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
@@ -452,11 +461,13 @@ msgstr ""
" -s, --search <regex> vyhledat balíčky v repositářích, odpovídající "
"řetězci\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade all outdated packages (-uu enables "
"downgrade)\n"
-msgstr " -u, --sysupgrade aktualizovat všechny zastaralé balíčky\n"
+msgstr ""
+" -u, --sysupgrade aktualizovat všechny zastaralé balíčky (--uu umožní "
+"ponížení)\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -515,9 +526,9 @@ msgstr " --noscriptlet nespouštět instalační skripty\n"
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgstr " -v, --verbose zobrazit více informací\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --debug display debug messages\n"
-msgstr " --needed potlačit instalaci aktuálních balíčků\n"
+msgstr " --debug zobrazí ladící zprávy\n"
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
@@ -645,11 +656,11 @@ msgstr "skupina \"%s\" nebyla nalezena\n"
#, c-format
msgid "root path too long\n"
-msgstr ""
+msgstr "cesta ke kořenovému adresáři je příliš dlouhá\n"
#, c-format
msgid "file path too long\n"
-msgstr ""
+msgstr "cesta k souboru je příliš dlouhá\n"
#, c-format
msgid "no usable package repositories configured.\n"
@@ -691,13 +702,13 @@ msgstr "selhala příprava transakce (%s)\n"
msgid ":: %s: requires %s\n"
msgstr ":: %s: vyžaduje %s\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n"
-msgstr ":: %s je označen jako HoldPkg. Přesto odstranit?"
+msgstr "%s je označen jako HoldPkg.\n"
#, c-format
msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Mezi cíly byl naleze balíček označený jako HoldPkg. Chcete pokračovat?"
#, c-format
msgid "Do you want to remove these packages?"
@@ -743,9 +754,9 @@ msgstr "Chcete odstranit odinstalované balíčky z cache?"
msgid "Do you want to remove outdated packages from cache?"
msgstr "Chcete odstranit staré balíčky z cache?"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removing old packages from cache...\n"
-msgstr "odstraňují se staré balíčky z cache... "
+msgstr "odstraňují se staré balíčky z cache...\n"
#, c-format
msgid "could not access cache directory\n"
@@ -753,15 +764,15 @@ msgstr "nelze přistoupit k adresáři s cache\n"
#, c-format
msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?"
-msgstr ""
+msgstr "Soubor %s nevypadá jako platný balíček, má se odstranit?"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
-msgstr "Chcete odstranit VŠECHNY balíčky z cache?"
+msgstr "Chcete odstranit VŠECHNY soubory z cache?"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removing all files from cache...\n"
-msgstr "odstraňují se všechny balíčky z cache... "
+msgstr "odstraňují se všechny soubory z cache...\n"
#, c-format
msgid "could not remove cache directory\n"
@@ -803,9 +814,9 @@ msgstr "repositář \"%s\" nebyl nalezen.\n"
msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
msgstr ":: Spouští se aktualizace systému...\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "skipping target: %s\n"
-msgstr "Vytváří se balíček: %s"
+msgstr "přeskakuje se cíl: %s\n"
#, c-format
msgid "%s package not found, searching for group...\n"
@@ -837,7 +848,7 @@ msgstr " lokální databáze je aktuální\n"
#, c-format
msgid "no database for package: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "neexistuje databáze pro balíček: %s\n"
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
@@ -929,9 +940,9 @@ msgstr "Odstranit (%d):"
msgid "Total Removed Size: %.2f MB\n"
msgstr "Celková uvolněná velikost: %.2f MB\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
-msgstr "Volitelné závislosti pro %s\n"
+msgstr "Nové volitelné závislosti pro %s\n"
#, c-format
msgid "Optional dependencies for %s\n"
@@ -1070,13 +1081,11 @@ msgstr "NEPROŠEL"
msgid "One or more files did not pass the validity check!"
msgstr "Jeden nebo více souborů neprošlo kontrolou validity!"
-#, fuzzy
msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array."
-msgstr "Kontrolní součty (%s) nebyly nalezeny nebo nejsou kompletní."
+msgstr "Kontrolní součty (%s) nesouhlasí s velikostí pole zdrojů."
-#, fuzzy
msgid "Integrity checks are missing."
-msgstr "Kontrolní součty (%s) nebyly nalezeny nebo nejsou kompletní."
+msgstr "Kontrolní součty nebyly nalezeny."
msgid "Extracting Sources..."
msgstr "Rozbalují se zdrojové soubory..."
@@ -1093,27 +1102,23 @@ msgstr "Spouští se build()..."
msgid "Build Failed."
msgstr "Sestavení selhalo."
-#, fuzzy
msgid "Starting %s()..."
-msgstr "Spouští se build()..."
+msgstr "Spouští se %s()..."
-#, fuzzy
msgid "Packaging Failed."
-msgstr "Sestavení selhalo."
+msgstr "Vytváření balíčku selhalo."
msgid "Tidying install..."
msgstr "Uklízí se instalace..."
-#, fuzzy
msgid "Removing doc files..."
-msgstr "Odstraňují se info/doc soubory..."
+msgstr "Odstraňují se doc soubory..."
msgid "Purging other files..."
-msgstr ""
+msgstr "Odstraňují se další soubory..."
-#, fuzzy
msgid "Compressing man and info pages..."
-msgstr "Komprimují se manuálové stránky..."
+msgstr "Komprimují se man a info stránky..."
msgid "Stripping debugging symbols from binaries and libraries..."
msgstr "Odstraňují se ladící informace z binárních souborů a knihoven..."
@@ -1148,9 +1153,8 @@ msgstr "Přidává se seznam změn balíčku..."
msgid "Compressing package..."
msgstr "Komprimuje se balíček..."
-#, fuzzy
msgid "'%s' is not a valid archive extension."
-msgstr "'%s' není validní ladící úroveň\n"
+msgstr "'%s' není platná přípona archívu."
msgid "Failed to create package file."
msgstr "Selhalo vytvoření balíčku."
@@ -1170,16 +1174,14 @@ msgstr "Komprimuje se zdrojový balíček..."
msgid "Failed to create source package file."
msgstr "Selhalo vytváření zdrojového balíčku."
-#, fuzzy
msgid "Failed to install built package(s)."
-msgstr "Selhalo vytvoření balíčku."
+msgstr "Selhala instalace vytvořeného balíčku."
msgid "%s is not allowed to be empty."
msgstr "%s nemůže být prázdné."
-#, fuzzy
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
-msgstr "%s nemůže obsahovat pomlčky."
+msgstr "%s nemůže začínat pomlčkou."
msgid "%s is not allowed to contain hyphens."
msgstr "%s nemůže obsahovat pomlčky."
@@ -1203,7 +1205,7 @@ msgid "options array contains unknown option '%s'"
msgstr "seznam voleb obsahuje neznámou volbu '%s'"
msgid "missing package function for split package '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "chybí funkce balíčku pro rozdělení balíčku '%s'"
msgid "Determining latest darcs revision..."
msgstr "Určuje se poslední darcs revize..."
@@ -1250,9 +1252,9 @@ msgstr " -c, --clean Odstranit pracovní soubory po sestavení"
msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache"
msgstr " -C, --cleancache Odstranit zdrojové soubory v cache"
-#, fuzzy
msgid " --config <config> Use an alternate config file (instead of '%s')"
-msgstr " -p <buildscript> Použít alternativní build skript (namísto '%s')"
+msgstr ""
+" --config <config> Použít alternativní konfigurační soubor (namísto '%s')"
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
msgstr " -d, --nodeps Přeskočit všechny kontroly závislostí"
@@ -1290,9 +1292,8 @@ msgid ""
msgstr ""
" -r, --rmdeps Po úspěšném sestavení odstranit nainstalované závislosti"
-#, fuzzy
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
-msgstr " -R, --repackage Znovu zabalit obsah pkg/ bez sestavení"
+msgstr " -R, --repackage Znovu zabalit obsah balícku bez sestavení"
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman"
msgstr " -s, --syncdeps Nainstalovat chybějící závislosti pomocí pacman"
@@ -1332,17 +1333,16 @@ msgstr " --noprogressbar Nezobrazovat průběh stahování souborů"
msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'"
msgstr "Když není zadáno -p, makepkg bude hledat '%s'"
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright (c) "
-"2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\\n"
-"Toto je svobodný software; více o podmínkách použití naleznete\\nve "
-"zdrojovém kódu.Ze zákona nejsou poskytovány ŽÁDNÉ ZÁRUKY.\\n"
+"Copyright (C) 2006-2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nToto je "
+"svobodný software; více o podmínkách použití naleznete\\nve zdrojovém kódu."
+"Ze zákona nejsou poskytovány ŽÁDNÉ ZÁRUKY.\\n"
msgid "%s not found."
msgstr "%s nebyl nalezen."
@@ -1365,9 +1365,8 @@ msgstr "Cache zdrojových souborů vyčištěna."
msgid "No files have been removed."
msgstr "Žádné soubory nebyly odstraněny."
-#, fuzzy
msgid "Source destination must be defined in %s."
-msgstr "V makepkg.conf musí být specifikováno umístění zdrojových souborů."
+msgstr "V %s musí být specifikováno umístění zdrojových souborů."
msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
msgstr "Dodatek: spusťte makepkg -C mino váš adresář s cache."
@@ -1400,9 +1399,8 @@ msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by"
msgstr ""
"vlastnění souborů v balíčku někým jiným než rootem. Používejte fakeroot"
-#, fuzzy
msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in %s."
-msgstr "prostředí, přidáním 'fakeroot' do BUILDENV pole v makepkg.conf."
+msgstr "prostředí, přidáním 'fakeroot' do BUILDENV pole v %s."
msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg."
msgstr "Nepoužívejte volbu '-F'. Tato volba je použitelná jen pro makepkg."
@@ -1422,7 +1420,7 @@ msgid "%s does not exist."
msgstr "%s neexistuje."
msgid "%s contains CRLF characters and cannot be sourced."
-msgstr ""
+msgstr "%s obsahuje CRLF znaky a nemůže být použit."
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
msgstr "Balíček je již sestaven, instaluje se existující balíček..."
@@ -1430,18 +1428,15 @@ msgstr "Balíček je již sestaven, instaluje se existující balíček..."
msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)"
msgstr "Balíček je již sestaven. (použijte -f pro přepsání)"
-#, fuzzy
msgid ""
"The package group has already been built, installing existing packages..."
-msgstr "Balíček je již sestaven, instaluje se existující balíček..."
+msgstr "Skupina balíčků je již sestavena, instalují se existující balíčky..."
-#, fuzzy
msgid "The package group has already been built. (use -f to overwrite)"
-msgstr "Balíček je již sestaven. (použijte -f pro přepsání)"
+msgstr "Skupina balíčků je již sestavena. (použijte -f pro přepsání)"
-#, fuzzy
msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)"
-msgstr "Balíček je již sestaven. (použijte -f pro přepsání)"
+msgstr "Část skupiny balíčků je již sestavena. (použijte -f pro přepsání)"
msgid "Leaving fakeroot environment."
msgstr "Opouští se prostředí fakeroot."
@@ -1563,13 +1558,11 @@ msgstr "Vyměňují se databáze..."
msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
msgstr "Dokončeno. Databáze pacmana byla optimalizována."
-#, fuzzy
msgid "Usage: repo-add [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
-msgstr "Použití: repo-add [-q] <path-to-db> <package> ...\\n"
+msgstr "Použití: repo-add [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
-#, fuzzy
msgid "Usage: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n"
-msgstr "Použití: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename> ...\\n\\n"
+msgstr "Použití: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n"
msgid ""
"repo-add will update a package database by reading a package file."
@@ -1591,6 +1584,8 @@ msgid ""
"Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings,"
"\\nand errors\\n\\n"
msgstr ""
+"Použijte přepínač -q/--quiet pro zkrácení výstupu na základní zprávy, "
+"varování \\n a chyby\\n\\n"
msgid "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz"
msgstr "Příklad: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz"
@@ -1613,11 +1608,10 @@ msgid "Creating 'deltas' db entry..."
msgstr "Vytváří se 'deltas' záznam databáze..."
msgid "An entry for '%s' already existed"
-msgstr ""
+msgstr "Záznam pro '%s' již existuje"
-#, fuzzy
msgid "Removing existing entry '%s'..."
-msgstr "Odstraňuje se existující balíček '%s'..."
+msgstr "Odstraňuje se existující záznam '%s'..."
msgid "Invalid package file '%s'."
msgstr "Neplatný soubor balíčku '%s'."
@@ -1631,12 +1625,11 @@ msgstr "Počítá se kontrolní MD5 součet..."
msgid "Creating 'depends' db entry..."
msgstr "Vytváří se'depends' záznam databáze..."
-#, fuzzy
msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
-msgstr "Selhalo vytvoření balíčku."
+msgstr "Selhalo získání zamykacího souboru: %s."
msgid "Held by %s"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastněný %s"
msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
msgstr "Soubor repositáře '%s' není vhodná databáze pacman."
@@ -1647,21 +1640,17 @@ msgstr "Rozbaluje se databáze do dočasného umístění..."
msgid "Repository file '%s' was not found."
msgstr "Repositář \"%s\" nebyl nalezen."
-#, fuzzy
msgid "Repository file '%s' could not be created."
-msgstr "konfigurační soubor %s nelze přečíst.\n"
+msgstr "Nepodařilo se vytvořit soubor repositáře %s."
-#, fuzzy
msgid "File '%s' not found."
-msgstr "Balíček '%s' nebyl nalezen."
+msgstr "Soubor '%s' nebyl nalezen."
-#, fuzzy
msgid "Adding delta '%s'"
msgstr "Přidává se delta rozdíl '%s'"
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
-msgstr "Nelze nalézt příkaz xdelta! Je xdelta nainstalován?"
+msgstr "Nelze nalézt příkaz xdelta3! Je xdelta3 nainstalován?"
msgid "'%s' is not a package file, skipping"
msgstr "'%s' není soubor balíčku, přeskočit"
@@ -1669,13 +1658,11 @@ msgstr "'%s' není soubor balíčku, přeskočit"
msgid "Adding package '%s'"
msgstr "Přidává se balíček '%s'"
-#, fuzzy
msgid "Searching for delta '%s'..."
-msgstr "Vyhledává se balíček '%s'..."
+msgstr "Vyhledává se delta rozdíl '%s'..."
-#, fuzzy
msgid "Delta matching '%s' not found."
-msgstr "Balíček odpovídající '%s' nebyl nalezen."
+msgstr "Delta rozdíl odpovídající '%s' nebyl nalezen."
msgid "Searching for package '%s'..."
msgstr "Vyhledává se balíček '%s'..."
@@ -1699,7 +1686,7 @@ msgid "Creating updated database file '%s'"
msgstr "Vytváří se aktualizovaný soubor databáze '%s'"
msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' nemá platnou příponu archívu."
msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'."
msgstr "Všechny balíčky budou odstraněny z databáze. Odstraňuje se '%s'."
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 699b05cd..ab597245 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -5,13 +5,13 @@
#
# Marcus Habermehl <bmh1980@frugalware.org>, 2006.
# Pierre Schmitz <pierre@archlinux.de>, 2007.
-# Matthias Gorissen <matthias@archlinux.de>, 2008.
+# Matthias Gorissen <matthias@archlinux.de>, 2008-2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-28 07:00-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-03 11:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-29 18:56+0100\n"
"Last-Translator: Matthias Gorissen <matthias@archlinux.de>\n"
"Language-Team: German <archlinux.de>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -88,17 +88,21 @@ msgstr ":: %s durch %s/%s ersetzen?"
msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s?"
msgstr ":: %s steht im Konflikt mit %s. %s entfernen?"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
":: the following package(s) cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
-msgstr ":: Die folgenden Pakete sollten zuerst aktualisiert werden :\n"
+msgstr ""
+":: Die folgenden Pakete können auf Grund unauflösbarer Abhängigkeiten nicht "
+"aktualisiert werden:\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Do you want to skip the above package(s) for this upgrade?"
-msgstr "Möchten Sie ALLE Pakete aus dem Puffer entfernen? "
+msgstr ""
+"\n"
+"Möchten Sie die obengenannten Pakete für diese Aktualisierung überspringen?"
#, c-format
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
@@ -276,13 +280,13 @@ msgstr "Kein Änderungsprotokoll für '%s' verfügbar.\n"
msgid "options"
msgstr "Optionen"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "file(s)"
-msgstr "Datei"
+msgstr "Datei(en)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "package(s)"
-msgstr "Paket"
+msgstr "Paket(e)"
#, c-format
msgid "usage"
@@ -363,18 +367,18 @@ msgstr ""
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
msgstr " -c, --changelog Das Änderungsprotokoll des Paketes anzeigen\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
msgstr ""
-" -d, --deps Zeigt alle Pakete an, die als Abhängigkeiten "
-"installiert wurden\n"
+" -d, --deps Zeigt Pakete an, die als Abhängigkeiten installiert "
+"wurden [Filter]\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n"
msgstr ""
-" -e, --explicit Zeigt alle Pakete an, die ausdrücklich installiert "
-"wurden\n"
+" -e, --explicit Zeigt Pakete an, die ausdrücklich installiert wurden "
+"[Filter]\n"
#, c-format
msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
@@ -392,17 +396,20 @@ msgid ""
" -k, --check check that the files owned by the package(s) are "
"present\n"
msgstr ""
+" -k, --check Überprüfe, ob die zu den Paketen gehörenden Dateien "
+"vorhanden sind\n"
#, c-format
msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
msgstr " -l, --list Zeigt den Inhalt des abgefragten Paketes an\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
"[filter]\n"
msgstr ""
-" -m, --foreign Zeigt alle Pakete an, die nicht in den Sync-db(s)\n"
+" -m, --foreign Zeigt installierte Pakete an, die nicht in den Sync-db"
+"(s) gefunden wurden [Filter]\n"
" gefunden wurden\n"
#, c-format
@@ -421,16 +428,16 @@ msgid ""
msgstr ""
" -s, --search <regex> Durchsucht lokal installierte Pakete nach einem Wort\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n"
msgstr ""
-" -t, --unrequired Zeigt alle Pakete an, die nicht von anderen benötigt "
-"werden\n"
+" -t, --unrequired Zeigt Pakete an, die nicht von anderen benötigt "
+"werden [Filter]\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
-msgstr " -u, --upgrades Zeigt alle aktualisierbaren Pakete an\n"
+msgstr " -u, --upgrades Zeigt aktualisierbare Pakete an [Filter]\n"
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
@@ -468,11 +475,13 @@ msgid ""
msgstr ""
" -s, --search <regex> Durchsucht entfernte Repositorien nach einem Wort\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade all outdated packages (-uu enables "
"downgrade)\n"
-msgstr " -u, --sysupgrade Aktualisiert alle veralteten Pakete\n"
+msgstr ""
+" -u, --sysupgrade Aktualisiert alle veralteten Pakete (-uu ermöglicht "
+"Downgrades)\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -539,10 +548,9 @@ msgstr ""
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgstr " -v, --verbose Sei gesprächig\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --debug display debug messages\n"
-msgstr ""
-" --needed aktuelle Pakete werden nicht nochmals installiert\n"
+msgstr " --debug Zeigt Debug-Meldungen an\n"
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
@@ -674,11 +682,11 @@ msgstr "Gruppe \"%s\" wurde nicht gefunden\n"
#, c-format
msgid "root path too long\n"
-msgstr ""
+msgstr "Root-Pfad ist zu lang\n"
#, c-format
msgid "file path too long\n"
-msgstr ""
+msgstr "Datei-Pfad ist zu lang\n"
#, c-format
msgid "no usable package repositories configured.\n"
@@ -720,13 +728,15 @@ msgstr "Konnte den Vorgang (%s) nicht vorbereiten\n"
msgid ":: %s: requires %s\n"
msgstr ":: %s: benötigt %s\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n"
-msgstr ":: %s ist als ein HoldPkg gekennzeichnet. Trotzdem entfernen?"
+msgstr "%s ist als ein HoldPkg gekennzeichnet.\n"
#, c-format
msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
msgstr ""
+"Ein als HoldPkg markiertes Paket wurde in der Ziel-Liste gefunden. Möchten "
+"Sie fortfahren?"
#, c-format
msgid "Do you want to remove these packages?"
@@ -772,9 +782,9 @@ msgstr "Möchten Sie nicht-installierte Pakete aus dem Puffer entfernen?"
msgid "Do you want to remove outdated packages from cache?"
msgstr "Möchten Sie veraltete Pakete aus dem Puffer entfernen?"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removing old packages from cache...\n"
-msgstr "Entferne alte Pakete aus dem Puffer... "
+msgstr "Entferne alte Pakete aus dem Puffer...\n"
#, c-format
msgid "could not access cache directory\n"
@@ -782,15 +792,15 @@ msgstr "Konnte nicht auf Puffer-Verzeichnis zugreifen\n"
#, c-format
msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?"
-msgstr ""
+msgstr "Datei %s scheint kein gültiges Paket zu sein, soll es entfernt werden?"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
-msgstr "Möchten Sie ALLE Pakete aus dem Puffer entfernen? "
+msgstr "Möchten Sie ALLE Dateien aus dem Puffer entfernen? "
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removing all files from cache...\n"
-msgstr "Entferne alle Pakete aus dem Puffer... "
+msgstr "Entferne alle Dateien aus dem Puffer...\n"
#, c-format
msgid "could not remove cache directory\n"
@@ -832,9 +842,9 @@ msgstr "Repositorium \"%s\" wurde nicht gefunden.\n"
msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
msgstr ":: Starte komplette Systemaktualisierung...\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "skipping target: %s\n"
-msgstr "Erstelle Paket: %s"
+msgstr "Überspringe das Ziel: %s\n"
#, c-format
msgid "%s package not found, searching for group...\n"
@@ -866,7 +876,7 @@ msgstr " Lokale Datenbank ist aktuell\n"
#, c-format
msgid "no database for package: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Keine Datenbank für das Paket: %s\n"
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
@@ -960,9 +970,9 @@ msgstr "Entfernen (%d):"
msgid "Total Removed Size: %.2f MB\n"
msgstr "Gesamtgröße der zu entfernenden Pakete: %.2f MB\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
-msgstr "Optionale Abhängigkeiten für %s\n"
+msgstr "Neue optionale Abhängigkeiten für %s\n"
#, c-format
msgid "Optional dependencies for %s\n"
@@ -1102,13 +1112,13 @@ msgstr "FEHLGESCHLAGEN"
msgid "One or more files did not pass the validity check!"
msgstr "Eine oder mehrere Dateien überstanden nicht die Gültigkeits-Prüfung!"
-#, fuzzy
msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array."
-msgstr "Integritäts-Prüfungen (%s) fehlen oder sind unvollständig."
+msgstr ""
+"Integritäts-Prüfungen (%s) unterscheiden sich in der Größe vom Array der "
+"Quelle."
-#, fuzzy
msgid "Integrity checks are missing."
-msgstr "Integritäts-Prüfungen (%s) fehlen oder sind unvollständig."
+msgstr "Integritäts-Prüfungen fehlen."
msgid "Extracting Sources..."
msgstr "Entpacke Quellen..."
@@ -1125,27 +1135,23 @@ msgstr "Beginne build()..."
msgid "Build Failed."
msgstr "Build fehlgeschlagen."
-#, fuzzy
msgid "Starting %s()..."
-msgstr "Beginne build()..."
+msgstr "Beginne %s()..."
-#, fuzzy
msgid "Packaging Failed."
-msgstr "Build fehlgeschlagen."
+msgstr "Paketbau fehlgeschlagen."
msgid "Tidying install..."
msgstr "Säubere Installation..."
-#, fuzzy
msgid "Removing doc files..."
-msgstr "Entferne info/doc-Dateien... "
+msgstr "Entferne doc-Dateien... "
msgid "Purging other files..."
-msgstr ""
+msgstr "Bereinige andere Dateien..."
-#, fuzzy
msgid "Compressing man and info pages..."
-msgstr "Komprimiere Man-Pages..."
+msgstr "Komprimiere Man-Pages und Info-Seiten..."
msgid "Stripping debugging symbols from binaries and libraries..."
msgstr "Entferne Debugging-Symbole aus Binär-Dateien und Bibliotheken..."
@@ -1180,9 +1186,8 @@ msgstr "Füge Änderungsprotokoll des Pakets hinzu ..."
msgid "Compressing package..."
msgstr "Komprimiere Paket ... "
-#, fuzzy
msgid "'%s' is not a valid archive extension."
-msgstr "'%s' ist kein gültiger Debug-Level\n"
+msgstr "'%s' ist keine gültige Archiv-Endung."
msgid "Failed to create package file."
msgstr "Konnte Paket-Datei nicht erstellen."
@@ -1202,16 +1207,14 @@ msgstr "Komprimiere Quell-Paket..."
msgid "Failed to create source package file."
msgstr "Konnte Quell-Paket nicht erstellen."
-#, fuzzy
msgid "Failed to install built package(s)."
-msgstr "Konnte Paket-Datei nicht erstellen."
+msgstr "Konnte die erstellten Pakete nicht installieren."
msgid "%s is not allowed to be empty."
msgstr "%s darf nicht leer sein."
-#, fuzzy
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
-msgstr "%s darf keine Bindestriche enthalten."
+msgstr "%s darf nicht mit einem Bindestrich beginnen."
msgid "%s is not allowed to contain hyphens."
msgstr "%s darf keine Bindestriche enthalten."
@@ -1239,7 +1242,7 @@ msgid "options array contains unknown option '%s'"
msgstr "Die gesetzten Optionen enthalten die unbekannte Option '%s'."
msgid "missing package function for split package '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Fehlende Paket-Funktion für das getrennte Paket '%s'"
msgid "Determining latest darcs revision..."
msgstr "Bestimme letzte Darcs-Revision..."
@@ -1286,10 +1289,10 @@ msgstr " -c, --clean Säubere Arbeitsverzeichnisse nach dem Build"
msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache"
msgstr " -C, --cleancache Säubere Quell-Dateien aus dem Puffer"
-#, fuzzy
msgid " --config <config> Use an alternate config file (instead of '%s')"
msgstr ""
-" -p <buildscript> Ein alternatives Build-Skript (statt '%s') verwenden"
+" --config <config> Eine alternative Konfigurations-Datei (statt '%s') "
+"verwenden"
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
msgstr " -d, --nodeps Überspringt alle Abhängigkeitsprüfungen"
@@ -1330,9 +1333,9 @@ msgstr ""
" -r, --rmdeps Entferne installierte Abhängigkeiten nach erfolgreichem "
"Build"
-#, fuzzy
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
-msgstr " -R, --repackage Packe den Inhalt von pkg/ neu, ohne etwas zu bauen"
+msgstr ""
+" -R, --repackage Packe den Inhalt des Paketes neu, ohne etwas zu bauen"
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman"
msgstr " -s, --syncdeps Installiere fehlende Abhängigkeiten mit Pacman"
@@ -1351,8 +1354,8 @@ msgid ""
" --holdver Prevent automatic version bumping for development "
"PKGBUILDs"
msgstr ""
-" --holdver Verhindert, dass die Auto-Version mit den dev-PKGBUILDS "
-"kollidiert"
+" --holdver Verhindert die automatische Erhöhung der Versionsnummer "
+"bei Entwickler-PKGBUILDS"
msgid ""
" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
@@ -1379,17 +1382,16 @@ msgstr ""
msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'"
msgstr "Wenn -p nicht spezifiziert ist, wird makepkg nach '%s' suchen"
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright (C) "
-"2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nDies ist freie Software, siehe "
-"Quellcode für Kopierbedingungen.\\nEs gibt KEINERLEI GARANTIE, soweit das "
-"Gesetz dies erlaubt.\\n"
+"Copyright (C) 2006-2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nCopyright (C) 2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nDies ist "
+"freie Software, siehe Quellcode für Kopierbedingungen.\\nEs gibt KEINERLEI "
+"GARANTIE, soweit das Gesetz dies erlaubt.\\n"
msgid "%s not found."
msgstr "%s nicht gefunden."
@@ -1415,9 +1417,8 @@ msgstr "Quell-Puffer gesäubert."
msgid "No files have been removed."
msgstr "Keine Dateien wurden entfernt."
-#, fuzzy
msgid "Source destination must be defined in %s."
-msgstr "Der Zielpfad der Quelle muss in makepkg.conf definiert werden."
+msgstr "Der Zielpfad der Quelle muss in %s definiert werden."
msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
msgstr ""
@@ -1454,9 +1455,8 @@ msgstr ""
msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by"
msgstr "nicht Root gehören. Nutzen Sie die fakeroot-Umgebung, indem Sie"
-#, fuzzy
msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in %s."
-msgstr "'fakeroot' in der BUILDENV-Sektion von makepkg.conf angeben."
+msgstr "Setze 'fakeroot' im BUILDENV-Array von %s."
msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg."
msgstr ""
@@ -1481,6 +1481,7 @@ msgstr "%s existiert nicht."
msgid "%s contains CRLF characters and cannot be sourced."
msgstr ""
+"%s enthält CRLF-Zeichen und kann nicht auf Quellen zurückgeführt werden."
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
msgstr "Es wurde bereits ein Paket gebaut, installiere existierendes Paket..."
@@ -1488,18 +1489,19 @@ msgstr "Es wurde bereits ein Paket gebaut, installiere existierendes Paket..."
msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)"
msgstr "Es wurde bereits ein Paket gebaut. (Benutzen Sie -f zum überschreiben)"
-#, fuzzy
msgid ""
"The package group has already been built, installing existing packages..."
-msgstr "Es wurde bereits ein Paket gebaut, installiere existierendes Paket..."
+msgstr ""
+"Die Paket-Gruppe wurde bereits gebaut, installiere existierende Pakete..."
-#, fuzzy
msgid "The package group has already been built. (use -f to overwrite)"
-msgstr "Es wurde bereits ein Paket gebaut. (Benutzen Sie -f zum überschreiben)"
+msgstr ""
+"Die Paket-Gruppe wurde bereits gebaut. (Benutzen Sie -f zum Überschreiben)"
-#, fuzzy
msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)"
-msgstr "Es wurde bereits ein Paket gebaut. (Benutzen Sie -f zum überschreiben)"
+msgstr ""
+"Ein Teil der Paket-Gruppe wurde bereits gebaut. (Benutzen Sie -f zum "
+"Überschreiben)"
msgid "Leaving fakeroot environment."
msgstr "Verlasse fakeroot-Umgebung."
@@ -1631,14 +1633,13 @@ msgstr "Verschiebe neue Datenbank an ihren Ort..."
msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
msgstr "Fertig. Ihre Pacman-Datenbank wurde optimiert."
-#, fuzzy
msgid "Usage: repo-add [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
-msgstr "Verwendung: repo-add [-q] <Pfad-zur-Datenbank> <Paketname> ...\\n"
+msgstr ""
+"Verwendung: repo-add [-q] <Pfad-zur-Datenbank> <Paketname|delta> ...\\n"
-#, fuzzy
msgid "Usage: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n"
msgstr ""
-"Verwendung: repo-remove [-q] <Pfad-zur-Datenbank> <Paketname> ...\\n\\n"
+"Verwendung: repo-remove [-q] <Pfad-zur-Datenbank> <Paketname|delta> ...\\n\\n"
msgid ""
"repo-add will update a package database by reading a package file."
@@ -1661,6 +1662,8 @@ msgid ""
"Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings,"
"\\nand errors\\n\\n"
msgstr ""
+"Verwenden Sie die Option -q, --quiet, um die Ausgabe auf wesentliche "
+"Mitteilungen und Warnung zu beschränken\\n"
msgid "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz"
msgstr "Beispiel: repo-add /Pfad/zum/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz"
@@ -1683,11 +1686,10 @@ msgid "Creating 'deltas' db entry..."
msgstr "Erstelle 'deltas' Datenbank-Eintrag..."
msgid "An entry for '%s' already existed"
-msgstr ""
+msgstr "Ein Eintrag für '%s' existierte bereits"
-#, fuzzy
msgid "Removing existing entry '%s'..."
-msgstr "Entferne existierendes Paket '%s'..."
+msgstr "Entferne existierenden Eintrag '%s'..."
msgid "Invalid package file '%s'."
msgstr "Ungültige Paket-Datei '%s'."
@@ -1701,12 +1703,11 @@ msgstr "Errechne md5-Prüfsummen..."
msgid "Creating 'depends' db entry..."
msgstr "Erstelle 'depends' DB-Eintrag... "
-#, fuzzy
msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
-msgstr "Konnte Paket-Datei nicht erstellen."
+msgstr "Konnte die Lock-Datei nicht erreichen: %s."
msgid "Held by %s"
-msgstr ""
+msgstr "Gehalten von %s"
msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
msgstr "Repositorien-Datei '%s' ist keine korrekte pacman-Datenbank."
@@ -1717,21 +1718,17 @@ msgstr "Entpacke Datenbasis an einen temporären Ort..."
msgid "Repository file '%s' was not found."
msgstr "Repositorium \"%s\" wurde nicht gefunden."
-#, fuzzy
msgid "Repository file '%s' could not be created."
-msgstr "Konfigurations-Datei %s konnte nicht gelesen werden.\n"
+msgstr "Repositorien-Datei '%s' konnte nicht erstellt werden."
-#, fuzzy
msgid "File '%s' not found."
-msgstr "Paket '%s' wurde nicht gefunden."
+msgstr "Datei '%s' wurde nicht gefunden."
-#, fuzzy
msgid "Adding delta '%s'"
-msgstr "Habe Delta '%s' hinzugefügt"
+msgstr "Füge Delta '%s' hinzu"
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
-msgstr "Kann die xdelta-Binär-Datei nicht finden! Ist xdelta installiert?"
+msgstr "Kann die xdelta3-Binär-Datei nicht finden! Ist xdelta3 installiert?"
msgid "'%s' is not a package file, skipping"
msgstr "'%s' ist keine Paket-Datei, überspringe"
@@ -1739,13 +1736,11 @@ msgstr "'%s' ist keine Paket-Datei, überspringe"
msgid "Adding package '%s'"
msgstr "Füge Paket '%s' hinzu "
-#, fuzzy
msgid "Searching for delta '%s'..."
-msgstr "Suche nach Paket '%s'..."
+msgstr "Suche nach Delta '%s'..."
-#, fuzzy
msgid "Delta matching '%s' not found."
-msgstr "Paket, das '%s' entspricht wurde nicht gefunden."
+msgstr "Delta, das '%s' entspricht, wurde nicht gefunden."
msgid "Searching for package '%s'..."
msgstr "Suche nach Paket '%s'..."
@@ -1769,86 +1764,10 @@ msgid "Creating updated database file '%s'"
msgstr "Erstelle aktualisierte Datenbank-Datei '%s'"
msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' hat keine gültige Archiv-Endung."
msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'."
msgstr "Alle Pakete wurden von der Datenbank entfernt. Lösche '%s'."
msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Keine Pakete modifiziert, ich kann nichts machen."
-
-#~ msgid ""
-#~ ":: %s requires installing %s from IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ ":: %s erfordert die Installation von %s aus IgnorePkg/IgnoreGroup. "
-#~ "Trotzdem installieren?"
-
-#~ msgid "Checking for package upgrades... \n"
-#~ msgstr "Suche nach aktualisierbaren Paketen...\n"
-
-#~ msgid "no upgrades found.\n"
-#~ msgstr "Keine Aktualisierungen gefunden.\n"
-
-#~ msgid "done.\n"
-#~ msgstr "Fertig.\n"
-
-#~ msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified"
-#~ msgstr "Ungültiger Integritäts-Algorithmus '%s' spezifiziert"
-
-#~ msgid "Making delta from version %s..."
-#~ msgstr "Erstelle Delta aus Version %s..."
-
-#~ msgid "Recreating package tarball from delta to match md5 signatures"
-#~ msgstr "Erstelle neuen Tarball aus dem Delta, damit Md5-Signaturen passen"
-
-#~ msgid "NOTE: the delta should ONLY be distributed with this tarball"
-#~ msgstr ""
-#~ "ANMERKUNG: Das Delta sollte NUR mit diesem Tarball ausgeliefert werden"
-
-#~ msgid "Could not generate the package from the delta."
-#~ msgstr "Konnte kein Paket aus dem Delta erstellen."
-
-#~ msgid "Delta was not able to be created."
-#~ msgstr "Delta konnte nicht erstellt werden."
-
-#~ msgid "No previous version found, skipping xdelta."
-#~ msgstr "Keine vorherige Version gefunden, überspringe Xdelta."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
-#~ "free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
-#~ "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nDies ist "
-#~ "freie Software, siehe Quellcode für Kopierbedingungen.\\nEs gibt "
-#~ "KEINERLEI GARANTIE, soweit das Gesetz dies erlaubt.\\n"
-
-#~ msgid "BUILDSCRIPT is undefined! Ensure you have updated %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "BUILDSCRIPT ist nicht definiert! Stellen Sie sicher, dass %s aktualisiert "
-#~ "wurde."
-
-#~ msgid "Skipping build."
-#~ msgstr "Überspringe Build."
-
-#~ msgid "Running makepkg as root..."
-#~ msgstr "Lasse makepkg als Root laufen..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The -q/--quiet flag to either program will force silent running except"
-#~ "\\nin the case of warnings or errors.\\n\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Zusatz -q/--quiet wird bei jedem dieser Programme die Ausgabe"
-#~ "\\nunterdrücken, mit Ausnahme von Warnungen und Fehlermeldungen.\\n\\n"
-
-#~ msgid "Could not add delta '%s'"
-#~ msgstr "Konnte Delta '%s' nicht hinzufügen"
-
-#~ msgid "Either realpath or readlink are required by repo-add."
-#~ msgstr "repo-add erfordert entweder realpath oder readlink."
-
-#~ msgid "%s not found. Cannot continue."
-#~ msgstr "%s nicht gefunden. Kann nicht fortfahren."
-
-#~ msgid "No compression set."
-#~ msgstr "Kein Komprimierungs-Satz."
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index fc9ba409..fef77b31 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# English (British) translations for Pacman package manager package.
# Copyright (C) 2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>
# This file is distributed under the same license as the Pacman package manager package.
-# Jeff Bailes <thepizzaking@gmail.com>, 2007.
#
+# Jeff Bailes <thepizzaking@gmail.com>, 2007, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-28 07:00-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-30 08:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-30 18:36+1000\n"
"Last-Translator: Jeff Bailes <thepizzaking@gmail.com>\n"
"Language-Team: English <en_gb@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -84,17 +84,21 @@ msgstr ":: Replace %s with %s/%s?"
msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s?"
msgstr ":: %s conflicts with %s. Remove %s?"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
":: the following package(s) cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
-msgstr ":: The following packages should be upgraded first :\n"
+msgstr ""
+":: the following package(s) cannot be upgraded due to unresolvable "
+"dependencies:\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Do you want to skip the above package(s) for this upgrade?"
-msgstr "Do you want to remove ALL packages from cache?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Do you want to skip the above package(s) for this upgrade?"
#, c-format
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
@@ -272,13 +276,13 @@ msgstr "no changelog available for '%s'.\n"
msgid "options"
msgstr "options"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "file(s)"
-msgstr "file"
+msgstr "file(s)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "package(s)"
-msgstr "package"
+msgstr "package(s)"
#, c-format
msgid "usage"
@@ -350,14 +354,15 @@ msgstr " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
msgstr " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
-msgstr " -d, --deps list all packages installed as dependencies\n"
+msgstr ""
+" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n"
-msgstr " -e, --explicit list all packages explicitly installed\n"
+msgstr " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n"
#, c-format
msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
@@ -374,18 +379,20 @@ msgid ""
" -k, --check check that the files owned by the package(s) are "
"present\n"
msgstr ""
+" -k, --check check that the files owned by the package(s) are "
+"present\n"
#, c-format
msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
msgstr " -l, --list list the contents of the queried package\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
"[filter]\n"
msgstr ""
-" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s)\n"
-"(s)\n"
+" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
+"[filter]\n"
#, c-format
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
@@ -403,14 +410,15 @@ msgstr ""
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
"strings\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n"
-msgstr " -t, --unrequired list all packages not required by any package\n"
+msgstr ""
+" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
-msgstr " -u, --upgrades list all packages that can be upgraded\n"
+msgstr " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
@@ -446,11 +454,13 @@ msgid ""
msgstr ""
" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade all outdated packages (-uu enables "
"downgrade)\n"
-msgstr " -u, --sysupgrade upgrade all packages that are out of date\n"
+msgstr ""
+" -u, --sysupgrade upgrade all outdated packages (-uu enables "
+"downgrade)\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -514,9 +524,9 @@ msgstr ""
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgstr " -v, --verbose be verbose\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --debug display debug messages\n"
-msgstr " --needed don't reinstall up to date packages\n"
+msgstr " --debug display debug messages\n"
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
@@ -570,9 +580,9 @@ msgstr "config file %s could not be read.\n"
msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
msgstr "config file %s, line %d: bad section name.\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
-msgstr "could not register 'local' database (%s)\n"
+msgstr "could not register '%s' database (%s)\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
@@ -590,9 +600,9 @@ msgstr "config file %s, line %d: directive '%s' not recognised.\n"
msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n"
msgstr "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
-msgstr "could not register 'local' database (%s)\n"
+msgstr "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
@@ -640,11 +650,11 @@ msgstr "group \"%s\" was not found\n"
#, c-format
msgid "root path too long\n"
-msgstr ""
+msgstr "root path too long\n"
#, c-format
msgid "file path too long\n"
-msgstr ""
+msgstr "file path too long\n"
#, c-format
msgid "no usable package repositories configured.\n"
@@ -686,13 +696,13 @@ msgstr "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgid ":: %s: requires %s\n"
msgstr ":: %s: requires %s\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n"
-msgstr ":: %s is designated as a HoldPkg. Remove anyway?"
+msgstr "%s is designated as a HoldPkg.\n"
#, c-format
msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
#, c-format
msgid "Do you want to remove these packages?"
@@ -738,9 +748,9 @@ msgstr "Do you want to remove uninstalled packages from cache?"
msgid "Do you want to remove outdated packages from cache?"
msgstr "Do you want to remove outdated packages from cache?"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removing old packages from cache...\n"
-msgstr "removing old packages from cache... "
+msgstr "removing old packages from cache...\n"
#, c-format
msgid "could not access cache directory\n"
@@ -748,15 +758,15 @@ msgstr "could not access cache directory\n"
#, c-format
msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?"
-msgstr ""
+msgstr "File %s does not seem to be a valid package, remove it?"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
-msgstr "Do you want to remove ALL packages from cache?"
+msgstr "Do you want to remove ALL files from cache?"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removing all files from cache...\n"
-msgstr "removing all packages from cache... "
+msgstr "removing all files from cache...\n"
#, c-format
msgid "could not remove cache directory\n"
@@ -798,9 +808,9 @@ msgstr "repository \"%s\" was not found.\n"
msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
msgstr ":: Starting full system upgrade...\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "skipping target: %s\n"
-msgstr "Making package: %s"
+msgstr "skipping target: %s\n"
#, c-format
msgid "%s package not found, searching for group...\n"
@@ -832,7 +842,7 @@ msgstr " local database is up to date\n"
#, c-format
msgid "no database for package: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "no database for package: %s\n"
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
@@ -926,9 +936,9 @@ msgstr "Remove (%d):"
msgid "Total Removed Size: %.2f MB\n"
msgstr "Total Removed Size: %.2f MB\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
-msgstr "Optional dependencies for %s\n"
+msgstr "New optional dependencies for %s\n"
#, c-format
msgid "Optional dependencies for %s\n"
@@ -1066,13 +1076,11 @@ msgstr "FAILED"
msgid "One or more files did not pass the validity check!"
msgstr "One or more files did not pass the validity check!"
-#, fuzzy
msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array."
-msgstr "Integrity checks (%s) are missing or incomplete."
+msgstr "Integrity checks (%s) differ in size from the source array."
-#, fuzzy
msgid "Integrity checks are missing."
-msgstr "Integrity checks (%s) are missing or incomplete."
+msgstr "Integrity checks are missing."
msgid "Extracting Sources..."
msgstr "Extracting Sources..."
@@ -1089,27 +1097,23 @@ msgstr "Starting build()..."
msgid "Build Failed."
msgstr "Build Failed."
-#, fuzzy
msgid "Starting %s()..."
-msgstr "Starting build()..."
+msgstr "Starting %s()..."
-#, fuzzy
msgid "Packaging Failed."
-msgstr "Build Failed."
+msgstr "Packaging Failed."
msgid "Tidying install..."
msgstr "Tidying install..."
-#, fuzzy
msgid "Removing doc files..."
-msgstr "Removing info/doc files..."
+msgstr "Removing doc files..."
msgid "Purging other files..."
-msgstr ""
+msgstr "Purging other files..."
-#, fuzzy
msgid "Compressing man and info pages..."
-msgstr "Compressing man pages..."
+msgstr "Compressing man and info pages..."
msgid "Stripping debugging symbols from binaries and libraries..."
msgstr "Stripping debugging symbols from binaries and libraries..."
@@ -1144,9 +1148,8 @@ msgstr "Adding package changelog..."
msgid "Compressing package..."
msgstr "Compressing package..."
-#, fuzzy
msgid "'%s' is not a valid archive extension."
-msgstr "'%s' is not a valid debug level\n"
+msgstr "'%s' is not a valid archive extension."
msgid "Failed to create package file."
msgstr "Failed to create package file."
@@ -1166,16 +1169,14 @@ msgstr "Compressing source package..."
msgid "Failed to create source package file."
msgstr "Failed to create source package file."
-#, fuzzy
msgid "Failed to install built package(s)."
-msgstr "Failed to create package file."
+msgstr "Failed to install built package(s)."
msgid "%s is not allowed to be empty."
msgstr "%s is not allowed to be empty."
-#, fuzzy
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
-msgstr "%s is not allowed to contain hyphens."
+msgstr "%s is not allowed to start with a hyphen."
msgid "%s is not allowed to contain hyphens."
msgstr "%s is not allowed to contain hyphens."
@@ -1190,7 +1191,7 @@ msgid "such as arch=('%s')."
msgstr "such as arch=('%s')."
msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators."
-msgstr ""
+msgstr "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators."
msgid "Install scriptlet (%s) does not exist."
msgstr "Install scriptlet (%s) does not exist."
@@ -1199,7 +1200,7 @@ msgid "options array contains unknown option '%s'"
msgstr "options array contains unknown option '%s'"
msgid "missing package function for split package '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "missing package function for split package '%s'"
msgid "Determining latest darcs revision..."
msgstr "Determining latest darcs revision..."
@@ -1223,13 +1224,13 @@ msgid "Version found: %s"
msgstr "Version found: %s"
msgid "requires an argument"
-msgstr ""
+msgstr "requires an argument"
msgid "unrecognized option"
-msgstr ""
+msgstr "unrecognised option"
msgid "invalid option"
-msgstr ""
+msgstr "invalid option"
msgid "Usage: %s [options]"
msgstr "Usage: %s [options]"
@@ -1246,9 +1247,8 @@ msgstr " -c, --clean Clean up work files after build"
msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache"
msgstr " -C, --cleancache Clean up source files from the cache"
-#, fuzzy
msgid " --config <config> Use an alternate config file (instead of '%s')"
-msgstr " -p <buildscript> Use an alternate build script (instead of '%s')"
+msgstr " --config <config> Use an alternate config file (instead of '%s')"
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
msgstr " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
@@ -1285,9 +1285,9 @@ msgid ""
msgstr ""
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
-#, fuzzy
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
-msgstr " -R, --repackage Repackage contents of pkg/ without building"
+msgstr ""
+" -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman"
msgstr " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman"
@@ -1332,17 +1332,16 @@ msgstr ""
msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'"
msgstr "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'"
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright (c) "
-"2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nThis is free software; see the "
-"source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent "
-"permitted by law.\\n"
+"Copyright (c) 2006-2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
+"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
+"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgid "%s not found."
msgstr "%s not found."
@@ -1365,9 +1364,8 @@ msgstr "Source cache cleaned."
msgid "No files have been removed."
msgstr "No files have been removed."
-#, fuzzy
msgid "Source destination must be defined in %s."
-msgstr "Source destination must be defined in makepkg.conf."
+msgstr "Source destination must be defined in %s."
msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
msgstr "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
@@ -1399,9 +1397,8 @@ msgstr "Running makepkg as an unprivileged user will result in non-root"
msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by"
msgstr "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by"
-#, fuzzy
msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in %s."
-msgstr "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in makepkg.conf."
+msgstr "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in %s."
msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg."
msgstr "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg."
@@ -1419,7 +1416,7 @@ msgid "%s does not exist."
msgstr "%s does not exist."
msgid "%s contains CRLF characters and cannot be sourced."
-msgstr ""
+msgstr "%s contains CRLF characters and cannot be sourced."
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
msgstr "A package has already been built, installing existing package..."
@@ -1427,18 +1424,17 @@ msgstr "A package has already been built, installing existing package..."
msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)"
msgstr "A package has already been built. (use -f to overwrite)"
-#, fuzzy
msgid ""
"The package group has already been built, installing existing packages..."
-msgstr "A package has already been built, installing existing package..."
+msgstr ""
+"The package group has already been built, installing existing packages..."
-#, fuzzy
msgid "The package group has already been built. (use -f to overwrite)"
-msgstr "A package has already been built. (use -f to overwrite)"
+msgstr "The package group has already been built. (use -f to overwrite)"
-#, fuzzy
msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)"
-msgstr "A package has already been built. (use -f to overwrite)"
+msgstr ""
+"Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)"
msgid "Leaving fakeroot environment."
msgstr "Leaving fakeroot environment."
@@ -1540,16 +1536,14 @@ msgstr "Tar'ing up %s..."
msgid "Tar'ing up %s failed."
msgstr "Tar'ing up %s failed."
-#, fuzzy
msgid "Making and MD5sum'ing the new database..."
-msgstr "Making and MD5sum'ing the new db..."
+msgstr "Making and MD5summing the new database..."
msgid "Untar'ing %s failed."
msgstr "Untar'ing %s failed."
-#, fuzzy
msgid "Syncing database to disk..."
-msgstr ":: Synchronising package databases...\n"
+msgstr "Syncing database to disk..."
msgid "Checking integrity..."
msgstr "Checking integrity..."
@@ -1557,20 +1551,17 @@ msgstr "Checking integrity..."
msgid "Integrity check FAILED, reverting to old database."
msgstr "Integrity check FAILED, reverting to old database."
-#, fuzzy
msgid "Rotating database into place..."
-msgstr "Putting the new database in place..."
+msgstr "Rotating database into place..."
msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
msgstr "Finished. Your pacman database has been optimised."
-#, fuzzy
msgid "Usage: repo-add [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
-msgstr "Usage: repo-add [-q] <path-to-db> <package> ...\\n"
+msgstr "Usage: repo-add [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
-#, fuzzy
msgid "Usage: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n"
-msgstr "Usage: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename> ...\\n\\n"
+msgstr "Usage: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n"
msgid ""
"repo-add will update a package database by reading a package file."
@@ -1592,6 +1583,8 @@ msgid ""
"Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings,"
"\\nand errors\\n\\n"
msgstr ""
+"Use the -q/--quiet flag to minimise output to basic messages, warnings,"
+"\\nand errors\\n\\n"
msgid "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz"
msgstr "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz"
@@ -1614,11 +1607,10 @@ msgid "Creating 'deltas' db entry..."
msgstr "Creating 'deltas' db entry..."
msgid "An entry for '%s' already existed"
-msgstr ""
+msgstr "An entry for '%s' already existed"
-#, fuzzy
msgid "Removing existing entry '%s'..."
-msgstr "Removing existing package '%s'..."
+msgstr "Removing existing entry '%s'..."
msgid "Invalid package file '%s'."
msgstr "Invalid package file '%s'."
@@ -1632,12 +1624,11 @@ msgstr "Computing md5 checksums..."
msgid "Creating 'depends' db entry..."
msgstr "Creating 'depends' db entry..."
-#, fuzzy
msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
-msgstr "Failed to create package file."
+msgstr "Failed to acquire lockfile: %s."
msgid "Held by %s"
-msgstr ""
+msgstr "Held by %s"
msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
msgstr "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
@@ -1648,21 +1639,17 @@ msgstr "Extracting database to a temporary location..."
msgid "Repository file '%s' was not found."
msgstr "Repository file '%s' was not found."
-#, fuzzy
msgid "Repository file '%s' could not be created."
-msgstr "config file %s could not be read.\n"
+msgstr "Repository file '%s' could not be created."
-#, fuzzy
msgid "File '%s' not found."
-msgstr "Package '%s' not found."
+msgstr "File '%s' not found."
-#, fuzzy
msgid "Adding delta '%s'"
-msgstr "Added delta '%s'"
+msgstr "Adding delta '%s'"
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
-msgstr "Cannot find the xdelta binary! Is xdelta installed?"
+msgstr "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
msgid "'%s' is not a package file, skipping"
msgstr "'%s' is not a package file, skipping"
@@ -1670,13 +1657,11 @@ msgstr "'%s' is not a package file, skipping"
msgid "Adding package '%s'"
msgstr "Adding package '%s'"
-#, fuzzy
msgid "Searching for delta '%s'..."
-msgstr "Searching for package '%s'..."
+msgstr "Searching for delta '%s'..."
-#, fuzzy
msgid "Delta matching '%s' not found."
-msgstr "Package matching '%s' not found."
+msgstr "Delta matching '%s' not found."
msgid "Searching for package '%s'..."
msgstr "Searching for package '%s'..."
@@ -1700,7 +1685,7 @@ msgid "Creating updated database file '%s'"
msgstr "Creating updated database file '%s'"
msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' does not have a valid archive extension."
msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'."
msgstr "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'."
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 5e2e4e0a..8da8d776 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -4,20 +4,22 @@
#
# Imanol Celaya <ilcra1989@gmail.com>, 2008.
# Juan Pablo González Tognarelli <jotapesan@gmail.com>, 2008, 2009.
+# Juan Pablo González Tognarelli <juan.gonzalez.tognarelli@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-28 07:00-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-03 03:15-0300\n"
-"Last-Translator: Juan Pablo González Tognarelli <jotapesan@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-29 14:06+0200\n"
+"Last-Translator: Juan Pablo González Tognarelli <juan.gonzalez."
+"tognarelli@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
"X-Poedit-Country: CHILE\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#, c-format
@@ -88,17 +90,21 @@ msgstr ":: ¿Reemplazar %s con %s/%s? "
msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s?"
msgstr ":: %s tiene conflictos con %s. ¿Quitar %s?"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
":: the following package(s) cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
-msgstr ":: Los siguientes paquetes debieran ser actualizados primero :\n"
+msgstr ""
+":: Los siguientes paquetes no se pudieron actualizar debido a dependencias "
+"no resueltas:\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Do you want to skip the above package(s) for this upgrade?"
-msgstr "Desea quitar TODOS los paquetes de la cache?"
+msgstr ""
+"\n"
+"¿Desea saltar los siguientes paquetes para esta actualización?"
#, c-format
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
@@ -277,13 +283,13 @@ msgstr "no hay registro de cambios disponible para '%s'.\n"
msgid "options"
msgstr "opciones"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "file(s)"
-msgstr "archivo"
+msgstr "archivo(s)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "package(s)"
-msgstr "paquete"
+msgstr "paquete(s)"
#, c-format
msgid "usage"
@@ -366,17 +372,18 @@ msgstr ""
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
msgstr " -c, --changelog muestra el registro de cambios de un paquete\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
msgstr ""
-" -d, --deps lista todos los paquetes instalados como "
-"dependencias\n"
+" -d, --deps lista todos los paquetes instalados como dependencias "
+"[filtro]\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n"
msgstr ""
-" -e, --explicit lista todos los paquetes instalados explicitamente\n"
+" -e, --explicit lista todos los paquetes instalados explícitamente "
+"[filtro]\n"
#, c-format
msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
@@ -395,6 +402,8 @@ msgid ""
" -k, --check check that the files owned by the package(s) are "
"present\n"
msgstr ""
+" -k, --check verifica que los archivos pertenecientes al paquete "
+"están en el sistema\n"
#, c-format
msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
@@ -402,13 +411,13 @@ msgstr ""
" -l, --list lista los archivos contenidos en el paquete "
"consultado\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
"[filter]\n"
msgstr ""
" -m, --foreign lista paquetes instalados no encontrados en las "
-"listas de paquetes\n"
+"listas de paquetes [filtro]\n"
#, c-format
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
@@ -430,18 +439,18 @@ msgstr ""
" -s, --search <busqu.> busca paquetes instalados localmente que coincidan "
"con la cadena\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n"
msgstr ""
" -t, --unrequired lista todos los paquetes no requeridos por algún otro "
-"paquete\n"
+"paquete [filtro]\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
msgstr ""
" -u, --upgrades muestra todos los paquetes que pueden ser "
-"actualizados\n"
+"actualizados [filtro]\n"
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
@@ -481,13 +490,13 @@ msgstr ""
" -s, --search <busq.> busca en los repositorios remotos por coincidencias "
"de la cadena especificada.\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade all outdated packages (-uu enables "
"downgrade)\n"
msgstr ""
" -u, --sysupgrade actualiza todos los paquetes que están "
-"desactualizados\n"
+"desactualizados (-uu permite degradar paquetes)\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -555,9 +564,9 @@ msgstr ""
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgstr " -v, --verbose mostrar todo\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --debug display debug messages\n"
-msgstr " --needed no reinstala paquetes no actualizados\n"
+msgstr " --debug muestra mensajes de depuración\n"
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
@@ -692,11 +701,11 @@ msgstr "el grupo \"%s\" no fue encontrado\n"
#, c-format
msgid "root path too long\n"
-msgstr ""
+msgstr "la ruta raíz es demasiado larga\n"
#, c-format
msgid "file path too long\n"
-msgstr ""
+msgstr "la ruta del archivo es demasiado larga\n"
#, c-format
msgid "no usable package repositories configured.\n"
@@ -738,13 +747,13 @@ msgstr "falló al preparar la transacción (%s)\n"
msgid ":: %s: requires %s\n"
msgstr ":: %s: necesita %s\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n"
-msgstr ":: %s está indicado como HoldPkg. ¿Quitar de todas formas?"
+msgstr "%s está indicado en HoldPkg.\n"
#, c-format
msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "HoldPkg fue encontrado en la lista de objetivos. ¿Desea continuar?"
#, c-format
msgid "Do you want to remove these packages?"
@@ -784,15 +793,15 @@ msgstr "Directorio de cache: %s\n"
#, c-format
msgid "Do you want to remove uninstalled packages from cache?"
-msgstr "Desea borrar todos los paquetes desinstalados de la cache?"
+msgstr "¿Desea borrar todos los paquetes desinstalados de la cache?"
#, c-format
msgid "Do you want to remove outdated packages from cache?"
-msgstr "Desea borrar todos los paquetes desactualizados de la cache? "
+msgstr "¿Desea borrar todos los paquetes desactualizados de la cache? "
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removing old packages from cache...\n"
-msgstr "quitando paquetes antiguos de la cache..."
+msgstr "quitando paquetes antiguos de la cache...\n"
#, c-format
msgid "could not access cache directory\n"
@@ -800,15 +809,15 @@ msgstr "no se pudo acceder al directorio de la cache\n"
#, c-format
msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?"
-msgstr ""
+msgstr "El archivo %s no parece un paquete válido. ¿Desea quitarlo?"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
-msgstr "Desea quitar TODOS los paquetes de la cache?"
+msgstr "¿Desea quitar TODOS los paquetes de la cache?"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removing all files from cache...\n"
-msgstr "quitando todos los paquetes de la cache... "
+msgstr "quitando todos los paquetes de la cache...\n"
#, c-format
msgid "could not remove cache directory\n"
@@ -850,9 +859,9 @@ msgstr "el repositorio \"%s\" no fue encontrado.\n"
msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
msgstr ":: iniciando actualización completa del sistema...\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "skipping target: %s\n"
-msgstr "Creando el paquete: %s"
+msgstr "saltando el objetivo: %s\n"
#, c-format
msgid "%s package not found, searching for group...\n"
@@ -884,7 +893,7 @@ msgstr "la base de datos local está actualizada\n"
#, c-format
msgid "no database for package: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "el paquete: %s no tiene una base de datos\n"
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
@@ -923,7 +932,7 @@ msgid ""
":: Do you want to cancel the current operation\n"
":: and upgrade these packages now?"
msgstr ""
-":: Desea cancelar la operación actual\n"
+":: ¿Desea cancelar la operación actual\n"
":: y actualizar éstos paquetes ahora?"
#, c-format
@@ -978,9 +987,9 @@ msgstr "Se quitará (%d):"
msgid "Total Removed Size: %.2f MB\n"
msgstr "Tamaño total eliminado: %.2f MB\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
-msgstr "Dependencias Opcionales para %s\n"
+msgstr "Nuevas dependencias opcionales para %s\n"
#, c-format
msgid "Optional dependencies for %s\n"
@@ -1120,13 +1129,11 @@ msgstr "FALLÓ"
msgid "One or more files did not pass the validity check!"
msgstr "¡Uno o más archivos no pasaron la verificación de integridad!"
-#, fuzzy
msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array."
-msgstr "Faltan las pruebas de integridad (%s) o están incompletas"
+msgstr "Las pruebas de integridad (%s) difieren en tamaño del arreglo fuente."
-#, fuzzy
msgid "Integrity checks are missing."
-msgstr "Faltan las pruebas de integridad (%s) o están incompletas"
+msgstr "Faltan las pruebas de integridad."
msgid "Extracting Sources..."
msgstr "Descomprimiendo fuentes..."
@@ -1143,27 +1150,23 @@ msgstr "Comenzando build()..."
msgid "Build Failed."
msgstr "Falló la compilación."
-#, fuzzy
msgid "Starting %s()..."
-msgstr "Comenzando build()..."
+msgstr "Iniciando %s()..."
-#, fuzzy
msgid "Packaging Failed."
-msgstr "Falló la compilación."
+msgstr "Falló el empaquetamiento."
msgid "Tidying install..."
msgstr "Limpiando la instalación..."
-#, fuzzy
msgid "Removing doc files..."
-msgstr "Quitando los archivos info/doc..."
+msgstr "Quitando los archivos doc..."
msgid "Purging other files..."
-msgstr ""
+msgstr "Eliminando otros archivos..."
-#, fuzzy
msgid "Compressing man and info pages..."
-msgstr "Comprimiendo las paginas man..."
+msgstr "Comprimiendo las paginas man e info..."
msgid "Stripping debugging symbols from binaries and libraries..."
msgstr "Quitando los símbolos de depuración de los binarios y bibliotecas..."
@@ -1198,9 +1201,8 @@ msgstr "Agregando el registro de cambios del paquete..."
msgid "Compressing package..."
msgstr "Comprimiendo el paquete..."
-#, fuzzy
msgid "'%s' is not a valid archive extension."
-msgstr "'%s' no es un nivel de depuración válido\n"
+msgstr "'%s' no es una extensión de archivo válida."
msgid "Failed to create package file."
msgstr "Falló al crear el paquete."
@@ -1220,16 +1222,14 @@ msgstr "Comprimiendo el paquete fuente..."
msgid "Failed to create source package file."
msgstr "Falló al crear paquete fuente."
-#, fuzzy
msgid "Failed to install built package(s)."
-msgstr "Falló al crear el paquete."
+msgstr "Falló al instalar el (los) paquete(s) construido(s)."
msgid "%s is not allowed to be empty."
msgstr "%s no es permitido que esté vacío."
-#, fuzzy
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
-msgstr "%s no está permitido que tenga guiones."
+msgstr "%s no está permitido iniciar con un guión."
msgid "%s is not allowed to contain hyphens."
msgstr "%s no está permitido que tenga guiones."
@@ -1254,7 +1254,7 @@ msgid "options array contains unknown option '%s'"
msgstr "el arreglo de opciones contiene la opción desconocida '%s'"
msgid "missing package function for split package '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "falta una función para el paquete dividido '%s'"
msgid "Determining latest darcs revision..."
msgstr "Determinando última revisión de darcs..."
@@ -1301,9 +1301,10 @@ msgstr " -c, --clean Limpiar archivos tras la compilación"
msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache"
msgstr " -C, --cleancache Limpiar las fuentes de la cache"
-#, fuzzy
msgid " --config <config> Use an alternate config file (instead of '%s')"
-msgstr " -p <buildscript> Usar un script alternativo (en vez de '%s')"
+msgstr ""
+" --config <config> Usa un archivo de configuración alternativo (en vez de '%"
+"s')"
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
msgstr " -d, --nodeps salta la verificación de dependencias"
@@ -1342,9 +1343,8 @@ msgstr ""
" -r, --rmdeps Elimina las dependencias instaladas tras una creación "
"exitosa."
-#, fuzzy
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
-msgstr " -R, --repackage Volver a crear el paquete sin recompilar"
+msgstr " -R, --repackage Vuelve a crear el paquete sin recompilar"
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman"
msgstr " -s, --syncdeps Instala las dependencias faltantes con Pacman"
@@ -1392,17 +1392,17 @@ msgstr ""
msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'"
msgstr "Si no se especifica -p, makepkg buscará '%s'"
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Derechos de copia (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>. "
-"\\nDerechos de copia (c) 2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nEsto "
-"es software libre, ver los fuentes para condiciones de copia.\\nNO HAY "
-"GARANTÍA, a el grado permitido permitido por la ley.\\n"
+"Derechos de autor (c) 2006-2009 El equipo de desarrollo de Pacman <pacman-"
+"dev@archlinux.org>.\\nDerechos de autor (C) 2002-2006 Judd Vinet "
+"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nEsto es software libre, ver los fuentes para "
+"condiciones de copia.\\nNO HAY GARANTÍA, a el grado permitido permitido por "
+"la ley.\\n"
msgid "%s not found."
msgstr "el paquete %s no fue encontrado."
@@ -1414,7 +1414,7 @@ msgid "Cleaning up ALL files from %s."
msgstr "Limpiando TODOS los archivos de %s."
msgid " Are you sure you wish to do this? "
-msgstr " ¿Seguro que desea hacer esto? "
+msgstr " ¿Está seguro que desea hacer esto? "
msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s"
msgstr ""
@@ -1427,9 +1427,8 @@ msgstr "La cache de las fuentes limpiada."
msgid "No files have been removed."
msgstr "No se eliminaron archivos."
-#, fuzzy
msgid "Source destination must be defined in %s."
-msgstr "La destinación de las fuentes debe ser definido en makepkg.conf."
+msgstr "La destinación de las fuentes debe ser definido en %s."
msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
msgstr ""
@@ -1464,9 +1463,8 @@ msgstr ""
msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by"
msgstr "no pertenecientes a root. Prueba usando fakeroot "
-#, fuzzy
msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in %s."
-msgstr "añadiendo 'fakeroot' en la línea BUILDENV en makepkg.conf."
+msgstr "añadiendo 'fakeroot' en la línea BUILDENV en %s."
msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg."
msgstr "No usar la opción '-F'. Esta opción es sólo para makepkg."
@@ -1486,7 +1484,7 @@ msgid "%s does not exist."
msgstr "%s no existe."
msgid "%s contains CRLF characters and cannot be sourced."
-msgstr ""
+msgstr "%s contiene caracteres CRLF y no se pudo obtener las fuentes."
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
msgstr "El paquete ya ha sido compilado, instalando el paquete preexistente..."
@@ -1494,18 +1492,17 @@ msgstr "El paquete ya ha sido compilado, instalando el paquete preexistente..."
msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)"
msgstr "Un paquete ya ha sido compilado. /usa -f para sobreescribir)"
-#, fuzzy
msgid ""
"The package group has already been built, installing existing packages..."
-msgstr "El paquete ya ha sido compilado, instalando el paquete preexistente..."
+msgstr ""
+"El grupo de paquetes ya ha sido compilado, instalando los paquetes "
+"existentes..."
-#, fuzzy
msgid "The package group has already been built. (use -f to overwrite)"
-msgstr "Un paquete ya ha sido compilado. /usa -f para sobreescribir)"
+msgstr "Un paquete ya ha sido compilado.(use -f para sobreescribir)"
-#, fuzzy
msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)"
-msgstr "Un paquete ya ha sido compilado. /usa -f para sobreescribir)"
+msgstr "Parte del grupo ya ha sido compilado. (use -f para sobreescribir)"
msgid "Leaving fakeroot environment."
msgstr "Saliendo de fakeroot"
@@ -1632,13 +1629,11 @@ msgstr "Rotando el sitio de la base de datos..."
msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
msgstr "Finalizado, Su base de datos de Pacman fue optimizada."
-#, fuzzy
msgid "Usage: repo-add [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
-msgstr "Uso: repo-add [-q] <ruta-a-bd> <paquete> ...\\n"
+msgstr "Uso: repo-add [-q] <ruta-a-bd> <paquete|delta> ...\\n"
-#, fuzzy
msgid "Usage: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n"
-msgstr "Uso: repo-remove [-q] <ruta-a-bd> <nombre_de_paquete> ...\\n\\n"
+msgstr "Uso: repo-remove [-q] <ruta-a-bd> <nombre_de_paquete|delta> ...\\n\\n"
msgid ""
"repo-add will update a package database by reading a package file."
@@ -1661,6 +1656,8 @@ msgid ""
"Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings,"
"\\nand errors\\n\\n"
msgstr ""
+"Use la opción -q/--quiet para minimizar la salida de mensajes básicos, "
+"advertencias, \\n y errores\\n\\n"
msgid "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz"
msgstr "Ejemplo: repo-add /ruta/al/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz"
@@ -1683,11 +1680,10 @@ msgid "Creating 'deltas' db entry..."
msgstr "Creando entrada 'deltas' en la base de datos..."
msgid "An entry for '%s' already existed"
-msgstr ""
+msgstr "Una entrada para '%s' ya existía"
-#, fuzzy
msgid "Removing existing entry '%s'..."
-msgstr "Quitando el paquete existente %s..."
+msgstr "Quitando el paquete existente '%s'..."
msgid "Invalid package file '%s'."
msgstr "Paquete inválido '%s'."
@@ -1701,12 +1697,11 @@ msgstr "Calculando md5..."
msgid "Creating 'depends' db entry..."
msgstr "Creando entradas 'depends' en la base de datos..."
-#, fuzzy
msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
-msgstr "Falló al crear el paquete."
+msgstr "Falló al obtener el archivo de bloqueo: %s."
msgid "Held by %s"
-msgstr ""
+msgstr "Sujeto por %s"
msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
msgstr "El archivo '%s' no es una base de datos pacman válida."
@@ -1717,21 +1712,17 @@ msgstr "Extrayendo base de datos a un sitio temporal..."
msgid "Repository file '%s' was not found."
msgstr "El archivo de repositorio '%s' no fue encontrado."
-#, fuzzy
msgid "Repository file '%s' could not be created."
-msgstr "el archivo de configuración %s no se ha podido leer.\n"
+msgstr "El archivo de configuración %s no se pudo crear."
-#, fuzzy
msgid "File '%s' not found."
-msgstr "El paquete '%s' no fue encontrado."
+msgstr "El archivo '%s' no fue encontrado."
-#, fuzzy
msgid "Adding delta '%s'"
-msgstr "Añadida delta '%s'"
+msgstr "Agregando delta '%s'"
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
-msgstr "¡No se pudo encontrar el binario xdelta! ¿está xdelta instalado?"
+msgstr "¡No se pudo encontrar el binario xdelta3! ¿xdelta3 está instalado?"
msgid "'%s' is not a package file, skipping"
msgstr "'%s' no es un paquete, saltando"
@@ -1739,11 +1730,9 @@ msgstr "'%s' no es un paquete, saltando"
msgid "Adding package '%s'"
msgstr "Agregando el paquete %s"
-#, fuzzy
msgid "Searching for delta '%s'..."
-msgstr "Buscando el paquete '%s'..."
+msgstr "Buscando por delta '%s'..."
-#, fuzzy
msgid "Delta matching '%s' not found."
msgstr "No fueron encontrados paquetes que coincidan con '%s'."
@@ -1769,7 +1758,7 @@ msgid "Creating updated database file '%s'"
msgstr "Creado el archivo actualizado de base de datos %s"
msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' no tiene una extensión de archivo válida."
msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'."
msgstr ""
@@ -1777,92 +1766,3 @@ msgstr ""
msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "No se modificaron paquetes, nada que hacer."
-
-#~ msgid ""
-#~ ":: %s requires installing %s from IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ ":: %s requiere instalar %s que está en IgnorePkg/IgnoreGroup. ¿Instalar "
-#~ "de todas formas? "
-
-#~ msgid "Checking for package upgrades... \n"
-#~ msgstr "Verificando si hay actualizaciones de paquetes...\n"
-
-#~ msgid "no upgrades found.\n"
-#~ msgstr "no se encontraron actualizaciones\n"
-
-#~ msgid "done.\n"
-#~ msgstr "hecho.\n"
-
-#~ msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified"
-#~ msgstr "El algoritmo de integridad especificado '%s' no es válido"
-
-#~ msgid "Making delta from version %s..."
-#~ msgstr "Creando delta de la versión %s..."
-
-#~ msgid "Recreating package tarball from delta to match md5 signatures"
-#~ msgstr "Creando tarball del paquete de delta para encajar las firmas md5"
-
-#~ msgid "NOTE: the delta should ONLY be distributed with this tarball"
-#~ msgstr "NOTA: la delta sólo debería distribuirse con este tarball"
-
-#~ msgid "Could not generate the package from the delta."
-#~ msgstr "No se pudo general el paquete desde la delta."
-
-#~ msgid "Delta was not able to be created."
-#~ msgstr "Delta no pudo ser creada."
-
-#~ msgid "No previous version found, skipping xdelta."
-#~ msgstr "No se encontraron versiones anteriores, saltando xdelta."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
-#~ "free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
-#~ "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>. \\n\\nEsto es "
-#~ "Software libre; Ver el código fuente para condiciones de copia.\\nNO HAY "
-#~ "GARANTÍA, en el grado permitido por la ley.\\n"
-
-#~ msgid "BUILDSCRIPT is undefined! Ensure you have updated %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "¡BUILDSCRIPT está sin definir! Asegúrese de que haya actualizado %s."
-
-#~ msgid "Skipping build."
-#~ msgstr "Saltando compilación"
-
-#~ msgid "Running makepkg as root..."
-#~ msgstr "Ejecutando makepkg como root..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The -q/--quiet flag to either program will force silent running except"
-#~ "\\nin the case of warnings or errors.\\n\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "La bandera -q/--quiet forzará a cualquier programa a trabajar en modo "
-#~ "silencioso excepto \\nen el caso de advertencias o errores.\\n\\n"
-
-#~ msgid "Could not add delta '%s'"
-#~ msgstr "No se pudo añadir delta '%s'"
-
-#~ msgid "Either realpath or readlink are required by repo-add."
-#~ msgstr "realpath o readlink son requeridos por repo-add."
-
-#~ msgid "%s not found. Cannot continue."
-#~ msgstr "%s no encontrado. No se puede continuar."
-
-#~ msgid "No compression set."
-#~ msgstr "Sin compresión"
-
-#~ msgid "segmentation fault\n"
-#~ msgstr "Violación de segmento\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Internal pacman error: Segmentation fault.\n"
-#~ "Please submit a full bug report with --debug if appropriate.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "error interno de pacman error: Violación de segmento.\n"
-#~ "Por favor envíe un reporte de errores con la opción --debug si es "
-#~ "oportuno.\n"
-
-#~ msgid "For full benefits of pacman-optimize, run 'sync' now."
-#~ msgstr ""
-#~ "Para beneficiarse completamente de pacman-optimize ejecute 'sync' ahora."
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index b34c0098..c4211eac 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pacman\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-28 07:00-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-03 11:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-29 00:45+0200\n"
"Last-Translator: Xavier <shiningxc@gmail.com>\n"
"Language-Team: solsTiCe d'Hiver <solstice.dhiver@laposte.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Vérification des dépendances...\n"
#, c-format
msgid "checking for file conflicts...\n"
-msgstr "Recherche des conflits de fichiers...\n"
+msgstr "Recherche des conflits entre fichiers...\n"
#, c-format
msgid "resolving dependencies...\n"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Génération de %s avec %s... "
#, c-format
msgid "success!\n"
-msgstr "succès!\n"
+msgstr "succès !\n"
#, c-format
msgid "failed.\n"
@@ -81,49 +81,50 @@ msgstr ":: Récupération des paquets du dépôt %s...\n"
msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr ""
":: %s est défini comme paquet à ignorer (IgnorePkg/IgnoreGroup). L'installer "
-"tout de même?"
+"tout de même ?"
#, c-format
-msgid ":: Replace %s with %s/%s?"
-msgstr ":: Remplacer %s par %s/%s?"
+msgid ":: Replace %s with %s/%s ?"
+msgstr ":: Remplacer %s par %s/%s ?"
# pour être cohérent
#, c-format
msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s?"
-msgstr ":: %s est en conflit avec %s. Supprimer %s?"
+msgstr ":: %s est en conflit avec %s. Supprimer %s ?"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
":: the following package(s) cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
-msgstr ":: Les paquets suivants seront mis à jour en premier :\n"
+msgstr ":: les paquets suivants ne peuvent pas être mis à jour à cause de"
+"dépendances manquantes :\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Do you want to skip the above package(s) for this upgrade?"
-msgstr "Voulez vous supprimer TOUS les paquets du cache?"
+msgstr "\nVoulez-vous omettre les paquets ci-dessus pour cette mise à jour ?"
#, c-format
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
msgstr ""
-":: %s-%s: la version locale est plus récente. Mettre à jour tout de même?"
+":: %s-%s: la version locale est plus récente. Mettre à jour tout de même ?"
#, c-format
msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it?"
-msgstr ":: L'archive %s est corrompue. Voulez vous l'effacer?"
+msgstr ":: L'archive %s est corrompue. Voulez-vous l'effacer ?"
#, c-format
msgid "installing"
-msgstr "Installation"
+msgstr "Installation de"
#, c-format
msgid "upgrading"
-msgstr "Mise à jour"
+msgstr "Mise à jour de"
#, c-format
msgid "removing"
-msgstr "Désinstallation"
+msgstr "Désinstallation de"
#, c-format
msgid "checking for file conflicts"
@@ -135,7 +136,7 @@ msgstr "téléchargement de %s...\n"
#, c-format
msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n"
-msgstr "erreur malloc: n'a pas pu allouer %zd bytes\n"
+msgstr "erreur malloc: n'a pas pu allouer %zd octets\n"
#, c-format
msgid "Explicitly installed"
@@ -188,7 +189,7 @@ msgstr "Requis par :"
# Plus compréhensible...
#, c-format
msgid "Conflicts With :"
-msgstr "Incompatible avec :"
+msgstr "Est en conflit avec :"
#, c-format
msgid "Replaces :"
@@ -258,7 +259,7 @@ msgstr "Fichiers de sauvegarde:\n"
#, c-format
msgid "could not calculate checksums for %s\n"
-msgstr "erreur lors du calcul des sommes de contrôle pour %s\n"
+msgstr "ne peut pas calculer les sommes de contrôle pour %s\n"
#, c-format
msgid "MODIFIED\t%s\n"
@@ -278,19 +279,19 @@ msgstr "(Aucun)\n"
#, c-format
msgid "no changelog available for '%s'.\n"
-msgstr "Changelog non disponible pour '%s'.\n"
+msgstr "changelog non disponible pour '%s'.\n"
#, c-format
msgid "options"
msgstr "options"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "file(s)"
-msgstr "fichier"
+msgstr "fichier(s)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "package(s)"
-msgstr "paquet"
+msgstr "paquet(s)"
#, c-format
msgid "usage"
@@ -334,7 +335,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid " -n, --nosave remove configuration files as well\n"
msgstr ""
-" -n, --nosave supprime également les fichiers de configuration\n"
+" -n, --nosave supprime aussi les fichiers de configuration\n"
# Formule modifiée, sens préservé!
#, c-format
@@ -342,10 +343,10 @@ msgid ""
" -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n"
" (-ss includes explicitly installed dependencies too)\n"
msgstr ""
-" -s, --recursive supprime également les dépendances (inutilisés "
+" -s, --recursive supprime également les dépendances (inutilisées "
"par d'autres paquets)\n"
-" (-ss inclut aussi les dépendances explicitements "
-"installés)\n"
+" (-ss inclut aussi les dépendances explicitement "
+"installées)\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -355,11 +356,11 @@ msgstr " -u, --unneeded supprime les paquets inutiles\n"
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
msgstr ""
-" --asdeps installe les paquets en tant que dépendance\n"
+" --asdeps installe les paquets en tant que dépendances\n"
#, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
-msgstr " --asexplicit installe les paquets en tant qu'explicite\n"
+msgstr " --asexplicit installe les paquets explicitement\n"
#, c-format
msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
@@ -372,17 +373,17 @@ msgstr ""
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
msgstr " -c, --changelog affiche le Changelog du paquet\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
msgstr ""
" -d, --deps liste tous les paquets installés en tant que "
-"dépendance\n"
+"dépendances [filtre]\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n"
msgstr ""
-" -e, --explicit liste tous les paquets installés explicitement\n"
+" -e, --explicit liste tous les paquets installés explicitement [filtre]\n"
# id.
#, c-format
@@ -402,18 +403,19 @@ msgid ""
" -k, --check check that the files owned by the package(s) are "
"present\n"
msgstr ""
+" -k, --check vérifie que les fichiers du paquet sont tous bien présents\n"
#, c-format
msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
msgstr " -l, --list liste le contenu du paquet interrogé\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
"[filter]\n"
msgstr ""
" -m, --foreign liste les paquets non trouvés dans la ou les "
-"bases de données de synchronisation\n"
+"bases de données de synchronisation [filtre]\n"
# il ne peut y en avoir qu'un seul...
#, c-format
@@ -437,18 +439,19 @@ msgstr ""
" -s, --search <regex> recherche la chaîne correspondante dans les "
"paquets installés localement\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n"
msgstr ""
" -t, --unrequired liste tous les paquets qui ne sont requis par "
-"aucun autre\n"
+"aucun autre [filtre]\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
msgstr ""
-" -u, --sysupgrade liste tous les paquets pouvant être mis à jour\n"
+" -u, --upgrades liste tous les paquets pouvant être mis à jour [filtre]\n"
+#en fait, montre seulement les noms des paquets, on pourrait le dire non ?
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
msgstr " -q, --quiet montre moins d'informations\n"
@@ -464,12 +467,12 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid " -i, --info view package information\n"
msgstr ""
-" -i, --info affiche les informations concernant un paquet\n"
+" -i, --info affiche les informations du paquet\n"
#, c-format
msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
msgstr ""
-" -l, --list <repo> donne une liste de tous les paquets d'un dépôt\n"
+" -l, --list <dépôt> liste tous les paquets d'un dépôt\n"
# plus clair
#, c-format
@@ -487,11 +490,12 @@ msgstr ""
" -s, --search <regex> recherche la chaîne correspondante dans les "
"dépôts distants\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade all outdated packages (-uu enables "
"downgrade)\n"
-msgstr " -u, --sysupgrade met à jour tous les paquets obsolètes\n"
+msgstr " -u, --sysupgrade met à jour tous les paquets obsolètes "
+"(-uu permet de restaurer des versions antérieures\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -505,7 +509,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
msgstr ""
-" -y, --refresh télécharge les dernières bases de données depuis "
+" -y, --refresh met à jour les bases de données depuis "
"le serveur\n"
#, c-format
@@ -519,7 +523,7 @@ msgid ""
"once)\n"
msgstr ""
" --ignore <paquet> ignore un paquet lors de la màj (peut être "
-"utilisé plus d'une fois)\n"
+"utilisé plusieurs fois)\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -528,7 +532,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" --ignoregroup <grp>\n"
" ignore un groupe lors de la màj (peut être "
-"utilisé plus d'une fois)\n"
+"utilisé plusieurs fois)\n"
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
@@ -537,7 +541,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
-msgstr " --logfile <path> spécifie un fichier de log alternatif\n"
+msgstr " --logfile <path> spécifie le fichier de log\n"
#, c-format
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
@@ -561,40 +565,40 @@ msgstr ""
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgstr " -v, --verbose affiche plus de détails\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --debug display debug messages\n"
-msgstr " --needed ne réinstalle pas les paquets déjà à jour\n"
+msgstr " --debug affiche les messages de débogage\n"
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
msgstr ""
-" -r, --root <chemin> impose un répertoire d'installation alternatif\n"
+" -r, --root <chemin> définit la racine où installer\n"
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
msgstr ""
-" -b, --dbpath <chemin> impose un emplacement alternatif pour les bases "
+" -b, --dbpath <chemin> définit l'emplacement de la base "
"de données\n"
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
-msgstr " --cachedir <dir> impose un répertoire cache alternatif\n"
+msgstr " --cachedir <dir> définit le dossier de cache\n"
#, c-format
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
" the terms of the GNU General Public License.\n"
msgstr ""
-" This program may be freely redistributed under\n"
-" the terms of the GNU General Public License.\n"
+" Ce programme peut être librement redistribué\n"
+" sous les termes de la licence GNU GPL.\n"
#, c-format
msgid "problem setting rootdir '%s' (%s)\n"
-msgstr "problème avec rootdir '%s' (%s)\n"
+msgstr "problème en définissant le dossier racine '%s' (%s)\n"
#, c-format
msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n"
-msgstr "problème avec dbpath '%s' (%s)\n"
+msgstr "problème en définissant le dossier de la base de données '%s' (%s)\n"
#, c-format
msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
@@ -606,7 +610,7 @@ msgstr "'%s' n'est pas un niveau de débogage valide\n"
#, c-format
msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n"
-msgstr "l'ajout du répertoire de cache '%s' a échoué (%s)\n"
+msgstr "problème à l'ajout du dossier cache '%s' (%s)\n"
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
@@ -614,11 +618,11 @@ msgstr "une seule opération peut être effectuée à la fois\n"
#, c-format
msgid "config file %s could not be read.\n"
-msgstr "Le fichier de config %s n'a pas pu être lu.\n"
+msgstr "Le fichier de configuration %s n'a pas pu être lu.\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
-msgstr "fichier de config %s, ligne %d: mauvais nom de section.\n"
+msgstr "fichier de configuration %s, ligne %d: mauvais nom de section.\n"
#, c-format
msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
@@ -626,18 +630,18 @@ msgstr "l'enregistrement de la base de données '%s' a échoué (%s)\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-msgstr "fichier de config %s, ligne %d: erreur de syntaxe- clé manquante.\n"
+msgstr "fichier de configuration %s, ligne %d: erreur de syntaxe - clé manquante.\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
msgstr ""
-"fichier de config %s, ligne %d: toutes les instructions doivent appartenir à "
+"fichier de configuration %s, ligne %d: toutes les instructions doivent appartenir à "
"une section.\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' not recognized.\n"
msgstr ""
-"fichier de config %s, ligne %d: l'instruction '%s' n'est pas reconnue\n"
+"fichier de configuration %s, ligne %d: l'instruction '%s' n'est pas reconnue\n"
#, c-format
msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n"
@@ -645,7 +649,7 @@ msgstr "valeur invalide pour 'CleanMethod' : '%s'\n"
#, c-format
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
-msgstr "l'ajout de l'url '%2$s' à la base de données '%1$s' a échoué (%3$s)\n"
+msgstr "ne peut pas ajouter l'URL du serveur '%2$s' à la base de données '%1$s' (%3$s)\n"
#, c-format
msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
@@ -653,7 +657,7 @@ msgstr "l'initialisation de la librairie alpm a échoué (%s)\n"
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
-msgstr "vous ne pouvez effectuer cette opération à moins d'être root.\n"
+msgstr "vous ne pouvez pas effectuer cette opération à moins d'être root.\n"
#, c-format
msgid "could not register 'local' database (%s)\n"
@@ -661,7 +665,7 @@ msgstr "l'enregistrement de la base de données 'local' a échoué (%s)\n"
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
-msgstr "aucune opération spécifiée (utiliser -h pour obtenir de l'aide)\n"
+msgstr "aucune opération spécifiée (utiliser -h pour l'aide)\n"
#, c-format
msgid "no file was specified for --owns\n"
@@ -669,11 +673,11 @@ msgstr "aucun fichier spécifié pour --owns\n"
#, c-format
msgid "failed to read file '%s': %s\n"
-msgstr "échec de lecture du fichier '%s': %s\n"
+msgstr "ne peut pas lire le fichier '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "cannot determine ownership of a directory\n"
-msgstr "ne peut déterminer le propriétaire d'un répertoire\n"
+msgstr "ne peut déterminer le propriétaire d'un dossier\n"
#, c-format
msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
@@ -693,11 +697,11 @@ msgstr "le groupe \"%s\" n'a pas été trouvé\n"
#, c-format
msgid "root path too long\n"
-msgstr ""
+msgstr "le chemin de la racine est trop long\n"
#, c-format
msgid "file path too long\n"
-msgstr ""
+msgstr "le chemin du fichier est trop long\n"
#, c-format
msgid "no usable package repositories configured.\n"
@@ -705,7 +709,7 @@ msgstr "aucun dépôt de paquets utilisable n'a été défini.\n"
#, c-format
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
-msgstr "aucune cible spécifiée (utiliser -h pour obtenir de l'aide)\n"
+msgstr "aucune cible spécifiée (utiliser -h pour l'aide)\n"
#, c-format
msgid "package \"%s\" not found\n"
@@ -726,11 +730,11 @@ msgstr ":: Groupe %s:\n"
# pour être cohérent
#, c-format
msgid " Remove whole content?"
-msgstr " Supprimer tout le contenu?"
+msgstr " Supprimer tout le contenu ?"
#, c-format
msgid ":: Remove %s from group %s?"
-msgstr ":: Supprimer %s du groupe %s?"
+msgstr ":: Supprimer %s du groupe %s ?"
#, c-format
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
@@ -740,19 +744,18 @@ msgstr "la préparation de la transaction a échoué (%s)\n"
msgid ":: %s: requires %s\n"
msgstr ":: %s: requiert %s\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n"
msgstr ""
-":: %s est indiqué comme paquet à conserver (HoldPkg). Le supprimer tout de "
-"même?"
+"%s est indiqué comme paquet à conserver (HoldPkg).\n"
#, c-format
msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Une des cibles est un paquet à conserver (HoldPkg). Voulez-vous continuer?"
#, c-format
msgid "Do you want to remove these packages?"
-msgstr "Voulez-vous désinstaller ces paquets?"
+msgstr "Voulez-vous désinstaller ces paquets ?"
#, c-format
msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
@@ -760,11 +763,11 @@ msgstr "la validation de la transaction a échoué (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not access database directory\n"
-msgstr "l'accès au répertoire des dépôts a échoué\n"
+msgstr "l'accès au dossier des dépôts a échoué\n"
#, c-format
msgid "Do you want to remove %s?"
-msgstr "Voulez-vous désinstaller %s?"
+msgstr "Voulez-vous désinstaller %s ?"
#, c-format
msgid "could not remove repository directory\n"
@@ -776,7 +779,7 @@ msgstr "Répertoire des dépôts: %s\n"
#, c-format
msgid "Do you want to remove unused repositories?"
-msgstr "Voulez-vous supprimer les dépôts non utilisés?"
+msgstr "Voulez-vous supprimer les dépôts non utilisés ?"
#, c-format
msgid "Database directory cleaned up\n"
@@ -788,39 +791,39 @@ msgstr "Répertoire du cache : %s\n"
#, c-format
msgid "Do you want to remove uninstalled packages from cache?"
-msgstr "Voulez-vous supprimer tous les paquets non installés du cache?"
+msgstr "Voulez-vous supprimer tous les paquets non installés du cache ?"
#, c-format
msgid "Do you want to remove outdated packages from cache?"
-msgstr "Voulez-vous supprimer tous les paquets non installés du cache?"
+msgstr "Voulez-vous supprimer tous les paquets obsolètes du cache ?"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removing old packages from cache...\n"
-msgstr "Suppression du cache des paquets obsolètes... "
+msgstr "suppression des paquets obsolètes du cache...\n"
#, c-format
msgid "could not access cache directory\n"
-msgstr "l'accès au répertoire du cache a échoué\n"
+msgstr "ne peut pas accéder le dossier du cache\n"
#, c-format
msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?"
-msgstr ""
+msgstr "Le fichier %s n'est pas un paquet valide, voulez-vous le supprimer ?"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
-msgstr "Voulez vous supprimer TOUS les paquets du cache?"
+msgstr "Voulez vous supprimer TOUS les fichiers du cache ?"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removing all files from cache...\n"
-msgstr "Suppression du cache de tous les paquets... "
+msgstr "suppression de tous les fichiers du cache...\n"
#, c-format
msgid "could not remove cache directory\n"
-msgstr "la suppression du répertoire de cache a échoué\n"
+msgstr "ne peut pas supprimer le dossier de cache\n"
#, c-format
msgid "could not create new cache directory\n"
-msgstr "la création du nouveau répertoire de cache a échoué\n"
+msgstr "ne peut pas créer le nouveau dossier de cache\n"
#, c-format
msgid "failed to update %s (%s)\n"
@@ -855,9 +858,9 @@ msgstr "le dépôt \"%s\" n'a pas été trouvé.\n"
msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
msgstr ":: Début de la mise à jour complète du système...\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "skipping target: %s\n"
-msgstr "Création du paquet %s"
+msgstr "omission de la cible: %s\n"
#, c-format
msgid "%s package not found, searching for group...\n"
@@ -869,11 +872,11 @@ msgstr ":: groupe %s (inclut les paquets ignorés):\n"
#, c-format
msgid ":: Install whole content?"
-msgstr ":: Installer tout le contenu?"
+msgstr ":: Installer tout le contenu ?"
#, c-format
msgid ":: Install %s from group %s?"
-msgstr ":: Installer %s du groupe %s?"
+msgstr ":: Installer %s du groupe %s ?"
#, c-format
msgid "'%s': not found in sync db\n"
@@ -889,15 +892,15 @@ msgstr "La base de données locale est à jour.\n"
#, c-format
msgid "no database for package: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "aucun dépôt pour le paquet: %s\n"
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
-msgstr "Procéder au téléchargement?"
+msgstr "Procéder au téléchargement ?"
#, c-format
msgid "Proceed with installation?"
-msgstr "Procéder à l'installation?"
+msgstr "Procéder à l'installation ?"
#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
@@ -922,7 +925,7 @@ msgstr ":: Synchronisation des bases de données de paquets...\n"
#, c-format
msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n"
-msgstr ":: Les paquets suivants seront mis à jour en premier :\n"
+msgstr ":: Les paquets suivants devraient être mis à jour en premier :\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -985,9 +988,9 @@ msgstr "Suppression (%d):"
msgid "Total Removed Size: %.2f MB\n"
msgstr "Taille totale des paquets (suppression): %.2f Mo\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
-msgstr "Dépendances optionnelles pour %s\n"
+msgstr "Nouvelles dépendances optionnelles pour %s\n"
#, c-format
msgid "Optional dependencies for %s\n"
@@ -1051,7 +1054,7 @@ msgid "Cleaning up..."
msgstr "Nettoyage..."
msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
-msgstr "Il n'y a aucun agent configuré pour les URLs %s. Vérifiez %s."
+msgstr "Il n'y a pas d'agent défini pour les URLs %s. Vérifiez %s."
msgid "Aborting..."
msgstr "Abandon..."
@@ -1060,7 +1063,7 @@ msgid "The download program %s is not installed."
msgstr "Le programme de téléchargement %s n'est pas installé."
msgid "Pacman returned a fatal error (%i): %s"
-msgstr "Pacman a recontré une erreur fatale (%i): %s"
+msgstr "Pacman a rencontré une erreur fatale (%i): %s"
msgid "Installing missing dependencies..."
msgstr "Installation des dépendances manquantes... "
@@ -1072,7 +1075,7 @@ msgid "Failed to install all missing dependencies."
msgstr "L'installation des dépendances manquantes a échoué."
msgid "Missing Dependencies:"
-msgstr "Dépendances manquantes:"
+msgstr "Dépendances manquantes :"
msgid "Failed to remove installed dependencies."
msgstr "La suppression des dépendances installées a échoué."
@@ -1102,7 +1105,7 @@ msgid "Failure while downloading %s"
msgstr "Erreur lors du téléchargement de %s"
msgid "Generating checksums for source files..."
-msgstr "Calcul des sommes de contrôle..."
+msgstr "Génération des sommes de contrôle des sources..."
msgid "Cannot find openssl."
msgstr "openssl est introuvable."
@@ -1130,13 +1133,11 @@ msgstr "ECHEC"
msgid "One or more files did not pass the validity check!"
msgstr "Un ou plusieurs fichiers sont invalides!"
-#, fuzzy
msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array."
-msgstr "Les sommes de contrôle (%s) sont manquantes ou incomplètes."
+msgstr "Les sommes de contrôle (%s) sont incomplètes."
-#, fuzzy
msgid "Integrity checks are missing."
-msgstr "Les sommes de contrôle (%s) sont manquantes ou incomplètes."
+msgstr "Des sommes de contrôle sont manquantes."
msgid "Extracting Sources..."
msgstr "Extraction des sources..."
@@ -1153,27 +1154,23 @@ msgstr "Début de la compilation..."
msgid "Build Failed."
msgstr "La compilation a échoué."
-#, fuzzy
msgid "Starting %s()..."
-msgstr "Début de la compilation..."
+msgstr "Lancement de %s()..."
-#, fuzzy
msgid "Packaging Failed."
-msgstr "La compilation a échoué."
+msgstr "La création du paquet a échoué."
msgid "Tidying install..."
-msgstr "Finition de l'installation..."
+msgstr "Nettoyage de l'installation..."
-#, fuzzy
msgid "Removing doc files..."
msgstr "Suppression de la documentation..."
msgid "Purging other files..."
-msgstr ""
+msgstr "Suppression d'autres fichiers..."
-#, fuzzy
msgid "Compressing man and info pages..."
-msgstr "Compression des man pages..."
+msgstr "Compression des man/info pages..."
msgid "Stripping debugging symbols from binaries and libraries..."
msgstr ""
@@ -1189,7 +1186,7 @@ msgid "Generating .PKGINFO file..."
msgstr "Génération du fichier .PKGINFO..."
msgid "Please add a license line to your %s!"
-msgstr "Ajouter une ligne license à votre %s SVP!"
+msgstr "Veuillez ajouter une ligne license à votre %s !"
msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')."
msgstr "Exemple pour les logiciels GPL: license=('GPL')."
@@ -1201,7 +1198,7 @@ msgid "Creating package..."
msgstr "Création du paquet... "
msgid "Adding install script..."
-msgstr "Ajout du scriptlet d'installation..."
+msgstr "Ajout du script d'installation..."
msgid "Adding package changelog..."
msgstr "Ajout du ChangeLog... "
@@ -1209,9 +1206,8 @@ msgstr "Ajout du ChangeLog... "
msgid "Compressing package..."
msgstr "Compression du paquet... "
-#, fuzzy
msgid "'%s' is not a valid archive extension."
-msgstr "'%s' n'est pas un niveau de débogage valide\n"
+msgstr "'%s' n'est pas pas une extension valide pour une archive."
msgid "Failed to create package file."
msgstr "Echec à la création du paquet."
@@ -1231,16 +1227,14 @@ msgstr "Compression du paquet source... "
msgid "Failed to create source package file."
msgstr "Impossible de créer le paquet source."
-#, fuzzy
msgid "Failed to install built package(s)."
-msgstr "Echec à la création du paquet."
+msgstr "Echec à l'installation des paquets."
msgid "%s is not allowed to be empty."
msgstr "%s ne peut pas être vide."
-#, fuzzy
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
-msgstr "%s ne peut pas contenir des tirets."
+msgstr "%s ne peut pas commencer par un tiret."
msgid "%s is not allowed to contain hyphens."
msgstr "%s ne peut pas contenir des tirets."
@@ -1252,21 +1246,21 @@ msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
msgstr "Notez que beaucoup de paquets peuvent avoir besoin d'une ligne dans %s"
msgid "such as arch=('%s')."
-msgstr "comme arch=('%s')."
+msgstr "par exemple arch=('%s')."
msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators."
msgstr ""
-"Le tableau provides ne peut pas contenir d'opérateurs de comparaison (< ou "
+"Le champ provides ne peut pas contenir d'opérateurs de comparaison (< ou "
">)."
msgid "Install scriptlet (%s) does not exist."
-msgstr "Le scriptlet d'installation (%s) n'a pas été trouvé."
+msgstr "Le script d'installation (%s) n'a pas été trouvé."
msgid "options array contains unknown option '%s'"
-msgstr "Le tableau options contient une option inconnue : '%s'"
+msgstr "Le champ options contient une option inconnue : '%s'"
msgid "missing package function for split package '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "il manque la fonction package pour le paquet splitté '%s'"
msgid "Determining latest darcs revision..."
msgstr "Détermination de la dernière révision darcs..."
@@ -1313,9 +1307,8 @@ msgstr " -c, --clean Nettoyage des fichiers après compilation"
msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache"
msgstr " -C, --cleancache Nettoie les fichiers sources dans le cache"
-#, fuzzy
msgid " --config <config> Use an alternate config file (instead of '%s')"
-msgstr " -p <buildscript> Utilise un script alternatif (à la place de '%s')"
+msgstr " --config <config> Utilise un fichier de configuration alternatif (au lieu de '%s')"
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
msgstr " -d, --nodeps ne vérifie pas les dépendances"
@@ -1331,7 +1324,7 @@ msgstr " -f, --force écrase le paquet existant"
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
msgstr ""
" -g, --geninteg Génération des sommes de contrôle à partir des fichiers "
-"sources"
+"source"
msgid " -h, --help This help"
msgstr " -h, --help Cette aide"
@@ -1357,10 +1350,9 @@ msgstr ""
" -r, --rmdeps Supprime les dépendances installées après une compilation "
"réussie"
-#, fuzzy
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
msgstr ""
-" -R, --repackage Recréation du paquet à partir de pkg/ sans recompiler"
+" -R, --repackage Recréation du paquet sans recompiler"
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman"
msgstr " -s, --syncdeps Installe les dépendances manquantes avec pacman"
@@ -1405,17 +1397,16 @@ msgstr ""
msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'"
msgstr "Si -p n'est pas spécifié, makepkg regardera seulement '%s'"
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright (c) "
-"2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nThis is free software; see the "
-"source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent "
-"permitted by law.\\n"
+"Copyright (c) 2006-2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nCeci est "
+"un logiciel libre; voyez la source pour les conditions.\\nIl n'y a AUCUNE "
+"GARANTIE, autant que permis par la loi.\\n"
msgid "%s not found."
msgstr "%s introuvable."
@@ -1427,7 +1418,7 @@ msgid "Cleaning up ALL files from %s."
msgstr "Nettoyage de TOUS les fichiers dans %s."
msgid " Are you sure you wish to do this? "
-msgstr " Êtes-vous sur de vouloir faire celà? "
+msgstr " Êtes-vous sûr de vouloir faire cela ? "
msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s"
msgstr ""
@@ -1440,12 +1431,11 @@ msgstr "Le cache des sources est nettoyé."
msgid "No files have been removed."
msgstr "Aucun fichier n'a été supprimé."
-#, fuzzy
msgid "Source destination must be defined in %s."
-msgstr "La destination source doit être défini dans makepkg.conf."
+msgstr "La destination source doit être définie dans %s."
msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
-msgstr "De plus, utilisez makepkg -C en dehors du répertoire de cache."
+msgstr "De plus, veuillez utiliser makepkg -C en dehors du répertoire de cache."
msgid "Running makepkg as root is a BAD idea and can cause"
msgstr "Lancer makepkg en root est une MAUVAISE idée et peut causer"
@@ -1463,7 +1453,7 @@ msgid "Please rerun makepkg without the --asroot flag."
msgstr "Relancez makepkg avec l'option --asroot SVP."
msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option"
-msgstr "Fakeroot doit être installé si l'option 'fakeroot' est utilisé."
+msgstr "Fakeroot doit être installé si l'option 'fakeroot' est utilisée."
msgid "in the BUILDENV array in %s."
msgstr "dans le tableau BUILDENV dans %s."
@@ -1477,32 +1467,31 @@ msgstr ""
"non-appartenance à root des fichiers. Essayez d'utiliser l'environnement "
"fakeroot en"
-#, fuzzy
msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in %s."
-msgstr "plaçant 'fakeroot' dans le tableau BUILDENV dans makepkg.conf."
+msgstr "plaçant 'fakeroot' dans le tableau BUILDENV dans %s."
msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg."
msgstr ""
"N'utilisez pas l'option '-F'. Cette option est uniquement pour makepkg."
msgid "Cannot find the sudo binary! Is sudo installed?"
-msgstr "Sudo introuvable! Est-il installé?"
+msgstr "Binaire sudo introuvable ! Est-il installé ?"
msgid "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user"
msgstr ""
-"Les dépendances manquantes ne peuvent pas être installés ou désinstallés par "
+"Les dépendances manquantes ne peuvent pas être installées ou désinstallées par "
"un utilisateur normal"
msgid "without sudo; install and configure sudo to auto-resolve dependencies."
msgstr ""
"sans sudo; installez et configurez sudo pour que les dépendances soient "
-"résolus automatiquement."
+"résolues automatiquement."
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s n'existe pas."
msgid "%s contains CRLF characters and cannot be sourced."
-msgstr ""
+msgstr "%s contient des caractères CRLF et ne peut pas être lu."
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
msgstr "Un paquet a déjà été compilé, installation du paquet existant..."
@@ -1510,18 +1499,15 @@ msgstr "Un paquet a déjà été compilé, installation du paquet existant..."
msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)"
msgstr "Un paquet a déjà été compilé. (utilisez -f pour l'écraser)"
-#, fuzzy
msgid ""
"The package group has already been built, installing existing packages..."
-msgstr "Un paquet a déjà été compilé, installation du paquet existant..."
+msgstr "Un groupe de paquets a déjà été compilé, installation des paquets existants..."
-#, fuzzy
msgid "The package group has already been built. (use -f to overwrite)"
-msgstr "Un paquet a déjà été compilé. (utilisez -f pour l'écraser)"
+msgstr "Un groupe de paquets a déjà été compilé. (utilisez -f pour l'écraser)"
-#, fuzzy
msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)"
-msgstr "Un paquet a déjà été compilé. (utilisez -f pour l'écraser)"
+msgstr "Une partie du groupe de paquets a déjà été compilé. (utilisez -f pour l'écraser)"
msgid "Leaving fakeroot environment."
msgstr "Quitte l'environnement fakeroot."
@@ -1558,10 +1544,10 @@ msgid "Skipping source extraction -- using existing src/ tree"
msgstr "Passe l'extraction des sources -- utilise l'arbre src/ existant"
msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
-msgstr "Le répertoire source est vide, il n'y a rien à compiler!"
+msgstr "Le répertoire source est vide, il n'y a rien à compiler !"
msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
-msgstr "Le répertoire du paquet est vide, il n'y a rien à repaqueter!"
+msgstr "Le répertoire du paquet est vide, il n'y a rien à repaqueter !"
msgid "Sources are ready."
msgstr "Les sources sont prêtes."
@@ -1593,23 +1579,23 @@ msgid ""
"them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the "
"disk as much.\\n"
msgstr ""
-"Pacman utilise plein de petits fichiers pour garder des traces des paquets,"
-"\\nces fichiers ont ainsi tendance à devenir fragmentés après une certaine "
-"durée.\\nCe script tente de replacer tous ces fichiers ensemble sur votre "
+"Pacman utilise beaucoup de petits fichiers pour garder des traces des paquets,"
+"\\nces fichiers ont ainsi tendance à se fragmenter avec le temps. "
+"\\nCe script tente de replacer tous ces fichiers ensemble sur votre "
"disque dur.\\nLe résultat est que le disque devrait être capable de les lire "
"plus rapidement\\n,puisque la tête de lecture n'aura plus besoin de bouger "
"autant.\\n"
msgid "diff tool was not found, please install diffutils."
-msgstr "L'outil diff est introuvable, installez diffutils svp."
+msgstr "L'outil diff est introuvable, veuillez installer diffutils."
msgid "%s does not exist or is not a directory."
-msgstr "'%s' n'existe pas ou n'est pas un répertoire."
+msgstr "'%s' n'existe pas ou n'est pas un dossier."
msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr ""
"Vous devez avoir les permissions suffisantes pour optimiser la base de "
-"donnée."
+"données."
msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running."
msgstr ""
@@ -1622,7 +1608,7 @@ msgstr ""
"échoué."
msgid "MD5sum'ing the old database..."
-msgstr "Calcul du md5sum de l'ancienne base de donnée..."
+msgstr "Calcul du md5sum de l'ancienne base de données..."
msgid "Tar'ing up %s..."
msgstr "Archive %s... "
@@ -1634,31 +1620,29 @@ msgid "Making and MD5sum'ing the new database..."
msgstr "Création de la nouvelle base de données et calcul du md5sum..."
msgid "Untar'ing %s failed."
-msgstr "Le désarchivage de %s a échoué."
+msgstr "L'extraction de %s a échoué."
msgid "Syncing database to disk..."
-msgstr "Synchronise la base de données sur le disque..."
+msgstr "Synchronisation de la base de données sur le disque..."
msgid "Checking integrity..."
msgstr "Analyse de l'intégrité... "
msgid "Integrity check FAILED, reverting to old database."
msgstr ""
-"La vérification de l'intégrité a échoué, restaure l'ancienne base de données."
+"La vérification de l'intégrité a échoué, restauration de l'ancienne base de données."
msgid "Rotating database into place..."
msgstr "Mise en place de la base de données..."
msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
-msgstr "Fini. La base de données de pacman a été optimisé."
+msgstr "Fini. La base de données de pacman a été optimisée."
-#, fuzzy
msgid "Usage: repo-add [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
-msgstr "utilisation: repo-add [-q] <path-to-db> <packagename> ...\\n"
+msgstr "utilisation: repo-add [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
-#, fuzzy
msgid "Usage: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n"
-msgstr "utilisation: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename> ...\\n\\n"
+msgstr "utilisation: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n"
msgid ""
"repo-add will update a package database by reading a package file."
@@ -1680,6 +1664,7 @@ msgid ""
"Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings,"
"\\nand errors\\n\\n"
msgstr ""
+"Utilisez -q/--quiet pour masquer les messages et erreurs\\n\\n"
msgid "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz"
msgstr "Exemple: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz"
@@ -1694,19 +1679,18 @@ msgid ""
"permitted by law.\\n"
msgstr ""
"Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright (c) "
-"2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nThis is free software; see the "
-"source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent "
-"permitted by law.\\n"
+"2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nCeci est un logiciel libre ; "
+"voir la source pour les conditions.\\nIl n'y a AUCUNE GARANTIE, autant que "
+"permis par la loi.\\n"
msgid "Creating 'deltas' db entry..."
-msgstr "Création de l'entrée 'deltas'..."
+msgstr "Création de l'entrée 'deltas' dans la bdd..."
msgid "An entry for '%s' already existed"
-msgstr ""
+msgstr "Une entrée pour '%s' existait déjà"
-#, fuzzy
msgid "Removing existing entry '%s'..."
-msgstr "Suppression du paquet '%s'..."
+msgstr "Suppression de l'entrée existante '%s'..."
msgid "Invalid package file '%s'."
msgstr "Le paquet '%s' est invalide."
@@ -1720,12 +1704,11 @@ msgstr "Calcul des md5..."
msgid "Creating 'depends' db entry..."
msgstr "Création du fichier 'depends'... "
-#, fuzzy
msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
-msgstr "Echec à la création du paquet."
+msgstr "Echec à l'acquisition du fichier de verrou: %s."
msgid "Held by %s"
-msgstr ""
+msgstr "Occupé par %s"
msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
msgstr "Le fichier de dépôt '%s' n'est pas un dépôt pacman valide."
@@ -1736,21 +1719,17 @@ msgstr "Extraction de la base de données vers un répertoire temporaire..."
msgid "Repository file '%s' was not found."
msgstr "Le fichier de dépôt '%s' n'a pas été trouvé."
-#, fuzzy
msgid "Repository file '%s' could not be created."
-msgstr "Le fichier de config %s n'a pas pu être lu.\n"
+msgstr "Le fichier de dépôt '%s' n'a pas pu être créé."
-#, fuzzy
msgid "File '%s' not found."
-msgstr "le paquet '%s' n'a pas été trouvé."
+msgstr "Le fichier '%s' n'a pas été trouvé."
-#, fuzzy
msgid "Adding delta '%s'"
msgstr "Ajout du delta '%s'"
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
-msgstr "Le programme xdelta est introuvable! Vérifiez qu'il est bien installé."
+msgstr "Le programme xdelta3 est introuvable ! Vérifiez qu'il est bien installé."
msgid "'%s' is not a package file, skipping"
msgstr "'%s' n'est pas un paquet, ignore"
@@ -1758,13 +1737,11 @@ msgstr "'%s' n'est pas un paquet, ignore"
msgid "Adding package '%s'"
msgstr "Ajoute le paquet '%s'"
-#, fuzzy
msgid "Searching for delta '%s'..."
-msgstr "Recherche le paquet '%s'..."
+msgstr "Recherche le delta '%s'..."
-#, fuzzy
msgid "Delta matching '%s' not found."
-msgstr "le paquet '%s' n'a pas été trouvé."
+msgstr "aucun delta correspondant à '%s' n'a été trouvé."
msgid "Searching for package '%s'..."
msgstr "Recherche le paquet '%s'..."
@@ -1790,7 +1767,7 @@ msgid "Creating updated database file '%s'"
msgstr "Création du nouveau fichier de dépôt '%s'"
msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' n'a pas une extension valide pour une archive."
msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'."
msgstr ""
@@ -1798,82 +1775,4 @@ msgstr ""
"s'."
msgid "No packages modified, nothing to do."
-msgstr "Aucun paquets modifiés, il n'y a rien à faire."
-
-# plus clair
-#~ msgid ""
-#~ ":: %s requires installing %s from IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ ":: %s requiert %s, défini comme paquet à ignorer (IgnorePkg/IgnoreGroup). "
-#~ "L'installer tout de même?"
-
-# le sens est plus clair
-#~ msgid "Checking for package upgrades... \n"
-#~ msgstr "Vérification des mises à jour disponibles...\n"
-
-#~ msgid "no upgrades found.\n"
-#~ msgstr "pas de mises à jour trouvées.\n"
-
-# "fait" est incompréhensible
-#~ msgid "done.\n"
-#~ msgstr "terminé.\n"
-
-#~ msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified"
-#~ msgstr "L'algorithme d'intégrité '%s' spécifié est invalide."
-
-#~ msgid "Making delta from version %s..."
-#~ msgstr "Création du delta à partir de la version %s..."
-
-#~ msgid "Recreating package tarball from delta to match md5 signatures"
-#~ msgstr ""
-#~ "Recréation du paquet à partir des deltas pour obtenir la même somme de "
-#~ "contrôle."
-
-#~ msgid "NOTE: the delta should ONLY be distributed with this tarball"
-#~ msgstr "NOTE: le delta devrait être distribué SEULEMENT avec cette archive."
-
-#~ msgid "Could not generate the package from the delta."
-#~ msgstr "Impossible de générer le paquet à partir des deltas."
-
-#~ msgid "Delta was not able to be created."
-#~ msgstr "Impossible de créer les deltas."
-
-#~ msgid "No previous version found, skipping xdelta."
-#~ msgstr "Aucune version précédente n'a été trouvée, passe xdelta."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
-#~ "free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
-#~ "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
-#~ "free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
-#~ "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
-
-#~ msgid "BUILDSCRIPT is undefined! Ensure you have updated %s."
-#~ msgstr "BUILDSCRIPT n'est pas défini! Vérifiez que vous avez mis à jour %s."
-
-#~ msgid "Skipping build."
-#~ msgstr "Passe la compilation."
-
-#~ msgid "Running makepkg as root..."
-#~ msgstr "Lancement de makepkg en root..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The -q/--quiet flag to either program will force silent running except"
-#~ "\\nin the case of warnings or errors.\\n\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "L'option -q/--quiet force une exécution en silence sauf\\ndans le cas "
-#~ "d'avertissements ou d'erreurs.\\n\\n"
-
-#~ msgid "Could not add delta '%s'"
-#~ msgstr "n'a pas pu ajouter le delta '%s'"
-
-#~ msgid "Either realpath or readlink are required by repo-add."
-#~ msgstr "repo-add a besoin soit de realpath, soit de readlink."
-
-#~ msgid "%s not found. Cannot continue."
-#~ msgstr "%s introuvable. Ne peut pas continuer."
-
-#~ msgid "No compression set."
-#~ msgstr "Aucune compression spécifiée."
+msgstr "Aucun paquet modifié, il n'y a rien à faire."
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index d4a2893b..57db8025 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-28 07:00-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-30 08:36+0200\n"
-"Last-Translator: Nagy Gabor <ngaba@bibl.u-szeged.hu>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-30 11:49+0100\n"
+"Last-Translator: Avramucz Péter <muczyjoe@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -84,17 +84,21 @@ msgstr ":: Lecseréli %s-t erre: %s/%s?"
msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s?"
msgstr ":: %s ütközik a következővel: %s. Eltávolítja a %s-t?"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
":: the following package(s) cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
-msgstr ":: A következő csomagok telepítése javasolt elsőként:\n"
+msgstr ""
+":: az alábbi csomago(ka)t nem lehet telepíteni feloldhatatlan függőségek "
+"miatt:\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Do you want to skip the above package(s) for this upgrade?"
-msgstr "Törölni kívánja az ÖSSZES csomagot a gyorsítótárból?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Mellőzzük ezen csomag(ok) telepítését?"
#, c-format
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
@@ -272,13 +276,13 @@ msgstr "nem áll rendelkezésre változási napló a(z) '%s' csomaghoz.\n"
msgid "options"
msgstr "opciók"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "file(s)"
-msgstr "fájl"
+msgstr "fájl(ok)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "package(s)"
-msgstr "csomag"
+msgstr "csomag(ok)"
#, c-format
msgid "usage"
@@ -355,15 +359,16 @@ msgstr ""
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
msgstr " -c, --changelog egy csomag változási naplójának megtekintése\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
msgstr ""
-" -d, --deps az összes függőségként telepített csomag listázása\n"
+" -d, --deps a függőségként telepített csomagok listázása [szűrő]\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n"
-msgstr " -e, --explicit az összes kézzel telepített csomag listázása\n"
+msgstr ""
+" -e, --explicit a kézzel telepített csomagok listázása [szűrő]\n"
#, c-format
msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
@@ -381,18 +386,20 @@ msgid ""
" -k, --check check that the files owned by the package(s) are "
"present\n"
msgstr ""
+" -k, --check ellenőrzi, hogy a csomag(ok) által telepített fájlok\n"
+" jelen vannak-e a rendszerben\n"
#, c-format
msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
msgstr " -l, --list a lekérdezett csomag tartalmának listázása\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
"[filter]\n"
msgstr ""
-" -m, --foreign a távoli repókban nem talált telepített csomagok "
-"listája\n"
+" -m, --foreign a távoli repókban nem talált csomagok listázása "
+"[szűrő]\n"
#, c-format
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
@@ -410,16 +417,16 @@ msgid ""
"strings\n"
msgstr " -s, --search <regex> keresés a telepített csomagok között\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n"
msgstr ""
-" -t, --unrequired azon csomagok listázása, melyeket nem igényel más "
-"csomag\n"
+" -t, --unrequired a többi csomag által nem igényelt csomagok listázása "
+"[sz]\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
-msgstr " -u, --upgrades az összes frissíthető csomag listázása\n"
+msgstr " -u, --upgrades az elavult csomagok listázása [szűrő]\n"
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
@@ -455,11 +462,13 @@ msgid ""
" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
msgstr " -s, --search <regex> keresés a távoli csomagadatbázisokban\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade all outdated packages (-uu enables "
"downgrade)\n"
-msgstr " -u, --sysupgrade az összes elavult csomag frissítése\n"
+msgstr ""
+" -u, --sysupgrade az elavult csomagok frissítése (-uu: ill. "
+"downgradelése)\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -518,9 +527,9 @@ msgstr " --noscriptlet ne futtassa az install szkripteket\n"
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgstr " -v, --verbose legyen bőbeszédű\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --debug display debug messages\n"
-msgstr " --needed ne telepítse újra a naprakész csomagokat\n"
+msgstr " --debug hibakeresési üzenetek megjelenítése\n"
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
@@ -649,11 +658,11 @@ msgstr "a(z) \"%s\" csoport nem található\n"
#, c-format
msgid "root path too long\n"
-msgstr ""
+msgstr "a telepítési gyökérkönyvtár útvonal túl hosszú\n"
#, c-format
msgid "file path too long\n"
-msgstr ""
+msgstr "a fájl útvonal túl hosszú\n"
#, c-format
msgid "no usable package repositories configured.\n"
@@ -695,13 +704,14 @@ msgstr "nem sikerült előkészíteni a tranzakciót (%s)\n"
msgid ":: %s: requires %s\n"
msgstr ":: %s: igényli a következőt: %s\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n"
-msgstr ":: %s HoldPkgnak lett jelölve. Biztosan eltávolítja?"
+msgstr "%s HoldPkgnak lett jelölve.\n"
#, c-format
msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
msgstr ""
+"HoldPkg csomagot találtam a cél listában. Biztos benne, hogy folytatja?"
#, c-format
msgid "Do you want to remove these packages?"
@@ -747,9 +757,9 @@ msgstr "Törölni kívánja az eltávolított csomagokat a gyorsítótárból?"
msgid "Do you want to remove outdated packages from cache?"
msgstr "Törölni kívánja az elavult csomagokat a gyorsítótárból?"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removing old packages from cache...\n"
-msgstr "a régi csomagok törlése a gyorsítótárból... "
+msgstr "a régi csomagok törlése a gyorsítótárból...\n"
#, c-format
msgid "could not access cache directory\n"
@@ -757,15 +767,15 @@ msgstr "nem sikerült elérni a gyorsítótár könyvtárát\n"
#, c-format
msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?"
-msgstr ""
+msgstr "A %s fájl érvénytelen csomagnak tűnik, eltávolítja?"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
-msgstr "Törölni kívánja az ÖSSZES csomagot a gyorsítótárból?"
+msgstr "Törölni kívánja az ÖSSZES fájlt a gyorsítótárból?"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removing all files from cache...\n"
-msgstr "az összes csomag törlése a gyorsítótárból... "
+msgstr "az összes fájl törlése a gyorsítótárból...\n"
#, c-format
msgid "could not remove cache directory\n"
@@ -809,7 +819,7 @@ msgstr ":: Teljes rendszerfrissítés indítása...\n"
#, c-format
msgid "skipping target: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "cél kihagyása: %s\n"
#, c-format
msgid "%s package not found, searching for group...\n"
@@ -841,7 +851,7 @@ msgstr " a helyi adatbázis naprakész\n"
#, c-format
msgid "no database for package: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "hiányzó adatbázis URL: %s\n"
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
@@ -935,9 +945,9 @@ msgstr "Eltávolítás (%d):"
msgid "Total Removed Size: %.2f MB\n"
msgstr "Teljes eltávolított méret: %.2f MB\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
-msgstr "A(z) %s csomag opcionális függőségei:\n"
+msgstr "A(z) %s csomag új opcionális függőségei:\n"
#, c-format
msgid "Optional dependencies for %s\n"
@@ -992,338 +1002,352 @@ msgid "function: "
msgstr "függvény: "
msgid "WARNING:"
-msgstr ""
+msgstr "FIGYELMEZTETÉS:"
msgid "ERROR:"
-msgstr ""
+msgstr "HIBA:"
msgid "Cleaning up..."
-msgstr ""
+msgstr "Tisztítás..."
msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
-msgstr ""
+msgstr "Nincs beállítva ügynök a %s URL kezelésére. Ellenőrizze %s -t."
msgid "Aborting..."
-msgstr ""
+msgstr "Megszakítás..."
msgid "The download program %s is not installed."
-msgstr ""
+msgstr "A letöltő %s program nincs telepítve."
msgid "Pacman returned a fatal error (%i): %s"
-msgstr ""
+msgstr "A Pacman végzetes hibával tért vissza (%i): %s"
msgid "Installing missing dependencies..."
-msgstr ""
+msgstr "Hiányzó függőségek telepítése..."
msgid "Pacman failed to install missing dependencies."
-msgstr ""
+msgstr "A Pacman nem tudta telepíteni a hiányzó függőségeket."
msgid "Failed to install all missing dependencies."
-msgstr ""
+msgstr "Nem sikerült telepíteni minden függőséget."
msgid "Missing Dependencies:"
-msgstr ""
+msgstr "Hiányzó függőségek:"
msgid "Failed to remove installed dependencies."
-msgstr ""
+msgstr "Nem sikerült törölni a telepített függőségeket."
msgid "Retrieving Sources..."
-msgstr ""
+msgstr "Források letöltése..."
msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
-msgstr ""
+msgstr "Nincs írási jogosultsága ahhoz, hogy itt tároljon letöltéseket: %s."
msgid "Found %s in build dir"
-msgstr ""
+msgstr "%s megtalálva a fordító könyvtárban"
msgid "Using cached copy of %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s gyorsítótárazott másolatának használata"
msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
-msgstr ""
+msgstr "%s nem található a fordítási könyvtárban és nem URL."
msgid "Downloading %s..."
-msgstr ""
+msgstr "%s letöltése..."
msgid "Failure while downloading %s"
-msgstr ""
+msgstr "Hiba %s letöltése közben"
msgid "Generating checksums for source files..."
-msgstr ""
+msgstr "A forrás fájlok ellenőrzőösszegeinek generálása...."
msgid "Cannot find openssl."
-msgstr ""
+msgstr "Az openssl nem található."
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
-msgstr ""
+msgstr "Érvénytelen integritás algoritmust megadva: '%s'."
msgid "Unable to find source file %s to generate checksum."
-msgstr ""
+msgstr "A %s forrásfájl nem található az ellenőrzőösszeg generálásához."
msgid "Validating source files with %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Forrásfájlok eredetiségének ellenőrzése ezzel: %s..."
msgid "NOT FOUND"
-msgstr ""
+msgstr "NEM TALÁLHATÓ"
msgid "Passed"
-msgstr ""
+msgstr "Rendben"
msgid "FAILED"
-msgstr ""
+msgstr "HIBA"
msgid "One or more files did not pass the validity check!"
-msgstr ""
+msgstr "Egy vagy több fájl nem ment át az eredetiség ellenőrzésen!"
msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array."
-msgstr ""
+msgstr "Az integritás ellenőrzések (%s) méretben különböznek a forrás tömbtől."
msgid "Integrity checks are missing."
-msgstr ""
+msgstr "Az integritás ellenőrzések hiányoznak."
msgid "Extracting Sources..."
-msgstr ""
+msgstr "Források kitömörítése..."
msgid "Unable to find source file %s for extraction."
-msgstr ""
+msgstr "Nem található a %s forrásfájl a kitömörítéshez."
msgid "Failed to extract %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s kitömörítése nem sikerült"
msgid "Starting build()..."
-msgstr ""
+msgstr "build() indítása..."
msgid "Build Failed."
-msgstr ""
+msgstr "A fordítás nem sikerült."
-#, fuzzy
msgid "Starting %s()..."
-msgstr "%s telepítése...\n"
+msgstr "%s() indítása..."
msgid "Packaging Failed."
-msgstr ""
+msgstr "A csomagolás nem sikerült."
msgid "Tidying install..."
-msgstr ""
+msgstr "Telepítés takarítása..."
-#, fuzzy
msgid "Removing doc files..."
-msgstr "%s eltávolítása...\n"
+msgstr "Doc fájlok eltávolítása..."
msgid "Purging other files..."
-msgstr ""
+msgstr "Más fájlok kitisztítása..."
msgid "Compressing man and info pages..."
-msgstr ""
+msgstr "A man és info oldalak tömörítése..."
msgid "Stripping debugging symbols from binaries and libraries..."
-msgstr ""
+msgstr "Hibakereső szimbólumok kivétele a binárisokból és könyvtárakból..."
msgid "Removing libtool .la files..."
-msgstr ""
+msgstr "A libtool .la fájlok eltávolítása..."
msgid "Removing empty directories..."
-msgstr ""
+msgstr "Üres könyvtárak eltávolítása..."
msgid "Generating .PKGINFO file..."
-msgstr ""
+msgstr ".PKGINFO fájl generálása..."
msgid "Please add a license line to your %s!"
-msgstr ""
+msgstr "Kérem adjon license sort a %s -jéhez!"
msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')."
-msgstr ""
+msgstr "GPL-es szoftverekhez példa: license=('GPL')."
msgid "Missing pkg/ directory."
-msgstr ""
+msgstr "Hiányzó pkg/ könyvtár."
msgid "Creating package..."
-msgstr ""
+msgstr "Csomag létrehozása..."
msgid "Adding install script..."
-msgstr ""
+msgstr "Telepítő szkript hozzáadása..."
msgid "Adding package changelog..."
-msgstr ""
+msgstr "Csomag változáslista hozzáadása..."
msgid "Compressing package..."
-msgstr ""
+msgstr "Csomag tömörítése...."
-#, fuzzy
msgid "'%s' is not a valid archive extension."
-msgstr "a(z) '%s' nem érvényes hibakeresési szint\n"
+msgstr "A '%s' nem egy érvényes archívum kiterjesztés."
msgid "Failed to create package file."
-msgstr ""
+msgstr "Nem sikerült létrehozni a csomagfájlt."
msgid "Creating source package..."
-msgstr ""
+msgstr "Forrás csomag létrehozása..."
msgid "Adding %s..."
-msgstr ""
+msgstr "%s hozzáadása..."
msgid "Install script %s not found."
-msgstr ""
+msgstr "A %s telepítő szkript nem található."
msgid "Compressing source package..."
-msgstr ""
+msgstr "Forráscsomag tömörítése..."
msgid "Failed to create source package file."
-msgstr ""
+msgstr "Nem sikerült létrehozni a forráscsomagfájlt."
msgid "Failed to install built package(s)."
-msgstr ""
+msgstr "Nem sikerült a lefordított csomag(ok) telepítése."
msgid "%s is not allowed to be empty."
-msgstr ""
+msgstr "%s nem lehet üres."
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
-msgstr ""
+msgstr "%s nem kezdődhet kötőjellel."
msgid "%s is not allowed to contain hyphens."
-msgstr ""
+msgstr "%s nem tartalmazhat kötőjeleket."
msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
-msgstr ""
+msgstr "%s nem érhető el '%s' architektúrára."
msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
msgstr ""
+"Vegye figyelembe, hogy sok csomagnak szüksége lehet egy sor hozzáadására a %"
+"s-ben"
msgid "such as arch=('%s')."
-msgstr ""
+msgstr "például arch=('%s')."
msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators."
msgstr ""
+"A Provides tömb nem tartalmazhat összehasonlító (< vagy >) operátorokat."
msgid "Install scriptlet (%s) does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "A telepítő szkript (%s) nem létezik."
msgid "options array contains unknown option '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Az options tömb ismeretlen '%s' opciót tartalmaz."
msgid "missing package function for split package '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "hiányzó csomag funkció a(z) '%s' hasított csomaghoz"
msgid "Determining latest darcs revision..."
-msgstr ""
+msgstr "Legfrissebb darcs revízió meghatározása..."
msgid "Determining latest cvs revision..."
-msgstr ""
+msgstr "Legfrissebb cvs revízió meghatározása..."
msgid "Determining latest git revision..."
-msgstr ""
+msgstr "Legfrissebb git revízió meghatározása..."
msgid "Determining latest svn revision..."
-msgstr ""
+msgstr "Legfrissebb svn revízió meghatározása..."
msgid "Determining latest bzr revision..."
-msgstr ""
+msgstr "Legfrissebb bzr revízió meghatározása..."
msgid "Determining latest hg revision..."
-msgstr ""
+msgstr "Legfrissebb hg revízió meghatározása..."
msgid "Version found: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Megtalált verzió: %s"
msgid "requires an argument"
-msgstr ""
+msgstr "egy paramétert igényel"
msgid "unrecognized option"
-msgstr ""
+msgstr "ismeretlen opció"
msgid "invalid option"
-msgstr ""
+msgstr "érvénytelen opció"
msgid "Usage: %s [options]"
-msgstr ""
+msgstr "Használat: %s [opciók]"
msgid "Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Opciók:"
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete arch field in %s"
msgstr ""
+" -A, --ingorearch A hiányos arch mező figyelmen kívül hagyása a %s-ben"
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
-msgstr ""
+msgstr " -c, --clean Munkafájlok tisztítása fordítás után"
msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache"
-msgstr ""
+msgstr " -C, --cleancache Forrásfájlok takarítása a gyorsítótárból"
-#, fuzzy
msgid " --config <config> Use an alternate config file (instead of '%s')"
-msgstr " --config <útv.> alternatív konfigurációs fájl beállítása\n"
+msgstr ""
+" --config <config> Használjon egy alternatív konfiguráció fájlt ('%s' "
+"helyett)"
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
-msgstr ""
+msgstr " -d, --nodeps Minden függőségellenőrzés kihagyása"
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing src/ dir)"
msgstr ""
+" -e, --noextract Ne tömörítse ki a forrásfájlokat (használja a létező src/ "
+"könyvtárat)"
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
-msgstr ""
+msgstr " -f, --force Létező csomag felülírása"
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
msgstr ""
+" -g, --geninteg Integritás ellenőrzések generálása a forrásfájlokhoz"
msgid " -h, --help This help"
-msgstr ""
+msgstr " -h, --help Ez a segítség"
msgid " -i, --install Install package after successful build"
-msgstr ""
+msgstr " -i, --install Csomagok telepítése sikeres fordítás után"
msgid " -L, --log Log package build process"
-msgstr ""
+msgstr " -L, --log A csomag fordítás folyamatának naplózása"
msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
-msgstr ""
+msgstr " -m, --nocolor Színezett kimeneti üzenetek kikapcsolása"
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
-msgstr ""
+msgstr " -o, --nobuild Csak a fájlok letöltése és kitömörítése"
msgid " -p <buildscript> Use an alternate build script (instead of '%s')"
msgstr ""
+" -p <buildscript> Alternatív fordító szkript használata ('%s' helyett)"
msgid ""
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
msgstr ""
+" -r, --rmdeps A telepített függőségek eltávolítása sikeres fordítás után"
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
msgstr ""
+" -R, --repackage A csomag tartalmának újracsomagolása újrafordítás nélkül"
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman"
-msgstr ""
+msgstr " -s, --syncdeps A hiányzó függőségek telepítése pacman-nal"
msgid ""
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
"sources"
msgstr ""
+" --allsource Csak forrás tarball generálása a letöltött forrásokból"
msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user"
msgstr ""
+" --asroot A makepkg futtatásának engedélyezése root felhasználóként"
msgid ""
" --holdver Prevent automatic version bumping for development "
"PKGBUILDs"
msgstr ""
+" --holdver A fejlesztői PKGBUILD automatikus verziószám növelésének "
+"megakadályozása"
msgid ""
" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
msgstr ""
+" --source Csak forrás tarball generálása a letöltött források nélkül"
msgid "These options can be passed to pacman:"
-msgstr ""
+msgstr "Ezen opciókat lehet átadni a pacman-nak:"
msgid ""
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving "
"dependencies"
-msgstr ""
+msgstr " --noconfirm ne kérjen soha megerősítést"
msgid ""
" --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
msgstr ""
+" --noprogressbar ne mutasson folyamatsávot a fájlok letöltése közben"
msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Ha a -p nincs megadva, a makepkg a '%s'-et fogja keresni"
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
@@ -1331,156 +1355,177 @@ msgid ""
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
+"Copyright (c) 2006-2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
+"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
+"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgid "%s not found."
-msgstr ""
+msgstr "%s nem található"
msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified"
-msgstr ""
+msgstr "\\0--holdver és --forcever nem adható meg egyszerre"
msgid "Cleaning up ALL files from %s."
-msgstr ""
+msgstr "MINDEN fájl takaítása %s -ből."
msgid " Are you sure you wish to do this? "
-msgstr ""
+msgstr " Biztos benne, hogy ezt kívánja tenni? "
msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s"
msgstr ""
+"Probléma a fájlok eltávolítása közben; lehet, hogy nincs megfelelő "
+"jogosultsága %s -ben"
msgid "Source cache cleaned."
-msgstr ""
+msgstr "A forrás gyorsítótár kitakarítva."
msgid "No files have been removed."
-msgstr ""
+msgstr "Nem került fájl eltávolításra."
msgid "Source destination must be defined in %s."
-msgstr ""
+msgstr "A forrás állomást meg kell adni %s -ben."
msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
msgstr ""
+"Ezenkívül, kérem futtassa a makepkg -C parancsot a gyorsítótár könyvtáron "
+"kívül."
msgid "Running makepkg as root is a BAD idea and can cause"
-msgstr ""
+msgstr "A makepkg root-ként való futtatása ROSSZ ötlet, és"
msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you"
-msgstr ""
+msgstr "maradandó, katasztrofális sérülést tud okozni az Ön rendszerének."
msgid "wish to run as root, please use the --asroot option."
-msgstr ""
+msgstr "Ha root-ként kívánja futtatna, kérem használja az --asroot opciót."
msgid "The --asroot option is meant for the root user only."
-msgstr ""
+msgstr "Az --asroot opció a root felhasználónak lett szánva."
msgid "Please rerun makepkg without the --asroot flag."
-msgstr ""
+msgstr "Kérem futtassa újra a makepkg -t az --asrool opció nélkül."
msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option"
msgstr ""
+"A fakeroot -nak telepítve kell lennie, ha a 'fakeroot' opciót használja"
msgid "in the BUILDENV array in %s."
-msgstr ""
+msgstr "a %s BUILDENV tömbjében."
msgid "Running makepkg as an unprivileged user will result in non-root"
-msgstr ""
+msgstr "A makepkg nem jogosult felhasználóként való futtatása a csomagolt"
msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by"
msgstr ""
+"fájlok nem-root tulajdonúságát fogja eredményezni. Próbálja meg a fakeroot"
msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in %s."
msgstr ""
+"környezetet használni, a 'fakeroot' opció %s BUILDENV tömbjébe helyezésével."
msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg."
-msgstr ""
+msgstr "Ne hasnzálja a '-F' opciót. Ezt az opciót csak a makepkg használhatja."
msgid "Cannot find the sudo binary! Is sudo installed?"
-msgstr ""
+msgstr "Nem található a sudo bináris! Telepítve van a sudo?"
msgid "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user"
msgstr ""
+"A hiányzó függőségek nem telepíthetők vagy távolíthatók el normál "
+"felhasználóként"
msgid "without sudo; install and configure sudo to auto-resolve dependencies."
msgstr ""
+"sudo nélkül; telepítse és állítsa be a sudo -t, hogy automatikusan "
+"feloldhatóak legyenek a függőségek."
msgid "%s does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "%s nem létezik."
msgid "%s contains CRLF characters and cannot be sourced."
-msgstr ""
+msgstr "%s CRLF karaktereket tartalmaz, és nem lehet betölteni."
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
-msgstr ""
+msgstr "Egy csomag már le lett fordítva, létező csomag telepítése..."
msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)"
-msgstr ""
+msgstr "Egy csomag már le lett fordítva. (használja a -f -et a felülíráshoz)"
msgid ""
"The package group has already been built, installing existing packages..."
-msgstr ""
+msgstr "A csomagcsoport már le lett fordítva, létező csomagok telepítése..."
msgid "The package group has already been built. (use -f to overwrite)"
msgstr ""
+"A csomagcsoport már le lett fordítva. (használja a -f -et a felülíráshoz)"
msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)"
msgstr ""
+"A csomagcsoport egy része már le lett fordítva. (használja a -f -et a "
+"felülíráshoz)"
msgid "Leaving fakeroot environment."
-msgstr ""
+msgstr "A fakeroot környezet elhagyása."
msgid "Making package: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Csomag készítése: %s"
msgid "Source package created: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Forráscsomag létrehozva: %s"
msgid "Skipping dependency checks."
-msgstr ""
+msgstr "Függőség ellenőrzések kihagyása."
msgid "Checking Runtime Dependencies..."
-msgstr ""
+msgstr "Futtatási függőségek ellenőrzése..."
msgid "Checking Buildtime Dependencies..."
-msgstr ""
+msgstr "Fordítási függőségek ellenőrzése..."
msgid "Could not resolve all dependencies."
-msgstr ""
+msgstr "Nem sikerült teljesíteni az összes függőséget."
msgid "pacman was not found in PATH; skipping dependency checks."
-msgstr ""
+msgstr "A pacman nem található a PATH-ban; függőség ellenőrzések kihagyása."
msgid "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree"
-msgstr ""
+msgstr "Források letöltésének kihagyása -- létező src/ fa használata"
msgid "Skipping source integrity checks -- using existing src/ tree"
msgstr ""
+"Források integritás ellenőrzésének kihagyása -- létező src/ fa használata"
msgid "Skipping source extraction -- using existing src/ tree"
-msgstr ""
+msgstr "Források kitömörítésének kihagyása -- létező src/ fa használata"
msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
-msgstr ""
+msgstr "A forrás könyvtár üres, nincs mit fordítani!"
msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
-msgstr ""
+msgstr "A csomag könyvtár üres, nincs mit csomagolni!"
msgid "Sources are ready."
-msgstr ""
+msgstr "A források készen állnak."
msgid "Removing existing pkg/ directory..."
-msgstr ""
+msgstr "Létező pkg/ könyvtár eltávolítása..."
msgid "Entering fakeroot environment..."
-msgstr ""
+msgstr "Belépés a fakeroot környezetbe..."
msgid "Finished making: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Létrehozás befejezve: %s"
msgid "Usage: %s [pacman_db_root]"
-msgstr ""
+msgstr "Használat: %s [pacman_db_root]"
msgid ""
"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof "
"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n"
msgstr ""
+"A pacman-optimize egy kis hack, aminek javítani kellene a pacman"
+"\\nteljesítményét amikor olvas/ír a fájlrendszer alapú adatbázisát.\\n\\n"
msgid ""
"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a "
@@ -1490,79 +1535,100 @@ msgid ""
"them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the "
"disk as much.\\n"
msgstr ""
+"Mivel a pacman sok kicsi fájlt használ ahhoz, hogy figyelemmel kövesse\\na "
+"csomagokat, van egy tendencia arra, hogy ezek a kis fájlok töredezetté"
+"\\nválnak az idő során. Ez a szkript megkísérli ezen kis fájlokat egy "
+"folyamatos\\nhelyre rakni a merevlemezen. Az eredmény az, hogy a merevlemez "
+"gyorsabban\\nkellene, hogy olvassa őket, mivel a merevlemez fej nem kell, "
+"hogy olyan sokat\\nmozogjon."
msgid "diff tool was not found, please install diffutils."
-msgstr ""
+msgstr "A diff eszköz nem található, kérem telepítse a diffutils -t."
msgid "%s does not exist or is not a directory."
-msgstr ""
+msgstr "A %s nem létezik vagy nem egy könyvtár."
msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr ""
+"Megfelelő jogosultságai kell, hogy legyenek az adatbázis optimalizálásához."
msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running."
msgstr ""
+"A pacman zároló fájlt találtam. Ez az eszköz nem futtatható, miközben a "
+"pacman fut."
msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building."
msgstr ""
+"HIBA: Nem sikerült létrehozni az ideiglenes könyvtárat az adatbázis "
+"építéshez."
msgid "MD5sum'ing the old database..."
-msgstr ""
+msgstr "A régi adatbázis MD5summolása..."
msgid "Tar'ing up %s..."
-msgstr ""
+msgstr "%s becsomagolása..."
msgid "Tar'ing up %s failed."
-msgstr ""
+msgstr "%s becsomagolása nem sikerült."
msgid "Making and MD5sum'ing the new database..."
-msgstr ""
+msgstr "Az új adatbázis létrehozása és MD5summolása..."
msgid "Untar'ing %s failed."
-msgstr ""
+msgstr "%s kicsomagolása nem sikerült."
msgid "Syncing database to disk..."
-msgstr ""
+msgstr "Adatbázis szinkronizálása a lemezre..."
msgid "Checking integrity..."
-msgstr ""
+msgstr "Integritás ellenőrzése..."
msgid "Integrity check FAILED, reverting to old database."
msgstr ""
+"Az integritás ellenőrzés HIBÁT JELZETT, visszaállás a régi adatbázisra."
+# Rotating a db? Wtf?
msgid "Rotating database into place..."
-msgstr ""
+msgstr "Adatbázis helyre forgatása..."
msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
-msgstr ""
+msgstr "Befejezve. A Ön pacman adatbázisa optimalizálva lett."
msgid "Usage: repo-add [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
-msgstr ""
+msgstr "Használat: repo-add [-q] <útvonal-a-db-hez> <csomag|delta> ...\\n"
msgid "Usage: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n"
msgstr ""
+"Használat: repo-remove [-q] <útvonal-a-db-hez> <csomagnév|delta> ...\\n\\n"
msgid ""
"repo-add will update a package database by reading a package file."
"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n\\n"
msgstr ""
+"A repo-add frissíti a csomag adatbázist egy csomagfájl olvasásával.\\nTöbb "
+"hozzáadandó csomagot a parancssorban lehet megadni.\\n\\n"
msgid ""
"repo-remove will update a package database by removing the package name"
"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n\\n"
msgstr ""
+"A repo-remove frissíti a csomag adatbázist egy csomagnév eltávolításával"
+"\\nami a parancssorban van megadva a megadott adatbázisból. Több "
+"\\neltávolítandó csomagot a parancssorban lehet megadni.\\n\\n"
msgid ""
"Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings,"
"\\nand errors\\n\\n"
msgstr ""
+"Használja a -q/--quiet opciót, hogy minimalizálja a kimenetet az alapvető"
+"\\nüzenetekre, figyelmeztetésekre és hibákra\\n\\n"
msgid "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz"
-msgstr ""
+msgstr "Példa: repo-add /útvonal/ide/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz"
msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26"
-msgstr ""
+msgstr "Példa: repo-remove /útvonal/ide/repo.db.tar.gz kernel26"
msgid ""
"Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright (c) "
@@ -1570,112 +1636,98 @@ msgid ""
"source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent "
"permitted by law.\\n"
msgstr ""
+"Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright (c) "
+"2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nThis is free software; see the "
+"source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent "
+"permitted by law.\\n"
msgid "Creating 'deltas' db entry..."
-msgstr ""
+msgstr "'deltas' db bejegyzés létrehozása..."
msgid "An entry for '%s' already existed"
-msgstr ""
+msgstr "Egy bejegyzés a '%s'-hez már létezett"
msgid "Removing existing entry '%s'..."
-msgstr ""
+msgstr "Létező '%s' bejegyzés eltávolítása..."
msgid "Invalid package file '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Érvénytelen csomagfájl '%s'."
msgid "Creating 'desc' db entry..."
-msgstr ""
+msgstr "'desc' db bejegyzés létrehozása..."
msgid "Computing md5 checksums..."
-msgstr ""
+msgstr "Md5 összegek számolása..."
msgid "Creating 'depends' db entry..."
-msgstr ""
+msgstr "'depends' db bejegyzés létrehozása..."
-#, fuzzy
msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
-msgstr "nem sikerült olvasni a '%s' fájlt: %s\n"
+msgstr "A zároló fájl megszerzése nem sikerült: %s."
msgid "Held by %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s által tartva"
msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
-msgstr ""
+msgstr "A '%s' tároló fájl nem egy megfelelő pacman adatbázis."
msgid "Extracting database to a temporary location..."
-msgstr ""
+msgstr "Adatbázis kitömörítése egy ideiglenes helyre..."
msgid "Repository file '%s' was not found."
-msgstr ""
+msgstr "A '%s' tároló fájl nem található."
-#, fuzzy
msgid "Repository file '%s' could not be created."
-msgstr "a %s konfigurációs fájl nem olvasható.\n"
+msgstr "A '%s' tároló fájlt nem sikerült létrehozni."
-#, fuzzy
msgid "File '%s' not found."
-msgstr "a(z) '%s' csomag nem található\n"
+msgstr "A '%s' fájl nem található."
msgid "Adding delta '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' delta hozzáadása"
msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
-msgstr ""
+msgstr "Nem található az xdelta3 bináris! Telepítve van az xdelta3?"
msgid "'%s' is not a package file, skipping"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' nem egy csomagfájl, kihagyás"
msgid "Adding package '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' csomag hozzáadása"
-#, fuzzy
msgid "Searching for delta '%s'..."
-msgstr "delták alkalmazása...\n"
+msgstr "'%s' delta keresése..."
-#, fuzzy
msgid "Delta matching '%s' not found."
-msgstr "a(z) '%s' csomag nem található\n"
+msgstr "Nem található '%s'-nek megfelelő delta."
msgid "Searching for package '%s'..."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' csomag keresése..."
msgid "Package matching '%s' not found."
-msgstr ""
+msgstr "Nem található '%s'-nek megfelelő csomag."
msgid "Invalid command name '%s' specified."
-msgstr ""
+msgstr "Érvénytelen '%s' parancsnév lett meghatározva."
msgid "Cannot create temp directory for database building."
msgstr ""
+"Nem sikerült létrehozni az ideiglenes könyvtárat az adatbázis építéséhez."
msgid "the -f and --force options are no longer recognized"
-msgstr ""
+msgstr "a -f és --force opciók többé nincsenek kezelve"
msgid "use options=(force) in the PKGBUILD instead"
-msgstr ""
+msgstr "használja az options=(force) a PKGBUILD-ben helyette"
msgid "Creating updated database file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Frissített adatbázis fájl '%s' létrehozása"
msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' nem érvényes archívum kiterjesztésű."
msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Minden csomag el lett távolítva az adatbázisból. '%s' törlése."
msgid "No packages modified, nothing to do."
-msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ ":: %s requires installing %s from IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ ":: %s igényli %s telepítését az IgnorePkg/IgnoreGroup-ból. Mégis telepíti?"
-
-#~ msgid "Checking for package upgrades... \n"
-#~ msgstr "Frissítések keresése... \n"
-
-#~ msgid "no upgrades found.\n"
-#~ msgstr "nem találtam frissítést.\n"
-
-#~ msgid "done.\n"
-#~ msgstr "kész.\n"
+msgstr "Nem módosultak csomagok, nincs mit tenni."
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 46d32274..8ea17ee7 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-28 07:00-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-03 13:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-28 15:00+0200\n"
"Last-Translator: Giovanni Scafora <giovanni@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Arch Linux Italian Team <giovanni@archlinux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -87,11 +87,13 @@ msgstr ":: Vuoi sostituire %s con %s/%s?"
msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s?"
msgstr ":: %s va in conflitto con %s. Vuoi rimuovere %s?"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
":: the following package(s) cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
-msgstr ":: I seguenti pacchetti dovrebbero essere aggiornati prima :\n"
+msgstr ""
+":: i seguenti pacchetti non possono essere aggiornati a causa di una "
+"dipendenza non risolvibile:\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -227,7 +229,7 @@ msgstr "Script install :"
#, c-format
msgid "Yes"
-msgstr "Si"
+msgstr "Sì"
#, c-format
msgid "No"
@@ -283,7 +285,7 @@ msgstr "file"
#, c-format
msgid "package(s)"
-msgstr "pacchetto/i"
+msgstr "pacchetto(i)"
#, c-format
msgid "usage"
@@ -333,7 +335,7 @@ msgid ""
" (-ss includes explicitly installed dependencies too)\n"
msgstr ""
" -s, --recursive rimuove anche le dipendenze (non richieste altrove)\n"
-" (-ss include anche le dipendenze installate "
+" (-ss include le dipendenze installate "
"esplicitamente)\n"
#, c-format
@@ -393,6 +395,8 @@ msgid ""
" -k, --check check that the files owned by the package(s) are "
"present\n"
msgstr ""
+" -k, --check controlla che i file del(i) pacchetto(i) siano "
+"presenti\n"
#, c-format
msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
@@ -469,12 +473,13 @@ msgstr ""
" -s, --search <regex> cerca le stringhe corrispondenti nei repository "
"remoti\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade all outdated packages (-uu enables "
"downgrade)\n"
msgstr ""
-" -u, --sysupgrade aggiorna tutti i pacchetti installati nel sistema\n"
+" -u, --sysupgrade aggiorna tutti i pacchetti (-uu abilita il "
+"downgrade)\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -672,11 +677,11 @@ msgstr "il gruppo \"%s\" non è stato trovato\n"
#, c-format
msgid "root path too long\n"
-msgstr ""
+msgstr "il path di root è troppo lungo\n"
#, c-format
msgid "file path too long\n"
-msgstr ""
+msgstr "il path del file è troppo lungo\n"
#, c-format
msgid "no usable package repositories configured.\n"
@@ -1201,9 +1206,8 @@ msgstr "Impossibile installare il pacchetto creato."
msgid "%s is not allowed to be empty."
msgstr "%s non può essere vuoto."
-#, fuzzy
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
-msgstr "%s non può contenere dei trattini."
+msgstr "%s non può iniziare con un trattino."
msgid "%s is not allowed to contain hyphens."
msgstr "%s non può contenere dei trattini."
@@ -1213,7 +1217,8 @@ msgstr "%s non è disponibile per l'architettura '%s'."
msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
msgstr ""
-"Nota che molti pacchetti potrebbero aver bisogno di una linea al loro %s"
+"Nota che molti pacchetti potrebbero aver bisogno di una linea aggiunta al "
+"loro %s"
msgid "such as arch=('%s')."
msgstr "come ad esempio arch=('%s')."
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index eb88f162..e3699f15 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-28 07:00-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-13 08:40+0600\n"
-"Last-Translator: Baurzhan M. <baurthefirst@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-29 19:35+0200\n"
+"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "тәуелділіктер тексерілуде...\n"
#, c-format
msgid "checking for file conflicts...\n"
-msgstr "файл ерегістері тексерілуде...\n"
+msgstr "файлдар ерегістері тексерілуде...\n"
#, c-format
msgid "resolving dependencies...\n"
@@ -48,11 +48,11 @@ msgstr "дестенің бүтіндігі тексерілуде...\n"
#, c-format
msgid "checking delta integrity...\n"
-msgstr "дельта-патч бүтіндігі тексерілуде...\n"
+msgstr "дельта бүтіндігі тексерілуде...\n"
#, c-format
msgid "applying deltas...\n"
-msgstr "дельта-патчтар іске асырылуда...\n"
+msgstr "дельталар іске асырылуда...\n"
#, c-format
msgid "generating %s with %s... "
@@ -82,17 +82,21 @@ msgstr ":: %s нұсқасын %s/%s нұсқасымен алмастыруды
msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s?"
msgstr ":: %s нұсқасы %s нұсқасымен ерегісіп тұр. %s өшіруді қалайсыз ба?"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
":: the following package(s) cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
-msgstr ":: Бұл дестелер бірінші болып жаңартылады :\n"
+msgstr ""
+":: келесі десте(лер) шешілмейтін тәуелділіктер себебінен жаңартуға "
+"келмейді:\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Do you want to skip the above package(s) for this upgrade?"
-msgstr "Кэш ішінен БАРЛЫҚ дестелерді өшіруді қалайсыз ба?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Осы жаңарту үшін жоғарыдағы дестелереді аттап өтеміз бе?"
#, c-format
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
@@ -271,13 +275,13 @@ msgstr "'%s' үшін өзгерістер тарихы жоқ.\n"
msgid "options"
msgstr "опциялар"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "file(s)"
-msgstr "файл"
+msgstr "файл(дар)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "package(s)"
-msgstr "десте"
+msgstr "десте(лер)"
#, c-format
msgid "usage"
@@ -297,7 +301,7 @@ msgid ""
"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
msgstr ""
"\n"
-"опцияларды қарап шығу үшін '%s { -h --help}' басқа операциялармен бірге "
+"опцияларды қарап шығу үшін '%s { -h --help}' басқа әрекеттермен бірге "
"қолданыңыз\n"
#, c-format
@@ -354,17 +358,18 @@ msgstr ""
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
msgstr " -c, --changelog дестенің өзгерістер тарихын көрсету\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
msgstr ""
" -d, --deps тәуелділік ретінде орнатылған барлық дестелер тізімін "
-"шығару\n"
+"шығару [фильтр]\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n"
msgstr ""
-" -e, --explicit нақты орнатылған барлық дестелер тізімін шығару\n"
+" -e, --explicit нақты орнатылған барлық дестелер тізімін шығару "
+"[фильтр]\n"
#, c-format
msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
@@ -381,19 +386,19 @@ msgstr ""
msgid ""
" -k, --check check that the files owned by the package(s) are "
"present\n"
-msgstr ""
+msgstr " -k, --check дестеге қатысты файлдардың бар-жоғын тексеру\n"
#, c-format
msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
msgstr " -l, --list сұранған дестенің құрамасын тізіп шығару\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
"[filter]\n"
msgstr ""
" -m, --foreign дерекқор(лар)дан табылмаған барлық дестелер тізімін "
-"шығару\n"
+"шығару [фильтр]\n"
#, c-format
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
@@ -401,7 +406,8 @@ msgstr " -o, --owns <файл> құрамында <файл> бар дест
#, c-format
msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
-msgstr " -p, --file <десте> ақпаратты десте файлынан алу, дерекқордан емес\n"
+msgstr ""
+" -p, --file <десте> ақпаратты десте файлынан алу, дерекқордан емес\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -411,17 +417,16 @@ msgstr ""
" -s, --search <regex> көрсетілген жолды жергілікті орнатылған дестелер "
"ішінен іздеу\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n"
msgstr ""
" -t, --unrequired ешбір десте керек етпейтін барлық дестелер тізімін "
-"шығару\n"
+"шығару [фильтр]\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
-msgstr ""
-" -u, --upgrades жаңартуға болатын барлық дестелер тізімін шығару\n"
+msgstr " -u, --upgrades ескірген дестелер тізімін шығару [фильтр]\n"
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
@@ -456,14 +461,16 @@ msgstr ""
msgid ""
" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
msgstr ""
-" -s, --search <regex> шырақтағы репозиторийлардың ішінен көрсетілген "
+" -s, --search <regex> қашықтағы репозиторийлардың ішінен көрсетілген "
"мәтінді іздеу\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade all outdated packages (-uu enables "
"downgrade)\n"
-msgstr " -u, --sysupgrade барлық ескірген дестелерді жаңарту\n"
+msgstr ""
+" -u, --sysupgrade барлық ескірген дестелерді жаңарту (-uu нұсқасын "
+"төмендету үшін)\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -525,9 +532,9 @@ msgstr " --noscriptlet орнату скриптер бар болса,
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgstr " -v, --verbose көбірек ақпаратты шығару\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --debug display debug messages\n"
-msgstr " --needed ескірмеген дестелерге тиіспеу\n"
+msgstr " --debug жөндеу хабарламаларын көрсету\n"
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
@@ -653,11 +660,11 @@ msgstr "\"%s\" тобы табылмады\n"
#, c-format
msgid "root path too long\n"
-msgstr ""
+msgstr "түбірлік жол тым ұзын\n"
#, c-format
msgid "file path too long\n"
-msgstr ""
+msgstr "файл жолы тым ұзын\n"
#, c-format
msgid "no usable package repositories configured.\n"
@@ -699,13 +706,13 @@ msgstr "әрекетті дайындау қатемен аяқталды (%s)\n
msgid ":: %s: requires %s\n"
msgstr ":: %s: қазір %s сұрап тұр\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n"
-msgstr ":: %s қазір HoldPkg ішінде көрсетілген. Сонда да өшіру керек пе?"
+msgstr "%s қазір HoldPkg ішінде көрсетілген.\n"
#, c-format
msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "HoldPkg мақсаттар тізімінде табылды. Жалғастырамыз ба?"
#, c-format
msgid "Do you want to remove these packages?"
@@ -751,9 +758,9 @@ msgstr "Кэш ішінен орнатылмаған дестелерді өші
msgid "Do you want to remove outdated packages from cache?"
msgstr "Кэш ішінен ескірген дестелерді өшіруді қалайсыз ба?"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removing old packages from cache...\n"
-msgstr "кэш ішінен ескірген дестелер өшірілуде... "
+msgstr "кэш ішінен ескірген дестелер өшірілуде...\n"
#, c-format
msgid "could not access cache directory\n"
@@ -761,15 +768,15 @@ msgstr "кэш бумасына жету мүмкін емес\n"
#, c-format
msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?"
-msgstr ""
+msgstr "%s файлы дұрыс дестеге ұқсамайды, оны өшіру керек пе?"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
-msgstr "Кэш ішінен БАРЛЫҚ дестелерді өшіруді қалайсыз ба?"
+msgstr "Кэш ішінен БАРЛЫҚ файлдарды өшіруді қалайсыз ба?"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removing all files from cache...\n"
-msgstr "кэш ішінен барлық дестелер өшірілуде... "
+msgstr "кэш ішінен барлық файлдар өшірілуде...\n"
#, c-format
msgid "could not remove cache directory\n"
@@ -811,9 +818,9 @@ msgstr "\"%s\" репозиторийі табылмады.\n"
msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
msgstr ":: Жүйені толық жаңарту басталуда...\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "skipping target: %s\n"
-msgstr "Дестені жинау: %s"
+msgstr "мақсатты аттап өту: %s\n"
#, c-format
msgid "%s package not found, searching for group...\n"
@@ -845,7 +852,7 @@ msgstr "жергілікті дерекқор ескірмеді\n"
#, c-format
msgid "no database for package: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "десте үшін дерекқор жоқ: %s\n"
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
@@ -929,7 +936,7 @@ msgstr "Жүктеліп алынатын көлем: %.2f Мб\n"
#, c-format
msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n"
-msgstr "Орнатылатын көлем: %.2f Мб\n"
+msgstr "Орнатылатын көлем : %.2f Мб\n"
#, c-format
msgid "Remove (%d):"
@@ -939,9 +946,9 @@ msgstr "Өшіру (%d):"
msgid "Total Removed Size: %.2f MB\n"
msgstr "Өшірілетін көлем: %.2f Мб\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
-msgstr "%s үшін қосымша тәуелділіктер\n"
+msgstr "%s үшін жаңа қосымша тәуелділіктер\n"
#, c-format
msgid "Optional dependencies for %s\n"
@@ -1079,13 +1086,12 @@ msgstr "ҚАТЕ"
msgid "One or more files did not pass the validity check!"
msgstr "Бір немесе бірнеше файлдар бүтіндікті тексеруден өтпеді!"
-#, fuzzy
msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array."
-msgstr "Бүтіндігін тексеру (%s) орындалмады не толығымен аяқталмады."
+msgstr ""
+"Бүтіндігін тексерудің (%s) бастапқы массивіндегі мәндерден өлшемдері басқа."
-#, fuzzy
msgid "Integrity checks are missing."
-msgstr "Бүтіндігін тексеру (%s) орындалмады не толығымен аяқталмады."
+msgstr "Бүтіндігін тексеру жоқ болып тұр."
msgid "Extracting Sources..."
msgstr "Бастапқы кодаларын тарқату..."
@@ -1102,27 +1108,23 @@ msgstr "build() қосылуда..."
msgid "Build Failed."
msgstr "Дестені құру сәтсіз аяқталды."
-#, fuzzy
msgid "Starting %s()..."
-msgstr "build() қосылуда..."
+msgstr "%s() қосылуда..."
-#, fuzzy
msgid "Packaging Failed."
-msgstr "Дестені құру сәтсіз аяқталды."
+msgstr "Дестені жинау сәтсіз аяқталды."
msgid "Tidying install..."
msgstr "Тазарту..."
-#, fuzzy
msgid "Removing doc files..."
-msgstr "info/doc файлдарын өшіру... "
+msgstr "doc файлдарын өшіру... "
msgid "Purging other files..."
-msgstr ""
+msgstr "Басқа файлдардан тазарту..."
-#, fuzzy
msgid "Compressing man and info pages..."
-msgstr "man-парақтарын сығу..."
+msgstr "man мен info парақтарын сығу..."
msgid "Stripping debugging symbols from binaries and libraries..."
msgstr "Stripping debugging symbols from binaries and libraries..."
@@ -1157,9 +1159,8 @@ msgstr "Дестенің өзгерістер тарихы қосылуда... "
msgid "Compressing package..."
msgstr "Десте сығылуда... "
-#, fuzzy
msgid "'%s' is not a valid archive extension."
-msgstr "'%s' - жөндеудің қате деңгейі\n"
+msgstr "'%s' архивтің дұрыс кеңейтуі емес."
msgid "Failed to create package file."
msgstr "Десте файлын құру сәтсіз аяқталды."
@@ -1179,16 +1180,14 @@ msgstr "Бастапқы кодалар дестесі сығылуда..."
msgid "Failed to create source package file."
msgstr "Бастапқы кодалар десте файлын құру сәтсіз аяқталды.."
-#, fuzzy
msgid "Failed to install built package(s)."
-msgstr "Десте файлын құру сәтсіз аяқталды."
+msgstr "Жиналған десте(лер)ні орнату қатемен аяқталды."
msgid "%s is not allowed to be empty."
msgstr "%s бос болмауы керек."
-#, fuzzy
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
-msgstr "%s ішінде дефис болмауы керек."
+msgstr "%s дефистан басталмауы керек."
msgid "%s is not allowed to contain hyphens."
msgstr "%s ішінде дефис болмауы керек."
@@ -1213,7 +1212,7 @@ msgid "options array contains unknown option '%s'"
msgstr "белгісіз опция '%s'"
msgid "missing package function for split package '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' дестесін бөлу үшін package функциясы жоқ болып тұр"
msgid "Determining latest darcs revision..."
msgstr "darcs ішінен соңғы нұсқасы анықталуда..."
@@ -1260,9 +1259,8 @@ msgstr " -c, --clean Жасаудан кейін қалған керек
msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache"
msgstr " -C, --cleancache Кэшті бастапқы файлдардан тазарту"
-#, fuzzy
msgid " --config <config> Use an alternate config file (instead of '%s')"
-msgstr " -p <buildscript> Жинау үшін басқа скриптті қолдану ('%s' орнына)"
+msgstr " --config <config> Басқа баптаулар файлын қолдану ('%s' орнына)"
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
msgstr " -d, --nodeps Тәуелділіктерді тексермеу"
@@ -1303,9 +1301,9 @@ msgid ""
msgstr ""
" -r, --rmdeps Сәтті жинаудан кейін орнатылған тәуелділіктерді өшіру"
-#, fuzzy
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
-msgstr " -R, --repackage Жинаусыз-ақ pkg/ құрамасын алмастыру"
+msgstr ""
+" -R, --repackage Компиляциясыз-ақ десте құрамасын қайта дестеге жинау"
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman"
msgstr " -s, --syncdeps Керек тәуелділіктерді pacman көмегімен орнату"
@@ -1349,17 +1347,16 @@ msgstr ""
msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'"
msgstr "Егер -p опциясы көрсетілмесе, makepkg '%s' іздейді"
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright (C) "
-"2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\nБұл еркін бағдарламалық қамтама; "
-"көшірме жасау шарттарын бастапқы кодында қараңыз.\\nБірақ олар заңдарға "
-"қайшы келмейтініне КЕПІЛДЕМЕ ЖОҚ."
+"Copyright (c) 2006-2009 Pacman-ды өндіру тобы <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nБұл еркін "
+"бағдарламалық қамтама; көшірме жасау шарттарын бастапқы кодында қараңыз."
+"\\nБірақ олар заңдарға қайшы келмейтініне КЕПІЛДЕМЕ ЖОҚ."
msgid "%s not found."
msgstr "%s табылмады."
@@ -1382,9 +1379,8 @@ msgstr "Бастапқы кодалар кэші тазартылды."
msgid "No files have been removed."
msgstr "Файлдар өшірілмеді."
-#, fuzzy
msgid "Source destination must be defined in %s."
-msgstr "Бастапқы кодалардың орналасуы makepkg.conf ішінде көрсетілу керек."
+msgstr "Бастапқы кодтардың орны %s ішінде көрсетілуі керек."
msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
msgstr "Қосымша, кэш бумасының сыртында makepkg -C командасын орындаңыз."
@@ -1420,10 +1416,8 @@ msgstr ""
"иесі root емес дестелердің құрылуына әкеледі. fakeroot ортасын қолданып "
"көріңіз,"
-#, fuzzy
msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in %s."
-msgstr ""
-"ол үшін makepkg.conf ішіндегі BUILDENV массивіне 'fakeroot' опциясын қосыңыз."
+msgstr "%s ішіндегі BUILDENV массивіне 'fakeroot' опциясын қосу."
msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg."
msgstr "'-F' опциясын қолданбаңыз. Ол тек makepkg өзі қолдануға арналған."
@@ -1442,7 +1436,7 @@ msgid "%s does not exist."
msgstr "%s жоқ болып тұр."
msgid "%s contains CRLF characters and cannot be sourced."
-msgstr ""
+msgstr "%s құрамында CRLF таңбалары бар және оны қосуға болмайды."
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
msgstr "Десте жиналған, бар болып тұрған десте орнатылуда..."
@@ -1450,18 +1444,17 @@ msgstr "Десте жиналған, бар болып тұрған десте
msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)"
msgstr "Десте жиналып тұр. (алмастыру үшін -f қолданыңыз)"
-#, fuzzy
msgid ""
"The package group has already been built, installing existing packages..."
-msgstr "Десте жиналған, бар болып тұрған десте орнатылуда..."
+msgstr "Дестелер тобы жиналған болып тұр, бар дестелерді орнату..."
-#, fuzzy
msgid "The package group has already been built. (use -f to overwrite)"
-msgstr "Десте жиналып тұр. (алмастыру үшін -f қолданыңыз)"
+msgstr "Дестелер тобы жиналған болып тұр. (алмастыру үшін -f қолданыңыз)"
-#, fuzzy
msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)"
-msgstr "Десте жиналып тұр. (алмастыру үшін -f қолданыңыз)"
+msgstr ""
+"Дестелер тобының бір бөлігі жиналған болып тұр. (алмастыру үшін -f "
+"қолданыңыз)"
msgid "Leaving fakeroot environment."
msgstr "fakeroot ортасынан шығу."
@@ -1591,13 +1584,11 @@ msgstr "Жаңа дерекқор орнына апарылуда..."
msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
msgstr "Аяқталды. pacman дерекқоры ыңғайлатылды."
-#, fuzzy
msgid "Usage: repo-add [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
-msgstr "Қолданылуы: repo-add [-q] <ДҚ-дейін-жол> <десте_аты> ...\\n"
+msgstr "Қолданылуы: repo-add [-q] <ДҚ-дейін-жол> <десте|дельта> ...\\n"
-#, fuzzy
msgid "Usage: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n"
-msgstr "Қолданылуы: repo-remove [-q] <ДҚ-дейін-жол> <десте_аты> ...\\n\\n"
+msgstr "Қолданылуы: repo-remove [-q] <ДҚ-дейін-жол> <десте|дельта> ...\\n\\n"
msgid ""
"repo-add will update a package database by reading a package file."
@@ -1618,6 +1609,8 @@ msgid ""
"Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings,"
"\\nand errors\\n\\n"
msgstr ""
+"Негізгі хабарламалар, ескертулер, қателер шығысын азайту үшін -q/--quiet"
+"\\nжалаушасын қолданыңыз\\n\\n"
msgid "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz"
msgstr ""
@@ -1641,11 +1634,10 @@ msgid "Creating 'deltas' db entry..."
msgstr "ДҚ ішінде 'deltas' жазбасын құру..."
msgid "An entry for '%s' already existed"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' үшін жазба бар болып тұр"
-#, fuzzy
msgid "Removing existing entry '%s'..."
-msgstr "Бар болып тұрған '%s' дестесі өшірілуде..."
+msgstr "Бар болып тұрған '%s' жазбасын өшіру..."
msgid "Invalid package file '%s'."
msgstr "'%s' десте файлы қате."
@@ -1659,12 +1651,11 @@ msgstr "Бақылау md5 сомаларын есептеу..."
msgid "Creating 'depends' db entry..."
msgstr "ДҚ ішінде 'depends' жазбасын құру..."
-#, fuzzy
msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
-msgstr "Десте файлын құру сәтсіз аяқталды."
+msgstr "Оқшау файлын алу мүмкін емес: %s."
msgid "Held by %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ұстап тұрған %s"
msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
msgstr "'%s' репозиторий файлы pacman дерекқоры үшін дұрыс файлы емес."
@@ -1675,21 +1666,17 @@ msgstr "Дерекқор уақытша бумаға тарқатылуда..."
msgid "Repository file '%s' was not found."
msgstr "'%s' репозиторий файлы табылмады."
-#, fuzzy
msgid "Repository file '%s' could not be created."
-msgstr "%s баптаулар файлын оқу мүмкін емес.\n"
+msgstr "'%s' репозиторий файлын жасау мүмкін емес."
-#, fuzzy
msgid "File '%s' not found."
-msgstr "'%s' дестесі табылмады."
+msgstr "'%s' файлы табылмады."
-#, fuzzy
msgid "Adding delta '%s'"
-msgstr "'%s' дельта-патч қосылды"
+msgstr "'%s' дельтасы қосылуда"
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
-msgstr "xdelta бинарлық файлы табылмады! xdelta орнатылған ба?"
+msgstr "xdelta3 бинарлық файлы табылмады! xdelta3 орнатылған ба?"
msgid "'%s' is not a package file, skipping"
msgstr "'%s' десте файлы емес, өткізіледі"
@@ -1697,13 +1684,11 @@ msgstr "'%s' десте файлы емес, өткізіледі"
msgid "Adding package '%s'"
msgstr "'%s' дестесі қосылуда"
-#, fuzzy
msgid "Searching for delta '%s'..."
-msgstr "'%s' дестесін іздеу..."
+msgstr "'%s' дельтасы ізделуде..."
-#, fuzzy
msgid "Delta matching '%s' not found."
-msgstr "'%s' сәйкес келетін десте табылмады."
+msgstr "'%s' сәйкес дельта табылмады."
msgid "Searching for package '%s'..."
msgstr "'%s' дестесін іздеу..."
@@ -1727,7 +1712,7 @@ msgid "Creating updated database file '%s'"
msgstr "Жаңартылған дерекқор %s файлын құру"
msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' дұрыс архив кеңейтілуіне ие емес."
msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'."
msgstr "Дерекқордан барлық дестелер өшірілді. '%s' өшірілуде."
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 4c28e2d4..e723fbf5 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -6,13 +6,13 @@
#
# Mateusz Jędrasik <m.jedrasik@gmail.com>, 2007.
# Jaroslaw Swierczynski <swiergot@gmail.com>, 2008.
-# Mateusz Herych <heniekk@gmail.com>, 2008.
+# Mateusz Herych <heniekk@gmail.com>, 2008-2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-28 07:00-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-03 17:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-29 10:34+0100\n"
"Last-Translator: Mateusz Herych <heniekk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polski <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -90,17 +90,21 @@ msgstr ":: Zastąpić %s przez %s/%s?"
msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s?"
msgstr ":: %s konfliktuje z %s. Usunąć %s?"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
":: the following package(s) cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
-msgstr ":: Następujące pakiety powinny być zaktualizowane najpierw :\n"
+msgstr ""
+":: nastepujące pakiety nie mogą być zaktualizowane przez niemożliwe do "
+"spełnienia zależności:\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Do you want to skip the above package(s) for this upgrade?"
-msgstr "Czy chcesz usunąć WSZYSTKIE pakiety z pamięci podręcznej?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Czy chcesz pominąć powyższe pakiety przy aktualizacji?"
#, c-format
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
@@ -278,13 +282,13 @@ msgstr "brak changelog'a dla '%s'.\n"
msgid "options"
msgstr "opcje"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "file(s)"
-msgstr "plik"
+msgstr "plik(i)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "package(s)"
-msgstr "pakiet"
+msgstr "pakiet(y)"
#, c-format
msgid "usage"
@@ -361,17 +365,16 @@ msgstr ""
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
msgstr " -c, --changelog wyświetla changelog dla pakietu\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
msgstr ""
-" -d, --deps pokaż wszystkie pakiety zainstalowane jako "
-"zależności\n"
+" -d, --deps pokaż pakiety zainstalowane jako zależności [filtr]\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n"
msgstr ""
-" -e, --explicit pokaż wszystkie pakiety zainstalowane na życzenie\n"
+" -e, --explicit pokaż pakiety zainstalowane na życzenie[filtr]\n"
#, c-format
msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
@@ -389,18 +392,20 @@ msgid ""
" -k, --check check that the files owned by the package(s) are "
"present\n"
msgstr ""
+" -k, --check sprawdź, czy pliki należące do pakietu(ów) są "
+"obecne\n"
#, c-format
msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
msgstr " -l, --list wylistowywuje zawartość pytanego pakietu\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
"[filter]\n"
msgstr ""
-" -m, --foreign wylistowywuje zainstalowane paczki nie znalezione w "
-"bazach sync\n"
+" -m, --foreign wylistuj zainstalowane pakiety nie znalezione w "
+"bazach synchronizacji [filtr]\n"
#, c-format
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
@@ -418,18 +423,17 @@ msgstr ""
" -s, --search <regex> przeszukuje lokalnie zainstalowane pakiety według "
"pasujących ciągów\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n"
msgstr ""
-" -t, --orphans pokaż wszystkie pakiety nie wymagane przez żaden "
-"pakiet\n"
+" -t, --unrequired pokaż pakiety nie wymagane przez żaden pakiet "
+"[filtr]\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
msgstr ""
-" -u, --upgrades wylistowywuje wszystkie pakiety które można "
-"uaktualnić\n"
+" -u, --upgrades wylistuj pakiety które można uaktualnić [filtr]\n"
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
@@ -466,11 +470,13 @@ msgstr ""
" -s, --search <regex> przeszukuje zdalne repozytoria wedle pasujących "
"ciągów\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade all outdated packages (-uu enables "
"downgrade)\n"
-msgstr " -u, --sysupgrade uaktualnia wszystkie niektualne pakiety\n"
+msgstr ""
+" -u, --sysupgrade uaktualnia wszystkie niektualne pakiety (-uu włącza "
+"dezaktualizację)\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -535,9 +541,9 @@ msgstr ""
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgstr " -v, --verbose włącza tryb wypisywania szczegółów\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --debug display debug messages\n"
-msgstr " --needed nie instaluj ponownie aktualnych pakietów\n"
+msgstr " --debug włącz debugowanie wiadomości\n"
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
@@ -664,11 +670,11 @@ msgstr "grupa \"%s\" nie została znaleziona\n"
#, c-format
msgid "root path too long\n"
-msgstr ""
+msgstr "ścieżka katalogu głownego jest zbyt długa\n"
#, c-format
msgid "file path too long\n"
-msgstr ""
+msgstr "ścieżka do pliku jest za długa\n"
#, c-format
msgid "no usable package repositories configured.\n"
@@ -710,13 +716,13 @@ msgstr "nie udało się przygotować transakcji (%s)\n"
msgid ":: %s: requires %s\n"
msgstr ":: %s: wymaga %s\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n"
-msgstr ":: %s desygnowany jest jako HoldPkg. Usunąć mimo tego?"
+msgstr "%s desygnowany jest jako HoldPkg.\n"
#, c-format
msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "HoldPkg został znaleziony na liście celów. Czy chcesz kontynuować?"
#, c-format
msgid "Do you want to remove these packages?"
@@ -762,9 +768,9 @@ msgstr "Czy chcesz usunąć odinstalowane pakiety z pamięci podręcznej?"
msgid "Do you want to remove outdated packages from cache?"
msgstr "Czy chcesz usunąć odinstalowane pakiety z pamięci podręcznej?"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removing old packages from cache...\n"
-msgstr "usuwanie starych pakietów z pamięci podręcznej... "
+msgstr "usuwanie starych pakietów z pamięci podręcznej...\n"
#, c-format
msgid "could not access cache directory\n"
@@ -772,15 +778,15 @@ msgstr "brak dostępu do katalogu pamięci podręcznej\n"
#, c-format
msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?"
-msgstr ""
+msgstr "Plik %s nie wygląda na poprawny pakiet, usunąć go?"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
-msgstr "Czy chcesz usunąć WSZYSTKIE pakiety z pamięci podręcznej?"
+msgstr "Czy chcesz usunąć WSZYSTKIE pliki z pamięci podręcznej?"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removing all files from cache...\n"
-msgstr "usuwanie wszystkich pakietów z pamięci podręcznej... "
+msgstr "usuwanie wszystkich plików z pamięci podręcznej...\n"
#, c-format
msgid "could not remove cache directory\n"
@@ -822,9 +828,9 @@ msgstr "repozytorium \"%s\" nie zostało znalezione.\n"
msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
msgstr ":: Rozpoczynanie pełnej aktualizacji systemu...\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "skipping target: %s\n"
-msgstr "Tworzę pakiet: %s"
+msgstr "Pomijam cel: %s\n"
#, c-format
msgid "%s package not found, searching for group...\n"
@@ -856,7 +862,7 @@ msgstr " lokalna baza pakietów jest już w najnowszej wersji\n"
#, c-format
msgid "no database for package: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "brak bazy danych dla pakietu: %s\n"
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
@@ -950,9 +956,9 @@ msgstr "Usunąć (%d):"
msgid "Total Removed Size: %.2f MB\n"
msgstr "Całkowity rozmiar do usunięcia: %.2f MB\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
-msgstr "Opcjonalne zależności dla %s\n"
+msgstr "Nowe opcjonalne zależności dla %s\n"
#, c-format
msgid "Optional dependencies for %s\n"
@@ -1090,13 +1096,11 @@ msgstr "NIE ZGADZA SIĘ"
msgid "One or more files did not pass the validity check!"
msgstr "Przynajmniej jeden plik nie jest poprawny!"
-#, fuzzy
msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array."
-msgstr "Sumy kontrolne (%s) nieobecne lub niekompletne."
+msgstr "Sumy kontrolne (%s) różnią się wielkością z polem źródła"
-#, fuzzy
msgid "Integrity checks are missing."
-msgstr "Sumy kontrolne (%s) nieobecne lub niekompletne."
+msgstr "Sumy kontrolne są brakujące"
msgid "Extracting Sources..."
msgstr "Rozpakowuję źródła..."
@@ -1113,27 +1117,23 @@ msgstr "Uruchamiam build()..."
msgid "Build Failed."
msgstr "Budowanie nie powiodło się."
-#, fuzzy
msgid "Starting %s()..."
-msgstr "Uruchamiam build()..."
+msgstr "Zaczynam %s()"
-#, fuzzy
msgid "Packaging Failed."
-msgstr "Budowanie nie powiodło się."
+msgstr "Budowanie paczki nie powiodło się."
msgid "Tidying install..."
msgstr "Sprzątam..."
-#, fuzzy
msgid "Removing doc files..."
-msgstr "Usuwam pliki dokumentacji..."
+msgstr "Usuwam pliki doc..."
msgid "Purging other files..."
-msgstr ""
+msgstr "Czyszczenie innych plików..."
-#, fuzzy
msgid "Compressing man and info pages..."
-msgstr "Kompresuję strony manuala..."
+msgstr "Kompresuję strony man oraz info..."
msgid "Stripping debugging symbols from binaries and libraries..."
msgstr "Usuwam symbole odpluskwiania z binariów i bibliotek..."
@@ -1168,9 +1168,8 @@ msgstr "Dodaję dziennik zmian pakietu..."
msgid "Compressing package..."
msgstr "Kompresuję pakiet..."
-#, fuzzy
msgid "'%s' is not a valid archive extension."
-msgstr "'%s' nie jest ważnym poziomem odpluskwiania\n"
+msgstr "'%s' nie jest poprawnym rozszerzeniem archiwum"
msgid "Failed to create package file."
msgstr "Nie udało się utworzyć pliku pakietu."
@@ -1190,16 +1189,14 @@ msgstr "Kompresuję pakiet źródłowy..."
msgid "Failed to create source package file."
msgstr "Nie udało się stworzyć pakietu źródłowego."
-#, fuzzy
msgid "Failed to install built package(s)."
-msgstr "Nie udało się utworzyć pliku pakietu."
+msgstr "Nie udało się zainstalować zbudowanych pakietów"
msgid "%s is not allowed to be empty."
msgstr "%s nie może być pusty."
-#, fuzzy
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
-msgstr "%s nie może zawierać myślnika."
+msgstr "%s nie może zaczynać się od myślnika"
msgid "%s is not allowed to contain hyphens."
msgstr "%s nie może zawierać myślnika."
@@ -1224,7 +1221,7 @@ msgid "options array contains unknown option '%s'"
msgstr "pole options zawiera nieznaną opcję '%s'"
msgid "missing package function for split package '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "brakująca funkcja pakietu do połączenia pakietu '%s'"
msgid "Determining latest darcs revision..."
msgstr "Sprawdzam ostatnią rewizję repozytorium darcs..."
@@ -1271,9 +1268,10 @@ msgstr " -c, --clean Usuń plik robocze po wszystkim"
msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache"
msgstr " -C, --cleancache Usuń pliki źródłowe z pamięci podręcznej"
-#, fuzzy
msgid " --config <config> Use an alternate config file (instead of '%s')"
-msgstr " -p <buildscript> Użyj alternatywnego skryptu budowy (zamiast '%s')"
+msgstr ""
+" --config <konfiguracja> Użyj alternatywnego pliku konfiguracyjnego "
+"(zamiast '%s')"
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
msgstr " -d, --nodeps Pomija sprawdzanie zależności"
@@ -1310,9 +1308,8 @@ msgid ""
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
msgstr " -r, --rmdeps Usuń zainstalowane zależności po udanym budowaniu"
-#, fuzzy
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
-msgstr " -R, --repackage Przepakuj zawartość pkg/ bez budowania"
+msgstr " -R, --repackage Przepakuj zawartość pakietu bez ponownego budowania"
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman"
msgstr " -s, --syncdeps Zainstaluj brakujące zależności pacmanem"
@@ -1353,17 +1350,16 @@ msgstr " --noprogressbar Wyłącza pasek postępu podczas pobierania plik
msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'"
msgstr "Jeżeli nie użytko -p, makepkg będzie szukać '%s'"
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright (c) "
-"2007-2008 Dan McGee <dan@atchlinux.org>. \\n\\nTo jest wolne oprogramowanie; "
-"warunki dystrybucji znajdziesz w źródłach\\nBRAK GWARANCJI, na ile pozwala "
-"prawo.\\n"
+"Copyright (c) 2006-2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>. \\n\\nTo jest "
+"wolne oprogramowanie; warunki dystrybucji znajdziesz w źródłach\\nBRAK "
+"GWARANCJI, na ile pozwala prawo.\\n"
msgid "%s not found."
msgstr "%s nie znaleziony."
@@ -1386,9 +1382,8 @@ msgstr "Pamięć podręczna źródeł wyczyszczona."
msgid "No files have been removed."
msgstr "Nie usunięto żadnych plików."
-#, fuzzy
msgid "Source destination must be defined in %s."
-msgstr "Docelowy katalog źródeł musi być podany w makepkg.conf."
+msgstr "Docelowy katalog źródeł musi zostać zdefiniowany w %s."
msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
msgstr "Dodatkowo uruchom makepkg -C poza katalogiem pamięci podręcznej."
@@ -1421,9 +1416,8 @@ msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by"
msgstr ""
"pliki, których właścicielem nie jest root. Spróbuj użyć środowiska fakeroot"
-#, fuzzy
msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in %s."
-msgstr "dodając 'fakeroot' do tablicy BUILDENV w makepkg.conf."
+msgstr "dodaję 'fakeroot' do tablicy BUILDENV w %s."
msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg."
msgstr ""
@@ -1444,7 +1438,7 @@ msgid "%s does not exist."
msgstr "%s nie istnieje."
msgid "%s contains CRLF characters and cannot be sourced."
-msgstr ""
+msgstr "%s zawiera znaki CRLF i nie może zostać pozyskany"
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
msgstr "Pakiet został już zbudowany, instaluję istniejący pakiet..."
@@ -1452,18 +1446,16 @@ msgstr "Pakiet został już zbudowany, instaluję istniejący pakiet..."
msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)"
msgstr "Pakiet został już zbudowany. (użyj -f aby obejść)"
-#, fuzzy
msgid ""
"The package group has already been built, installing existing packages..."
-msgstr "Pakiet został już zbudowany, instaluję istniejący pakiet..."
+msgstr ""
+"Grupa pakietów została już zbudowana, instalowanie istniejących pakietów..."
-#, fuzzy
msgid "The package group has already been built. (use -f to overwrite)"
-msgstr "Pakiet został już zbudowany. (użyj -f aby obejść)"
+msgstr "Grupa pakietów została już zbudowana. (użyj -f aby nadpisać)"
-#, fuzzy
msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)"
-msgstr "Pakiet został już zbudowany. (użyj -f aby obejść)"
+msgstr "Część grupy pakietów została już zbudowana. (użyj -f aby nadpisać)"
msgid "Leaving fakeroot environment."
msgstr "Opuszczam środowisko fakeroot."
@@ -1587,13 +1579,12 @@ msgstr "Przenoszę bazę danych w jej miejsce..."
msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
msgstr "Zakończono. Baza pacmana została zoptymalizowana."
-#, fuzzy
msgid "Usage: repo-add [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
-msgstr "Użycie: repo-add [-q] <ścieżka-do-bazy> <pakiet> ...\\n"
+msgstr "Użycie: repo-add [-q] <ścieżka-do-bazy> <pakiet|delta> ...\\n"
-#, fuzzy
msgid "Usage: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n"
-msgstr "Użycie: repo-remove [-q] <ścieżka-do-bazy> <nazwapkaietu> ... \\n"
+msgstr ""
+"Użycie: repo-remove [-q] <ścieżka-do-bazy> <nazwapakietu|delta> ... \\n\\n"
msgid ""
"repo-add will update a package database by reading a package file."
@@ -1614,6 +1605,8 @@ msgid ""
"Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings,"
"\\nand errors\\n\\n"
msgstr ""
+"Użyj flag -q/--quiet aby zminimalizować wyjście do podstawowych wiadomości, "
+"uwag,\\ni błędów\\n\\n"
msgid "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz"
msgstr "Przykład: repo-add /ścieżka/do/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz"
@@ -1636,11 +1629,10 @@ msgid "Creating 'deltas' db entry..."
msgstr "Tworzę pole 'deltas' w bazie..."
msgid "An entry for '%s' already existed"
-msgstr ""
+msgstr "Wpis dla '%s' już istniał"
-#, fuzzy
msgid "Removing existing entry '%s'..."
-msgstr "Usuwam istniejący pakiet '%s'..."
+msgstr "Usuwam istniejący wpis '%s'..."
msgid "Invalid package file '%s'."
msgstr "Błędny plik pakietu '%s'."
@@ -1654,12 +1646,11 @@ msgstr "Obliczam sumy kontrolne..."
msgid "Creating 'depends' db entry..."
msgstr "Tworzę pole 'depends' w bazie..."
-#, fuzzy
msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
-msgstr "Nie udało się utworzyć pliku pakietu."
+msgstr "Nie udało się użyć pliku blokady: %s."
msgid "Held by %s"
-msgstr ""
+msgstr "Posiadany przez %s"
msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
msgstr "Plik repozytorium '%s' nie jest poprawną bazą pacmana."
@@ -1670,21 +1661,17 @@ msgstr "Rozpakowuję bazę do tymczasowej lokalizacji..."
msgid "Repository file '%s' was not found."
msgstr "Plik repozytorium '%s' nie został znaleziony."
-#, fuzzy
msgid "Repository file '%s' could not be created."
-msgstr "plik konfigu %s nie może być odczytany.\n"
+msgstr "Plik repozytorium '%s' nie mógł zostać stworzony."
-#, fuzzy
msgid "File '%s' not found."
-msgstr "Pakiet '%s' nie został odnaleziony."
+msgstr "Plik '%s' nie został odnaleziony."
-#, fuzzy
msgid "Adding delta '%s'"
-msgstr "Dodano archiwum przyrostowe '%s'"
+msgstr "Dodawanie archiwum przyrostowego '%s'"
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
-msgstr "Nie znaleziono programu xdelta! Czy jest zainstalowany?"
+msgstr "Nie znaleziono programu xdelta3! Czy jest on zainstalowany?"
msgid "'%s' is not a package file, skipping"
msgstr "'%s' nie jest plikiem pakietu, pomijam"
@@ -1692,13 +1679,11 @@ msgstr "'%s' nie jest plikiem pakietu, pomijam"
msgid "Adding package '%s'"
msgstr "Dodaję pakiet '%s'"
-#, fuzzy
msgid "Searching for delta '%s'..."
-msgstr "Szukam pakietu '%s'..."
+msgstr "Szukam pakietu przyrostowego '%s'..."
-#, fuzzy
msgid "Delta matching '%s' not found."
-msgstr "Nie odnaleziono pakietu pasującego do '%s'."
+msgstr "Nie odnaleziono pakietu przyrostowego pasującego do '%s'."
msgid "Searching for package '%s'..."
msgstr "Szukam pakietu '%s'..."
@@ -1722,7 +1707,7 @@ msgid "Creating updated database file '%s'"
msgstr "Tworzę uaktualniony plik bazy '%s'"
msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' nie ma poprawnego rozszerzenia archiwum"
msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'."
msgstr "Wszystkie pakiety zostały usunięte z bazy danych. Usuwanie '%s'."
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 0766eb24..5befd617 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -84,17 +84,21 @@ msgstr ":: Se înlocuieşte %s cu %s/%s?"
msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s?"
msgstr ":: %s e în conflict cu %s. Se elimină %s?"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
":: the following package(s) cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
-msgstr ":: Următoarele pachete trebuie, mai întâi, actualizate :\n"
+msgstr ""
+":: următorul(ele) pachet(e) nu poate fi actualizat datorită unor dependențe "
+"nerezolvabile :\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Do you want to skip the above package(s) for this upgrade?"
-msgstr "Vreţi să eliminaţi TOATE pachetele din cache?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Vreţi să săriți pachetul(ele) dinainte la această actualizare?"
#, c-format
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
@@ -162,7 +166,7 @@ msgstr "Grupuri"
#, c-format
msgid "Provides :"
-msgstr "Ofera :"
+msgstr "Oferă :"
#, c-format
msgid "Depends On :"
@@ -186,7 +190,7 @@ msgstr "Înlocuieşte :"
#, c-format
msgid "Download Size : %6.2f K\n"
-msgstr "Marime descarcare : %6.2f K\n"
+msgstr "Mărime descărcare : %6.2f K\n"
#, c-format
msgid "Compressed Size: %6.2f K\n"
@@ -272,13 +276,13 @@ msgstr "niciun changelog disponibil pentru '%s'.\n"
msgid "options"
msgstr "opţiuni"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "file(s)"
-msgstr "fişier"
+msgstr "fişier(e)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "package(s)"
-msgstr "pachet"
+msgstr "pachet(e)"
#, c-format
msgid "usage"
@@ -358,15 +362,17 @@ msgstr ""
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
msgstr " -c, --changelog vezi changelog-ul pachetului\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
-msgstr " -d, --deps listează toate pachetele ca dependenţe\n"
+msgstr ""
+" -d, --deps listează pachetele instalate ca dependenţe [filter]\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n"
msgstr ""
-" -e, --explicit listează toate pachetele instalate în mod explicit\n"
+" -e, --explicit listează pachetele instalate în mod explicit "
+"[filter]\n"
#, c-format
msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
@@ -384,18 +390,20 @@ msgid ""
" -k, --check check that the files owned by the package(s) are "
"present\n"
msgstr ""
+" -k, --check verifică dacă fișierele aparținând pachetului(elor) "
+"sunt prezente\n"
#, c-format
msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
msgstr " -l, --list listează conţinuturile pachetelor interogate\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
"[filter]\n"
msgstr ""
-" -m, --foreign listează pachetele instalate negăsite în baza(bazele) "
-"de date sync\n"
+" -m, --foreign listează pachetele instalate negăsite în sync db(s) "
+"[filter]\n"
#, c-format
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
@@ -414,17 +422,16 @@ msgstr ""
" -s, --search <regex> caută pachete instalate local care se potrivesc "
"şirurilor de caractere\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n"
msgstr ""
-" -t, --unrequired listează toate pachetele care nu sunt necesare "
-"niciunui pachet\n"
+" -t, --unrequired listează pachetele care nu sunt necesare niciunui "
+"pachet [filter]\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
-msgstr ""
-" -u, --upgrades listează toate pachetele care pot fi actualizate\n"
+msgstr " -u, --upgrades listează pachetele expirate [filter]\n"
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
@@ -463,12 +470,13 @@ msgstr ""
" -s, --search <regex> caută depozitele la distanţă care se potrivesc cu "
"şirurile de caractere\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade all outdated packages (-uu enables "
"downgrade)\n"
msgstr ""
-" -u, --sysupgrade actualizează toate pachetele care sunt expirate\n"
+" -u, --sysupgrade actualizează toate pachetele expirate (-uu activează "
+"declasificarea)\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -536,9 +544,9 @@ msgstr ""
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgstr " -v, --verbose forţat să fie comunicativ\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --debug display debug messages\n"
-msgstr " --needed nu reinstalează pachetele actualizate\n"
+msgstr " --debug afișează mesaje de depanare\n"
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
@@ -669,11 +677,11 @@ msgstr "grupul \"%s\" nu a fost găsit\n"
#, c-format
msgid "root path too long\n"
-msgstr ""
+msgstr "cale root prea lungă\n"
#, c-format
msgid "file path too long\n"
-msgstr ""
+msgstr "cale fișier prea lungă\n"
#, c-format
msgid "no usable package repositories configured.\n"
@@ -715,13 +723,13 @@ msgstr "eşec în pregătirea tranzacţiei (%s)\n"
msgid ":: %s: requires %s\n"
msgstr ":: %s: cere %s\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n"
-msgstr ":: %s este desemnat ca HoldPkg. Se elimină totuşi?"
+msgstr "%s este desemnat ca un HoldPkg.\n"
#, c-format
msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "HoldPkg a fost găsit în lista țintă. Continuăm?"
#, c-format
msgid "Do you want to remove these packages?"
@@ -767,9 +775,9 @@ msgstr "Vreţi să eliminaţi pachetele neinstalate din cache?"
msgid "Do you want to remove outdated packages from cache?"
msgstr "Vreţi să eliminaţi pachetele expirate din cache?"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removing old packages from cache...\n"
-msgstr "se elimină pachetele vechi din cache... "
+msgstr "se elimină pachetele vechi din cache... \n"
#, c-format
msgid "could not access cache directory\n"
@@ -777,15 +785,15 @@ msgstr "nu poate fi accesat directorul cache\n"
#, c-format
msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?"
-msgstr ""
+msgstr "Fișierul %s nu pare a fi un pachet valid, se elimină?"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
-msgstr "Vreţi să eliminaţi TOATE pachetele din cache?"
+msgstr "Vreţi să eliminaţi TOATE fișierele din cache?"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removing all files from cache...\n"
-msgstr "se elimină toate pachetele din cache... "
+msgstr "se elimină toate fișierele din cache... \n"
#, c-format
msgid "could not remove cache directory\n"
@@ -827,9 +835,9 @@ msgstr "depozitul \"%s\" nu a fost găsit.\n"
msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
msgstr ":: Se porneşte actualizarea completă a sistemului...\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "skipping target: %s\n"
-msgstr "Se face pachetul: %s"
+msgstr "se sare peste ținta: %s\n"
#, c-format
msgid "%s package not found, searching for group...\n"
@@ -861,7 +869,7 @@ msgstr " baza de date locală este actualizată\n"
#, c-format
msgid "no database for package: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "nu există bază de date pentru pachetul: %s\n"
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
@@ -955,9 +963,9 @@ msgstr "Elimină (%d):"
msgid "Total Removed Size: %.2f MB\n"
msgstr "Mărimea totală a eliminării: %.2f MB\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
-msgstr "Dependenţe opţionale pentru %s\n"
+msgstr "Noi dependenţe opţionale pentru %s\n"
#, c-format
msgid "Optional dependencies for %s\n"
@@ -1096,13 +1104,11 @@ msgstr "EŞEC"
msgid "One or more files did not pass the validity check!"
msgstr "Unul sau mai multe fişiere nu trec de verificarea validităţii!"
-#, fuzzy
msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array."
-msgstr "Verificările de integritate (%s) lipsesc sau sunt incomplete."
+msgstr "Verificările de integritate (%s) diferă ca mărime de câmpul sursă.."
-#, fuzzy
msgid "Integrity checks are missing."
-msgstr "Verificările de integritate (%s) lipsesc sau sunt incomplete."
+msgstr "Verificările de integritate lipsesc."
msgid "Extracting Sources..."
msgstr "Se extrag sursele..."
@@ -1119,27 +1125,23 @@ msgstr "Se porneşte build()..."
msgid "Build Failed."
msgstr "Build a eşuat."
-#, fuzzy
msgid "Starting %s()..."
-msgstr "Se porneşte build()..."
+msgstr "Se porneşte %s()..."
-#, fuzzy
msgid "Packaging Failed."
-msgstr "Build a eşuat."
+msgstr "Împachetarea a eşuat."
msgid "Tidying install..."
msgstr "Instalare tidying..."
-#, fuzzy
msgid "Removing doc files..."
-msgstr "Eliminare fişiere info/doc..."
+msgstr "Se elimină fişierele doc..."
msgid "Purging other files..."
-msgstr ""
+msgstr "Se curăță alte fișiere..."
-#, fuzzy
msgid "Compressing man and info pages..."
-msgstr "Comprimare pagini man..."
+msgstr "Se comprimă pagini man și info..."
msgid "Stripping debugging symbols from binaries and libraries..."
msgstr "Se desfac simboluri de debugging din fişiere binare şi librarii..."
@@ -1174,9 +1176,8 @@ msgstr "Se adaugă changelog de pachet..."
msgid "Compressing package..."
msgstr "Se comprimă pachetul..."
-#, fuzzy
msgid "'%s' is not a valid archive extension."
-msgstr "'%s' nu este un nivel valid pentru debug\n"
+msgstr "'%s' nu este o extensie de arhivă validă."
msgid "Failed to create package file."
msgstr "Eşec în crearea fişierului pachet."
@@ -1196,16 +1197,14 @@ msgstr "Se comprimă pachetul sursă..."
msgid "Failed to create source package file."
msgstr "Eşec în crearea fişierului sursă."
-#, fuzzy
msgid "Failed to install built package(s)."
-msgstr "Eşec în crearea fişierului pachet."
+msgstr "Eşec la instalarea pachetului(elor)."
msgid "%s is not allowed to be empty."
msgstr "%s nu apare ca fiind gol."
-#, fuzzy
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
-msgstr "%s nu poate conţine cratime."
+msgstr "%s nu are voie să înceapă cu cratimă."
msgid "%s is not allowed to contain hyphens."
msgstr "%s nu poate conţine cratime."
@@ -1230,13 +1229,13 @@ msgid "options array contains unknown option '%s'"
msgstr "câmpul opţiunilor conţine opţiune necunoscută '%s'"
msgid "missing package function for split package '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "lipsește funcție pachet pentru divizarea pachetului '%s'"
msgid "Determining latest darcs revision..."
msgstr "Se determină ultimele revizii darcs..."
msgid "Determining latest cvs revision..."
-msgstr "Se determină ultimele revizii cvs..."
+msgstr "Se determină ultima revizie cvs..."
msgid "Determining latest git revision..."
msgstr "Se determină ultimele revizii git..."
@@ -1277,11 +1276,9 @@ msgstr " -c, --clean Curăţă fişierele de lucru după construire"
msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache"
msgstr " -C, --cleancache Curăţă fişierele sursă din cache"
-#, fuzzy
msgid " --config <config> Use an alternate config file (instead of '%s')"
msgstr ""
-" -p <buildscript> Foloseşte un script de construire alternativ (în locul '%"
-"s')"
+" --config <config> Folosește un fișier config alternativ (în locul '%s')"
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
msgstr " -d, --nodeps Săritură peste toate verificările de dependenţă"
@@ -1323,9 +1320,9 @@ msgstr ""
" -r, --rmdeps Elimină dependenţele instalate după ce construirea are "
"succes"
-#, fuzzy
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
-msgstr " -R, --repackage Reîmpachetează conţinutul pkg/ fără construire"
+msgstr ""
+" -R, --repackage Reîmpachetează conţinutul pachetului fără construire"
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman"
msgstr " -s, --syncdeps Instalează dependenţele lipsă cu pacman"
@@ -1369,17 +1366,16 @@ msgstr ""
msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'"
msgstr "Dacă -p nu este specificat, makepkg va căuta după '%s'"
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright (c) "
-"2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nAcesta este software gratuit; "
-"vedeţi sursa, pentru condiţiile de copiere.\\nNU EXISTĂ GARANŢIE, în măsura "
-"permisă de lege.\\n"
+"Copyright (c) 2006-2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>. "
+"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nAcesta "
+"este software gratuit; vedeţi sursa, pentru condiţiile de copiere.\\nNU "
+"EXISTĂ GARANŢIE, în măsura permisă de lege.\\n"
msgid "%s not found."
msgstr "%s nu se găseşte."
@@ -1404,9 +1400,8 @@ msgstr "Cache sursă curăţat."
msgid "No files have been removed."
msgstr "Niciun fişier nu a fost eliminat."
-#, fuzzy
msgid "Source destination must be defined in %s."
-msgstr "Destinaţia sursei trebuie definită în makepkg.conf."
+msgstr "Destinaţia sursei trebuie definită în %s."
msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
msgstr "În plus, vă rugăm executaţi makepkg -C în afara directorului cache."
@@ -1438,9 +1433,8 @@ msgstr "Rularea makepkg ca utilizator neprivilegiat va duce la un proprietar"
msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by"
msgstr "non-root al fişierelor pachet. Încercaţi mediul fakeroot prin"
-#, fuzzy
msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in %s."
-msgstr "plasarea 'fakeroot' în câmpul BUILDENV în makepkg.conf"
+msgstr "se plasează 'fakeroot' în câmpul BUILDENV în %s."
msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg."
msgstr ""
@@ -1462,7 +1456,7 @@ msgid "%s does not exist."
msgstr "%s nu există."
msgid "%s contains CRLF characters and cannot be sourced."
-msgstr ""
+msgstr "%s conține caractere RLF și nu poate fi dat sursă."
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
msgstr "Un pachet a fost deja construit, se instalează pachetul existent..."
@@ -1470,18 +1464,18 @@ msgstr "Un pachet a fost deja construit, se instalează pachetul existent..."
msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)"
msgstr "Un pachet a fost deja construit. (folosiţi -f pentru a suprascrie)"
-#, fuzzy
msgid ""
"The package group has already been built, installing existing packages..."
-msgstr "Un pachet a fost deja construit, se instalează pachetul existent..."
+msgstr ""
+"Grupul pachet a fost deja construit, se instalează pachetele existent..."
-#, fuzzy
msgid "The package group has already been built. (use -f to overwrite)"
-msgstr "Un pachet a fost deja construit. (folosiţi -f pentru a suprascrie)"
+msgstr "Grupul pachet a fost deja construit. (folosiţi -f pentru a suprascrie)"
-#, fuzzy
msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)"
-msgstr "Un pachet a fost deja construit. (folosiţi -f pentru a suprascrie)"
+msgstr ""
+"Parte din grupul pachet a fost deja construit. (folosiţi -f pentru a "
+"suprascrie)"
msgid "Leaving fakeroot environment."
msgstr "Se părăseşte mediul fakeroot."
@@ -1613,13 +1607,11 @@ msgstr "Se roteşte baza de date în loc..."
msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
msgstr "Finalizat. Baza dvs de date pacman a fost optimizată."
-#, fuzzy
msgid "Usage: repo-add [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
-msgstr "Folosire: repo-add [-q] <path-to-db> <package> ...\\n"
+msgstr "Folosire: repo-add [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
-#, fuzzy
msgid "Usage: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n"
-msgstr "Folosire: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename> ...\\n\\n"
+msgstr "Folosire: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n"
msgid ""
"repo-add will update a package database by reading a package file."
@@ -1642,6 +1634,8 @@ msgid ""
"Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings,"
"\\nand errors\\n\\n"
msgstr ""
+"Folosește -q/--quiet flag pentru a minimiza output-ul la mesaje de bază, "
+"avertismente,\\erori nand\\n\\n"
msgid "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz"
msgstr "Exemplu: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz"
@@ -1664,11 +1658,10 @@ msgid "Creating 'deltas' db entry..."
msgstr "Se crează intrarea db 'deltas'..."
msgid "An entry for '%s' already existed"
-msgstr ""
+msgstr "O intrare pentru '%s' există deja"
-#, fuzzy
msgid "Removing existing entry '%s'..."
-msgstr "Se elimină pachetul existent '%s'..."
+msgstr "Se elimină intrarea existentă '%s'..."
msgid "Invalid package file '%s'."
msgstr "Fişier pachet '%s' invalid."
@@ -1682,12 +1675,11 @@ msgstr "Se calculează md5 checksums..."
msgid "Creating 'depends' db entry..."
msgstr "Se crează intrarea db 'depends'"
-#, fuzzy
msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
-msgstr "Eşec în crearea fişierului pachet."
+msgstr "Eşec în achiziționarea lockfile: %s."
msgid "Held by %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ținut de %s"
msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
msgstr "Fişierul depozit '%s' nu este propriu bazei de date pacman."
@@ -1698,21 +1690,17 @@ msgstr "Se extrage baza de date într-o locaţie temporară..."
msgid "Repository file '%s' was not found."
msgstr "Fişierul depozit '%s' nu a fost găsit."
-#, fuzzy
msgid "Repository file '%s' could not be created."
-msgstr "fişierul de configurare %s nu poate fi citit.\n"
+msgstr "Fişierul depozit %s nu poate fi creat."
-#, fuzzy
msgid "File '%s' not found."
-msgstr "Pachetul '%s' nu este găsit."
+msgstr "Fișierul '%s' nu este găsit."
-#, fuzzy
msgid "Adding delta '%s'"
msgstr "Se adaugă delta '%s'"
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
-msgstr "Nu se găseşte binarul xdelta! Este instalat xdelta?"
+msgstr "Nu se găseşte binarul xdelta3! Este instalat xdelta3?"
msgid "'%s' is not a package file, skipping"
msgstr "'%s' nu este un fişier pachet, se trece peste"
@@ -1720,13 +1708,11 @@ msgstr "'%s' nu este un fişier pachet, se trece peste"
msgid "Adding package '%s'"
msgstr "Se adaugă pachetul '%s'"
-#, fuzzy
msgid "Searching for delta '%s'..."
-msgstr "Se caută pachetul '%s'..."
+msgstr "Se caută delta '%s'..."
-#, fuzzy
msgid "Delta matching '%s' not found."
-msgstr "Un pachet potrivit cu '%s' nu este găsit."
+msgstr "Un delta potrivit cu '%s' nu este găsit."
msgid "Searching for package '%s'..."
msgstr "Se caută pachetul '%s'..."
@@ -1750,84 +1736,10 @@ msgid "Creating updated database file '%s'"
msgstr "Se crează fişierul bază de date actualizat '%s'"
msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' nu are o extensie de arhivă validă."
msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'."
msgstr "Toate pachetele au fost eliminate din baza de date. Se şterge '%s'."
msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Nu sunt pachete modificate, nu e nimic de făcut."
-
-#~ msgid ""
-#~ ":: %s requires installing %s from IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ ":: %s necesită instalarea %s care este în IgnorePkg/IgnoreGroup. Se "
-#~ "instalează totuşi?"
-
-#~ msgid "Checking for package upgrades... \n"
-#~ msgstr "Se caută actualizări ale pachetului... \n"
-
-#~ msgid "no upgrades found.\n"
-#~ msgstr "nu s-au găsit actualizări.\n"
-
-#~ msgid "done.\n"
-#~ msgstr "gata.\n"
-
-#~ msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified"
-#~ msgstr "Algoritmul de integritate '%s' specificat invalid"
-
-#~ msgid "Making delta from version %s..."
-#~ msgstr "Se face delta din versiunea %s..."
-
-#~ msgid "Recreating package tarball from delta to match md5 signatures"
-#~ msgstr ""
-#~ "Recrearea arhivei pachet din delta pentru potrivirea cu semnăturile md5"
-
-#~ msgid "NOTE: the delta should ONLY be distributed with this tarball"
-#~ msgstr "NOTA: delta va fi distribuit NUMAI cu aceasta arhivă."
-
-#~ msgid "Could not generate the package from the delta."
-#~ msgstr "Nu se poate genera pachetul din delta."
-
-#~ msgid "Delta was not able to be created."
-#~ msgstr "Delta nu poate fi creat."
-
-#~ msgid "No previous version found, skipping xdelta."
-#~ msgstr "Nu s-au găsit versiuni anterioare, se sare peste xdelta."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
-#~ "free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
-#~ "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nAcesta "
-#~ "este software gratuit; vezi sursa pentru condiţiile de copiere.\\nNu "
-#~ "există GARANŢIE în termenii pe care îi permite legea.\\n"
-
-#~ msgid "BUILDSCRIPT is undefined! Ensure you have updated %s."
-#~ msgstr "BUILDSCRIPT este nedefinit! Asiguraţi-vă că aţi actualizat %s."
-
-#~ msgid "Skipping build."
-#~ msgstr "Se trece peste construire."
-
-#~ msgid "Running makepkg as root..."
-#~ msgstr "Rularea makepkg ca root..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The -q/--quiet flag to either program will force silent running except"
-#~ "\\nin the case of warnings or errors.\\n\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Marcajul -q/--quiet în program va forţa rularea silenţioasă mai puţin"
-#~ "\\nîn cazul avertizărilor de eroare.\\n\\n"
-
-#~ msgid "Could not add delta '%s'"
-#~ msgstr "Nu poate fi adăugat delta '%s'"
-
-#~ msgid "Either realpath or readlink are required by repo-add."
-#~ msgstr "Fiecare, realpath sau readlink, sunt cerute de repo-add."
-
-#~ msgid "%s not found. Cannot continue."
-#~ msgstr "%s nu este găsit. Nu se poate continua."
-
-#~ msgid "No compression set."
-#~ msgstr "Nu este set de compresie."
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index dbc401b3..cb0c8325 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -2,13 +2,13 @@
# Copyright (C) 2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>
# This file is distributed under the same license as the Pacman package.
# Vladimir Bayrakovskiy <4rayven@gmail.com>, Vitaly Dolgov <ferhiord@gmail.com>, 2007
-# Sergey Tereschenko <serg.partizan@gmail.com> 2008
+# Sergey Tereschenko <serg.partizan@gmail.com> 2009
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.2.2\n"
+"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-28 07:00-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-03 17:35+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-29 20:29+0300\n"
"Last-Translator: Sergey Tereschenko <serg.partizan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -51,11 +51,11 @@ msgstr "проверка целостности пакета...\n"
#, c-format
msgid "checking delta integrity...\n"
-msgstr "проверка целостности дельта-патча...\n"
+msgstr "проверка целостности дельты...\n"
#, c-format
msgid "applying deltas...\n"
-msgstr "применение дельта-патчей...\n"
+msgstr "применение дельт...\n"
#, c-format
msgid "generating %s with %s... "
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ":: Получение пакетов с %s...\n"
#, c-format
msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
-msgstr ":: %s указан в IgnorePkg. Всё равно установить?"
+msgstr ":: %s указан в IgnorePkg/IgnoreGroup. Всё равно установить?"
#, c-format
msgid ":: Replace %s with %s/%s?"
@@ -85,17 +85,19 @@ msgstr ":: Заменить %s на %s/%s?"
msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s?"
msgstr ":: %s конфликтует с %s. Удалить %s?"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
":: the following package(s) cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
-msgstr ":: Эти пакеты будут обновлены в первую очередь :\n"
+msgstr ":: Эти пакеты не будут обновлены из-за неразрешимых зависимостей\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Do you want to skip the above package(s) for this upgrade?"
-msgstr "Хотите удалить ВСЕ пакеты из кэша?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Хотите пропустить эти пакеты при обновлении?"
#, c-format
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
@@ -155,7 +157,7 @@ msgstr "URL :"
#, c-format
msgid "Licenses :"
-msgstr "Лицензия :"
+msgstr "Лицензии :"
#, c-format
msgid "Groups :"
@@ -171,7 +173,7 @@ msgstr "Зависит от :"
#, c-format
msgid "Optional Deps :"
-msgstr "Опциональные зависимости :"
+msgstr "Дополнительные зависимости :"
#, c-format
msgid "Required By :"
@@ -255,7 +257,7 @@ msgstr "ИЗМЕНЁН\t%s\n"
#, c-format
msgid "Not Modified\t%s\n"
-msgstr "Не Изменён\t%s\n"
+msgstr "Не изменён\t%s\n"
#, c-format
msgid "MISSING\t\t%s\n"
@@ -271,15 +273,15 @@ msgstr "список изменений недоступен для '%s'.\n"
#, c-format
msgid "options"
-msgstr "опции"
+msgstr "параметры"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "file(s)"
-msgstr "файл"
+msgstr "файл(ы)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "package(s)"
-msgstr "пакет"
+msgstr "пакет(ы)"
#, c-format
msgid "usage"
@@ -300,7 +302,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"используйте '%s { -h --help}' вместе с другими операциями для просмотра "
-"опций\n"
+"параметров\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -356,15 +358,17 @@ msgstr ""
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
msgstr " -c, --changelog показать список изменений пакета\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
msgstr ""
-" -d, --deps показать все пакеты установленные как зависимости\n"
+" -d, --deps показать все пакеты установленные как зависимости "
+"[фильтр]\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n"
-msgstr " -e, --explicit показать все явно установленные пакеты\n"
+msgstr ""
+" -e, --explicit показать все явно установленные пакеты [фильтр]\n"
#, c-format
msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
@@ -382,17 +386,20 @@ msgid ""
" -k, --check check that the files owned by the package(s) are "
"present\n"
msgstr ""
+" -k, --check проверить, все ли файлы, принадлежащие пакету, "
+"существуют\n"
#, c-format
msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
msgstr " -l, --list показать содержимое запрашиваемого пакета\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
"[filter]\n"
msgstr ""
-" -m, --foreign показать все пакеты, не найденные в базе(ах) данных\n"
+" -m, --foreign показать установленные пакеты, не найденные в базе"
+"(ах) данных [фильтр]\n"
#, c-format
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
@@ -412,15 +419,16 @@ msgstr ""
" -s, --search <regex> искать указанную строку в локально установленных "
"пакетах\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n"
msgstr ""
-" -t, --unrequired показать все пакеты не используемые ни одним пакетом\n"
+" -t, --unrequired показать все пакеты не используемые ни одним пакетом "
+"[фильтр]\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
-msgstr " -u, --upgrades показать список устаревших пакетов\n"
+msgstr " -u, --upgrades показать список устаревших пакетов [фильтр]\n"
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
@@ -439,7 +447,7 @@ msgstr " -i, --info показать информацию о паке
#, c-format
msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
-msgstr " -l, --list <repo> показать все пакеты данного репозитория\n"
+msgstr " -l, --list <repo> показать все пакеты из этого репозитория\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -453,13 +461,14 @@ msgstr ""
msgid ""
" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
msgstr ""
-" -s, --search <regex> искать указанную строку на удаленных репозиториях\n"
+" -s, --search <regex> искать указанную строку в удаленных репозиториях\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade all outdated packages (-uu enables "
"downgrade)\n"
-msgstr " -u, --sysupgrade обновить все устаревшие пакеты\n"
+msgstr ""
+" -u, --sysupgrade обновить все устаревшие пакеты(-uu включает откат)\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -483,7 +492,7 @@ msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
"once)\n"
msgstr ""
-" --ignore <пакет> игнорировать пакет при обновлении (может быть "
+" --ignore <пакет> пропустить пакет при обновлении (может быть "
"использовано неоднократно)\n"
#, c-format
@@ -492,7 +501,7 @@ msgid ""
" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
msgstr ""
" --ignoregroup <группа>\n"
-" игнорировать группу при обновлении (может быть использовано "
+" пропустить группу при обновлении (может быть использовано "
"неоднократно)\n"
#, c-format
@@ -502,7 +511,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
-msgstr " --logfile <path> использовать альтернативный log файл\n"
+msgstr " --logfile <путь> использовать альтернативный файл журнала\n"
#, c-format
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
@@ -511,7 +520,8 @@ msgstr " --noconfirm не спрашивать подтвержден
#, c-format
msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
-msgstr " --noprogressbar не отображать прогресс при скачивании файлов\n"
+msgstr ""
+" --noprogressbar не показывать индикатор выполнения при загрузке\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -523,13 +533,13 @@ msgstr ""
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgstr " -v, --verbose выводить больше информации\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --debug display debug messages\n"
-msgstr " --needed обновлять только устаревшие пакеты\n"
+msgstr " --debug показывать отладочные сообщения\n"
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
-msgstr " -r, --root <путь> указать альтернативную корневую директорию\n"
+msgstr " -r, --root <путь> указать альтернативный корневой каталог\n"
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
@@ -538,7 +548,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
-msgstr " --cachedir <dir> указать альтернативное расположение кэша\n"
+msgstr " --cachedir <каталог> указать альтернативное расположение кэша\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -550,7 +560,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "problem setting rootdir '%s' (%s)\n"
-msgstr "не могу установить корневой каталог '%s' (%s)\n"
+msgstr "не удалось установить корневой каталог '%s' (%s)\n"
#, c-format
msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n"
@@ -558,7 +568,7 @@ msgstr "не удалось установить путь к базе данны
#, c-format
msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
-msgstr "не удалось использовать лог-файл '%s' (%s)\n"
+msgstr "не удалось использовать файл журнала '%s' (%s)\n"
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
@@ -566,7 +576,7 @@ msgstr "'%s' - неверный уровень отладки\n"
#, c-format
msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n"
-msgstr "не удалось добавить кэш-директорию '%s' (%s)\n"
+msgstr "не удалось добавить каталог для кэша '%s' (%s)\n"
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
@@ -618,7 +628,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "could not register 'local' database (%s)\n"
-msgstr "не могу зарегистрировать локальную базу данных (%s)\n"
+msgstr "не удалось зарегистрировать локальную базу данных (%s)\n"
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
@@ -654,11 +664,11 @@ msgstr "группа \"%s\" не найдена\n"
#, c-format
msgid "root path too long\n"
-msgstr ""
+msgstr "путь к корневому каталогу слишком длинный\n"
#, c-format
msgid "file path too long\n"
-msgstr ""
+msgstr "путь к файлу слишком длинный\n"
#, c-format
msgid "no usable package repositories configured.\n"
@@ -674,7 +684,7 @@ msgstr "пакет \"%s\" не найден\n"
#, c-format
msgid "%s not found, searching for group...\n"
-msgstr "%s не найдет, поиск группы...\n"
+msgstr "%s не найден, поиск группы...\n"
#, c-format
msgid "'%s': not found in local db\n"
@@ -694,19 +704,19 @@ msgstr ":: Удалить %s из группы %s?"
#, c-format
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
-msgstr "не удалось продолжить операцию (%s)\n"
+msgstr "не удалось подготовить запрос (%s)\n"
#, c-format
msgid ":: %s: requires %s\n"
msgstr ":: %s: требует %s\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n"
-msgstr ":: %s указан в HoldPkg. Всё равно удалить?"
+msgstr "%s указан в HoldPkg.\n"
#, c-format
msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Пакет из HoldPkg обнаружен в списке целей. Продолжить?"
#, c-format
msgid "Do you want to remove these packages?"
@@ -714,11 +724,11 @@ msgstr "Хотите удалить эти пакеты?"
#, c-format
msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
-msgstr "не удалось завершить операцию (%s)\n"
+msgstr "не удалось завершить запрос (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not access database directory\n"
-msgstr "нет доступа к директории с базой данных\n"
+msgstr "нет доступа к каталогу с базой данных\n"
#, c-format
msgid "Do you want to remove %s?"
@@ -726,11 +736,11 @@ msgstr "Хотите удалить %s?"
#, c-format
msgid "could not remove repository directory\n"
-msgstr "не могу удалить директорию репозитория\n"
+msgstr "не удалось удалить каталог репозитория\n"
#, c-format
msgid "Database directory: %s\n"
-msgstr "Директория базы данных: %s\n"
+msgstr "Каталог базы данных: %s\n"
#, c-format
msgid "Do you want to remove unused repositories?"
@@ -738,11 +748,11 @@ msgstr "Хотите удалить неиспользуемые репозит
#, c-format
msgid "Database directory cleaned up\n"
-msgstr "Директория базы данных очищена\n"
+msgstr "Каталог базы данных очищен\n"
#, c-format
msgid "Cache directory: %s\n"
-msgstr "Кэш-директория: %s\n"
+msgstr "Каталог для кэша: %s\n"
#, c-format
msgid "Do you want to remove uninstalled packages from cache?"
@@ -752,33 +762,33 @@ msgstr "Хотите удалить неустановленные пакеты
msgid "Do you want to remove outdated packages from cache?"
msgstr "Хотите удалить устаревшие пакеты из кэша?"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removing old packages from cache...\n"
-msgstr "удаляю старые пакеты из кэша... "
+msgstr "удаление старых пакетов из кэша...\n"
#, c-format
msgid "could not access cache directory\n"
-msgstr "нет доступа к кэш-директории\n"
+msgstr "нет доступа к каталогу для кэша\n"
#, c-format
msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?"
-msgstr ""
+msgstr "Файл %s не является файлом пакета, удалить его?"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
-msgstr "Хотите удалить ВСЕ пакеты из кэша?"
+msgstr "Хотите удалить ВСЕ файлы из кэша?"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removing all files from cache...\n"
-msgstr "удаляю все пакеты из кэша... "
+msgstr "удаление всех файлов из кэша... \n"
#, c-format
msgid "could not remove cache directory\n"
-msgstr "не могу удалить кэш-директорию\n"
+msgstr "не удалось удалить каталог для кэша\n"
#, c-format
msgid "could not create new cache directory\n"
-msgstr "не могу создать новую директорию для кэша\n"
+msgstr "не удалось создать новый каталог для кэша\n"
#, c-format
msgid "failed to update %s (%s)\n"
@@ -812,9 +822,9 @@ msgstr "репозиторий \"%s\" не найден.\n"
msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
msgstr ":: Запускается полное обновление системы...\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "skipping target: %s\n"
-msgstr "Сборка пакета: %s"
+msgstr "пропуск цели: %s\n"
#, c-format
msgid "%s package not found, searching for group...\n"
@@ -846,7 +856,7 @@ msgstr " локальная база данных не устарела\n"
#, c-format
msgid "no database for package: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "нету базы данных для пакета: %s\n"
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
@@ -874,7 +884,7 @@ msgstr "Обнаружены ошибки, пакеты не были обнов
#, c-format
msgid ":: Synchronizing package databases...\n"
-msgstr ":: Синхронизируется база данных пакетов...\n"
+msgstr ":: Синхронизируются базы данных пакетов...\n"
#, c-format
msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n"
@@ -902,23 +912,23 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "failed to init transaction (%s)\n"
-msgstr "не удалось начать операцию (%s)\n"
+msgstr "не удалось начать запрос (%s)\n"
#, c-format
msgid ""
" if you're sure a package manager is not already\n"
" running, you can remove %s\n"
msgstr ""
-" если Вы уверены, что pacman уже не запущен, можете\n"
+" если вы уверены, что pacman не запущен, можете\n"
" удалить %s\n"
#, c-format
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
-msgstr "не удалось продолжить операцию (%s)\n"
+msgstr "не удалось продолжить запрос (%s)\n"
#, c-format
msgid "None"
-msgstr "Не указано"
+msgstr "Нету"
#, c-format
msgid "Targets (%d):"
@@ -1000,7 +1010,7 @@ msgid "WARNING:"
msgstr "ВНИМАНИЕ:"
msgid "ERROR:"
-msgstr "ОШИбКА:"
+msgstr "ОШИБКА:"
msgid "Cleaning up..."
msgstr "Очистка... "
@@ -1039,13 +1049,13 @@ msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
msgstr "У вас нет прав на запись, чтобы сохранить загруженные файлы в %s."
msgid "Found %s in build dir"
-msgstr "Обнаружен %s в директории сборки"
+msgstr "Обнаружен %s в каталоге сборки"
msgid "Using cached copy of %s"
-msgstr "Использую копию %s из кэша"
+msgstr "Используется копия %s из кэша"
msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
-msgstr "%s не найден в директории сборки и это не URL."
+msgstr "%s не найден в каталоге сборки и это не URL."
msgid "Downloading %s..."
msgstr "Загрузка %s..."
@@ -1057,13 +1067,13 @@ msgid "Generating checksums for source files..."
msgstr "Подсчитываются контрольные суммы исходных файлов..."
msgid "Cannot find openssl."
-msgstr "Не удается найти openssl."
+msgstr "Не удаётся найти openssl."
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
msgstr "Указан неверный алгоритм '%s'."
msgid "Unable to find source file %s to generate checksum."
-msgstr "Не могу найти исходный файл %s для подсчёта контрольной суммы."
+msgstr "Не удалось найти исходный файл %s для подсчёта контрольной суммы."
msgid "Validating source files with %s..."
msgstr "Проверка исходных файлов с помощью %s..."
@@ -1072,7 +1082,7 @@ msgid "NOT FOUND"
msgstr "НЕ НАЙДЕНО"
msgid "Passed"
-msgstr "Завершено"
+msgstr "Пройден"
msgid "FAILED"
msgstr "СБОЙ"
@@ -1080,19 +1090,17 @@ msgstr "СБОЙ"
msgid "One or more files did not pass the validity check!"
msgstr "Один или более файлов не прошли проверку на соответствие!"
-#, fuzzy
msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array."
-msgstr "Проверка целостности (%s) не выполнена или не завершена."
+msgstr "Файл (%s) не прошел проверку целостности."
-#, fuzzy
msgid "Integrity checks are missing."
-msgstr "Проверка целостности (%s) не выполнена или не завершена."
+msgstr "Проверки целостности не выполняются."
msgid "Extracting Sources..."
msgstr "Распаковка исходных файлов..."
msgid "Unable to find source file %s for extraction."
-msgstr "Не могу найти файл %s для распаковки."
+msgstr "Не удалось найти файл %s для распаковки."
msgid "Failed to extract %s"
msgstr "Не удалось распаковать %s"
@@ -1103,25 +1111,21 @@ msgstr "Запускается build()..."
msgid "Build Failed."
msgstr "Сборка завершилась неудачно."
-#, fuzzy
msgid "Starting %s()..."
-msgstr "Запускается build()..."
+msgstr "Запускается %s()..."
-#, fuzzy
msgid "Packaging Failed."
-msgstr "Сборка завершилась неудачно."
+msgstr "Упаковка завершилась неудачно."
msgid "Tidying install..."
msgstr "Очистка..."
-#, fuzzy
msgid "Removing doc files..."
msgstr "Удаление файлов документации... "
msgid "Purging other files..."
-msgstr ""
+msgstr "Очистка других файлов..."
-#, fuzzy
msgid "Compressing man and info pages..."
msgstr "Сжатие страниц man и info..."
@@ -1132,19 +1136,19 @@ msgid "Removing libtool .la files..."
msgstr "Удаление файлов libtool .la ..."
msgid "Removing empty directories..."
-msgstr "Удаление пустых директорий..."
+msgstr "Удаление пустых каталогов..."
msgid "Generating .PKGINFO file..."
msgstr "Создание файла .PKGINFO..."
msgid "Please add a license line to your %s!"
-msgstr "Пожалуйста, добавьте строку с указанием лицензии в ваш %s!"
+msgstr "Добавьте строку с указанием лицензии в ваш %s!"
msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')."
msgstr "Пример для программ под лицензией GPL: license=('GPL')."
msgid "Missing pkg/ directory."
-msgstr "Директория pkg/ отсутствует."
+msgstr "Каталог pkg/ отсутствует."
msgid "Creating package..."
msgstr "Создание пакета... "
@@ -1159,7 +1163,7 @@ msgid "Compressing package..."
msgstr "Архивируется пакет... "
msgid "'%s' is not a valid archive extension."
-msgstr "'%s' это недопустимое расширение архива."
+msgstr "'%s' это недопустимое расширение для архива."
msgid "Failed to create package file."
msgstr "Не удалось создать файл пакета."
@@ -1179,16 +1183,14 @@ msgstr "Сжатие исходного пакета..."
msgid "Failed to create source package file."
msgstr "Не удалось создать пакет с исходными кодами."
-#, fuzzy
msgid "Failed to install built package(s)."
-msgstr "Не удалось создать файл пакета."
+msgstr "Не удалось установить собранные пакеты."
msgid "%s is not allowed to be empty."
msgstr "%s не должен быть пустым."
-#, fuzzy
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
-msgstr "в %s дефисы не допускаются."
+msgstr "%s не должен начинаться с дефиса."
msgid "%s is not allowed to contain hyphens."
msgstr "в %s дефисы не допускаются."
@@ -1209,28 +1211,28 @@ msgid "Install scriptlet (%s) does not exist."
msgstr "Установочный скрипт (%s) не существует."
msgid "options array contains unknown option '%s'"
-msgstr "неизвестная опция '%s'"
+msgstr "неизвестный параметр '%s'"
msgid "missing package function for split package '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "пропущена функция для разделения пакета '%s'"
msgid "Determining latest darcs revision..."
-msgstr "Определяю последнюю версию в darcs..."
+msgstr "Определяется последняя версия в darcs..."
msgid "Determining latest cvs revision..."
-msgstr "Определяю последнюю версию в cvs..."
+msgstr "Определяется последняя версия в cvs..."
msgid "Determining latest git revision..."
-msgstr "Определяю последнюю версию в git..."
+msgstr "Определяется последняя версия в git..."
msgid "Determining latest svn revision..."
-msgstr "Определяю последнюю версию в svn..."
+msgstr "Определяется последняя версия в svn..."
msgid "Determining latest bzr revision..."
-msgstr "Определяю последнюю версию в bzr..."
+msgstr "Определяется последняя версия в bzr..."
msgid "Determining latest hg revision..."
-msgstr "Определяю последнюю версию в hg..."
+msgstr "Определяется последняя версия в hg..."
msgid "Version found: %s"
msgstr "Обнаружена версия: %s"
@@ -1245,10 +1247,10 @@ msgid "invalid option"
msgstr "недопустимый параметр"
msgid "Usage: %s [options]"
-msgstr "Применение: %s [параметры]"
+msgstr "Использование: %s [параметры]"
msgid "Options:"
-msgstr "Опции:"
+msgstr "Параметры:"
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete arch field in %s"
msgstr " -А --ignorearch Игнорировать неполное поле arch в %s"
@@ -1286,7 +1288,7 @@ msgid " -i, --install Install package after successful build"
msgstr " -i, --install Установить пакет после успешной сборки"
msgid " -L, --log Log package build process"
-msgstr " -L, --log Записывать в лог процесс сборки"
+msgstr " -L, --log Записывать в журнал процесс сборки"
msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
msgstr " -m, --nocolor Отключить цветные сообщения"
@@ -1304,9 +1306,8 @@ msgid ""
msgstr ""
" -r, --rmdeps Удалить установленные зависимости после успешной сборки"
-#, fuzzy
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
-msgstr " -R, --repackage Заменить содержимое pkg/ без сборки "
+msgstr " -R, --repackage Переупаковать содержимое пакета без пересборки"
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman"
msgstr " -s, --syncdeps Установить необходимые зависимости с помощью pacman"
@@ -1315,11 +1316,11 @@ msgid ""
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
"sources"
msgstr ""
-" --source Создать архив с исходными кодами, включая загруженные "
+" --allsource Создать архив с исходными кодами, включая загруженные "
"файлы"
msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user"
-msgstr " --asroot Позволить makepkg запуск от имени root"
+msgstr " --asroot Позволить запуск makepkg от имени root"
msgid ""
" --holdver Prevent automatic version bumping for development "
@@ -1334,7 +1335,7 @@ msgstr ""
" --source Создать архив с исходными кодами, без загруженных файлов"
msgid "These options can be passed to pacman:"
-msgstr "Следующие опции могут быть переданы pacman:"
+msgstr "Следующие параметры могут быть переданы pacman:"
msgid ""
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving "
@@ -1345,23 +1346,22 @@ msgstr ""
msgid ""
" --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
-msgstr ""
-" --noprogressbar Не показывать индикатор выполнения при загрузке файлов"
+msgstr " --noprogressbar Не показывать индикатор выполнения при загрузке"
msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'"
-msgstr "Если опция -p не указана, makepkg будет искать '%s'"
+msgstr "Если параметр -p не указан, makepkg будет искать '%s'"
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright (C) "
-"2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\nЭто свободное программное "
-"обеспечение; посмотрите условия копирования в исходном коде.\\nНо НЕТ "
-"ГАРАНТИИ, что они не противоречат с законом."
+"Copyright (c) 2006-2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nЭто "
+"свободное программное обеспечение; посмотрите условия копирования в исходном "
+"коде.\\nНа него не дается НИКАКИХ ГАРАНТИЙ, в той степени, в которой это "
+"разрешено законом.\\n"
msgid "%s not found."
msgstr "%s не найден."
@@ -1370,13 +1370,13 @@ msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified"
msgstr "\\0--holdver и --forcever не могут использоваться одновременно"
msgid "Cleaning up ALL files from %s."
-msgstr "Удаляю ВСЕ файлы из %s."
+msgstr "Удаляются ВСЕ файлы из %s."
msgid " Are you sure you wish to do this? "
msgstr " Вы уверены, что хотите сделать это? "
msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s"
-msgstr "Не могу удалить файлы; возможно, у вас недостаточно привилегий в %s"
+msgstr "Не удалось удалить файлы; возможно, у вас недостаточно привилегий в %s"
msgid "Source cache cleaned."
msgstr "Кэш с исходными кодами очищен."
@@ -1384,12 +1384,11 @@ msgstr "Кэш с исходными кодами очищен."
msgid "No files have been removed."
msgstr "Файлы не были удалены."
-#, fuzzy
msgid "Source destination must be defined in %s."
-msgstr "Расположение исходных текстов должно быть указано в makepkg.conf."
+msgstr "Расположение исходных текстов должно быть указано в %s."
msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
-msgstr "Дополнительно, запустите makepkg -C вне кэш-директории, пожалуйста."
+msgstr "Дополнительно, запустите makepkg -C вне каталога для кэша."
msgid "Running makepkg as root is a BAD idea and can cause"
msgstr "Запуск makepkg от имени root -- ОЧЕНЬ плохая идея и может"
@@ -1400,16 +1399,16 @@ msgstr "повлечь за собой непоправимое поврежде
msgid "wish to run as root, please use the --asroot option."
msgstr ""
"если вы хотите запустить makepkg от имени root, \n"
-"используйте опцию --asroot."
+"используйте параметр --asroot."
msgid "The --asroot option is meant for the root user only."
-msgstr "Опция --asroot имеет значение только для пользователя root."
+msgstr "параметр --asroot имеет значение только для пользователя root."
msgid "Please rerun makepkg without the --asroot flag."
-msgstr "Пожалуйста, перезапустите makepkg без флага --asroot."
+msgstr "Перезапустите makepkg без флага --asroot."
msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option"
-msgstr "Fakeroot должен быть установлен, если используется опция 'fakeroot'"
+msgstr "Fakeroot должен быть установлен, если используется параметр 'fakeroot'"
msgid "in the BUILDENV array in %s."
msgstr "в массиве BUILDENV в %s."
@@ -1419,20 +1418,18 @@ msgstr ""
"Запуск makepkg от непривилегированного пользователя приведет к созданию"
msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by"
-msgstr ""
-"пакетов с отличным от root владельцем. Попробуйте использовать окружение"
+msgstr "пакетов с отличным от root владельцем."
-#, fuzzy
msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in %s."
-msgstr "помещение 'fakeroot' в массив BUILDENV в makepkg.conf."
+msgstr "добавьте 'fakeroot' в массив BUILDENV в %s."
msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg."
msgstr ""
-"Не используйте опцию '-F'. Она предназначена только для использования самим "
+"Не используйте параметр '-F'. Он предназначен только для использования самим "
"makepkg."
msgid "Cannot find the sudo binary! Is sudo installed?"
-msgstr "Не могу найти бинарный файл sudo! Sudo установлен?"
+msgstr "Не удалось найти бинарный файл sudo! Установлен ли sudo?"
msgid "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user"
msgstr "Недостающие зависимости не могут быть установлены или удалены от имени"
@@ -1452,20 +1449,17 @@ msgid "A package has already been built, installing existing package..."
msgstr "Пакет уже собран, устанавливается существующий пакет..."
msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)"
-msgstr "Пакет уже собран. (используйте -f чтобы переписать его)"
+msgstr "Пакет уже собран. (используйте -f для перезаписи)"
-#, fuzzy
msgid ""
"The package group has already been built, installing existing packages..."
-msgstr "Пакет уже собран, устанавливается существующий пакет..."
+msgstr "Группа пакетов уже собрана, установка существующих..."
-#, fuzzy
msgid "The package group has already been built. (use -f to overwrite)"
-msgstr "Пакет уже собран. (используйте -f чтобы переписать его)"
+msgstr "Группа пакетов уже собрана. (используйте -f для перезаписи)"
-#, fuzzy
msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)"
-msgstr "Пакет уже собран. (используйте -f чтобы переписать его)"
+msgstr "Часть группы пакетов собрана. (используйте -f для перезаписи)"
msgid "Leaving fakeroot environment."
msgstr "Выход из окружения fakeroot."
@@ -1501,25 +1495,25 @@ msgid "Skipping source extraction -- using existing src/ tree"
msgstr "Пропуск распаковки исходных файлов -- используются существующие в src/"
msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
-msgstr "Директория с исходными файлами пуста. Здесь нечего собирать!"
+msgstr "Каталог с исходными файлами пуст. Здесь нечего собирать!"
msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
-msgstr "Директория пакета пуста. Здесь нечего перепаковывать!"
+msgstr "Каталог пакета пуст. Здесь нечего перепаковывать!"
msgid "Sources are ready."
msgstr "Исходные файлы готовы."
msgid "Removing existing pkg/ directory..."
-msgstr "Удаляю существующую директорию pkg/ ..."
+msgstr "Удаление существующего каталога pkg/ ..."
msgid "Entering fakeroot environment..."
-msgstr "Вхожу в fakeroot окружение..."
+msgstr "Вход в fakeroot окружение..."
msgid "Finished making: %s"
msgstr "Сборка завершена: %s"
msgid "Usage: %s [pacman_db_root]"
-msgstr "Применение: %s [корень_БД_pacman'а]"
+msgstr "Использование: %s [корень_БД_pacman'а]"
msgid ""
"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof "
@@ -1545,10 +1539,10 @@ msgstr ""
"поверхности диска.\\n"
msgid "diff tool was not found, please install diffutils."
-msgstr "утилита diff не обнаружена, пожалуйста, установите diffutils."
+msgstr "утилита diff не обнаружена, установите diffutils."
msgid "%s does not exist or is not a directory."
-msgstr "%s не существует или не является директорией."
+msgstr "%s не существует или не является каталогом."
msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr ""
@@ -1557,11 +1551,11 @@ msgstr ""
msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running."
msgstr ""
-"Обнаружен блокировочный файл pacman'а. Запуск не возможен, когда pacman уже "
+"Обнаружен блокировочный файл pacman'а. Запуск невозможен, когда pacman уже "
"запущен."
msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building."
-msgstr "ОШИБКА: Не могу создать временную директорию для создания базы данных."
+msgstr "ОШИБКА: Не удалось создать временный каталог для создания базы данных."
msgid "MD5sum'ing the old database..."
msgstr "Подсчёт MD5 суммы старой базы данных..."
@@ -1585,22 +1579,19 @@ msgid "Checking integrity..."
msgstr "Проверка целостности..."
msgid "Integrity check FAILED, reverting to old database."
-msgstr ""
-"Проверка целостности ЗАВЕРШИЛАСЬ НЕУДАЧЕЙ, возвращаюсь к старой базе данных."
+msgstr "Проверка целостности прошла НЕУДАЧНО, возврат к старой базе данных."
msgid "Rotating database into place..."
msgstr "Возвращение базы данных на место..."
msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
-msgstr "Завершено. База данных pacman оптимизирована."
+msgstr "Готово. База данных pacman оптимизирована."
-#, fuzzy
msgid "Usage: repo-add [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
-msgstr "Применение: repo-add [-q] <путь-к-БД> <имя_пакета> ...\\n"
+msgstr "Применение: repo-add [-q] <путь-к-БД> <пакет|дельта> ...\\n"
-#, fuzzy
msgid "Usage: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n"
-msgstr "Применение: repo-remove [-q] <путь-к-БД> <имя_пакета> ...\\n\\n"
+msgstr "Применение: repo-remove [-q] <путь-к-БД> <имя_пакета|дельта> ...\\n\\n"
msgid ""
"repo-add will update a package database by reading a package file."
@@ -1622,6 +1613,8 @@ msgid ""
"Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings,"
"\\nand errors\\n\\n"
msgstr ""
+"Используйте флаг -q/--quiet для вывода только основных сообщений, "
+"предупреждений\\nи ошибок\\n\\n"
msgid "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz"
msgstr ""
@@ -1645,11 +1638,10 @@ msgid "Creating 'deltas' db entry..."
msgstr "Создание записи 'deltas' в БД..."
msgid "An entry for '%s' already existed"
-msgstr ""
+msgstr "Запись для '%s' уже существует"
-#, fuzzy
msgid "Removing existing entry '%s'..."
-msgstr "Удаление существующего пакета '%s'..."
+msgstr "Удаление существующей записи '%s'..."
msgid "Invalid package file '%s'."
msgstr "Неверный файл пакета '%s'."
@@ -1663,51 +1655,44 @@ msgstr "Вычисление контрольной md5-суммы..."
msgid "Creating 'depends' db entry..."
msgstr "Создание записи 'depends' в БД..."
-#, fuzzy
msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
-msgstr "Не удалось создать файл пакета."
+msgstr "Не удалось получить файл блокировки: %s."
msgid "Held by %s"
-msgstr ""
+msgstr "Удерживается %s"
msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
msgstr "Файл репозитория '%s' не специфичен для базы данных pacman'а."
msgid "Extracting database to a temporary location..."
-msgstr "Извлечение базы данных во временную директорию..."
+msgstr "Извлечение базы данных во временный каталог..."
msgid "Repository file '%s' was not found."
msgstr "Файл репозитория '%s' не найден."
-#, fuzzy
msgid "Repository file '%s' could not be created."
-msgstr "не удалось прочитать конфигурационный файл %s.\n"
+msgstr "Файл репозитория '%s' не может быть создан."
-#, fuzzy
msgid "File '%s' not found."
-msgstr "Пакет '%s' не найден."
+msgstr "Файл '%s' не найден."
-#, fuzzy
msgid "Adding delta '%s'"
-msgstr "Добавлен дельта-патч '%s'"
+msgstr "Добавление дельты '%s'"
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
-msgstr "Не могу найти бинарный файл xdelta! xdelta установлен?"
+msgstr "Не удалось найти бинарный файл xdelta3! xdelta3 установлен?"
msgid "'%s' is not a package file, skipping"
-msgstr "'%s' не является пакетом, пропускаю"
+msgstr "'%s' не является пакетом, пропускается"
msgid "Adding package '%s'"
-msgstr "Добавляю пакет '%s'"
+msgstr "Добавляется пакет '%s'"
-#, fuzzy
msgid "Searching for delta '%s'..."
-msgstr "Поиск пакета '%s'..."
+msgstr "Поиск дельты '%s'..."
-#, fuzzy
msgid "Delta matching '%s' not found."
-msgstr "Пакет, соответствующий '%s', не найден."
+msgstr "Дельта, соответствующая '%s', не найдена."
msgid "Searching for package '%s'..."
msgstr "Поиск пакета '%s'..."
@@ -1719,13 +1704,13 @@ msgid "Invalid command name '%s' specified."
msgstr "Указано неверное имя команды '%s'."
msgid "Cannot create temp directory for database building."
-msgstr "Не могу создать временную директорию для создания базы данных."
+msgstr "Не удалось создать временный каталог для создания базы данных."
msgid "the -f and --force options are no longer recognized"
-msgstr "опции -f и --force больше не используются"
+msgstr "параметры -f и --force больше не используются"
msgid "use options=(force) in the PKGBUILD instead"
-msgstr "в место них используйте options=(force) в PKGBUILD"
+msgstr "вместо них используйте options=(force) в PKGBUILD"
msgid "Creating updated database file '%s'"
msgstr "Создание обновленного файла базы данных %s"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 0670f104..b0e25eb4 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Samed BEYRİBEY <ras0ir@eventualis.org>, 2009.
# H.Gökhan SARI <hsa2@difuzyon.net>, 2008.
# Alper KANAT <tunix@raptiye.org>, 2008.
msgid ""
@@ -9,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pacman\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-28 07:00-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-23 17:52+0200\n"
-"Last-Translator: Samed Beyribey <ras0ir@eventualis.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-29 01:47+0200\n"
+"Last-Translator: Zafer CAKMAK <mzcakmak@gmail.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <tr@archlinuxtr.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -59,7 +60,7 @@ msgstr "paket farklılıkları uygulanıyor...\n"
#, c-format
msgid "generating %s with %s... "
-msgstr "%s ile %s oluşturuluyor..."
+msgstr "%s ile %s oluşturuluyor... "
#, c-format
msgid "success!\n"
@@ -76,8 +77,8 @@ msgstr ":: paketler %s deposundan alınıyor...\n"
#, c-format
msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr ""
-":: %s paketi IgnorePkg/IgnoreGroup içerisinde bulunuyor. Yine de kuracak "
-"mısınız?"
+":: %s paketi IgnorePkg ya da IgnoreGroup içerisinde bulunuyor. Yine de "
+"kurulmasını istiyor musunuz?"
#, c-format
msgid ":: Replace %s with %s/%s?"
@@ -85,23 +86,28 @@ msgstr ":: %s paketini %s/%s ile değiştirmek ister misiniz?"
#, c-format
msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s?"
-msgstr ":: %s paketi %s ile çakışıyor. %s kaldırılsın mı?"
+msgstr ":: %s, %s ile çakışıyor. %s kaldırılmasını istiyor musunuz?"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
":: the following package(s) cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
-msgstr ":: Öncelikle şu paketler güncellenmelidir :\n"
+msgstr ""
+":: aşağıdaki paket(ler) bağımlılıkları çözümlenemediği için "
+"güncellenemiyor:\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Do you want to skip the above package(s) for this upgrade?"
-msgstr "Önbellekteki TÜM paketleri silmek istiyor musunuz?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Güncelleme esnasında yukarıdaki paket(ler)i atlamak ister misiniz?"
#, c-format
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
-msgstr ":: %s-%s: yerel sürüm daha yeni. Yine de güncelleyecek misiniz?"
+msgstr ""
+":: %s-%s: yerel sürüm daha yeni. Yine de güncellenmesini istiyor musunuz?"
#, c-format
msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it?"
@@ -129,7 +135,7 @@ msgstr "%s indiriliyor...\n"
#, c-format
msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n"
-msgstr "hafıza tahsisi hatası: %zd byte tahsis edilemedi\n"
+msgstr "hafıza tahsisi hatası: %zd bayt tahsis edilemedi\n"
#, c-format
msgid "Explicitly installed"
@@ -249,7 +255,7 @@ msgstr "Yedek Dosyalar :\n"
#, c-format
msgid "could not calculate checksums for %s\n"
-msgstr "%s için MD5 kontrol değerleri hesaplanamadı\n"
+msgstr "%s için bütünlük kontrolü hesaplanamadı\n"
#, c-format
msgid "MODIFIED\t%s\n"
@@ -265,7 +271,7 @@ msgstr "KAYIP\t\t%s\n"
#, c-format
msgid "(none)\n"
-msgstr "(hiç)\n"
+msgstr "(yok)\n"
#, c-format
msgid "no changelog available for '%s'.\n"
@@ -275,13 +281,13 @@ msgstr "'%s' için değişim kaydı bulunmuyor.\n"
msgid "options"
msgstr "seçenekler"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "file(s)"
-msgstr "dosya"
+msgstr "dosya(lar)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "package(s)"
-msgstr "paket"
+msgstr "paket(ler)"
#, c-format
msgid "usage"
@@ -293,7 +299,7 @@ msgstr "işlem"
#, c-format
msgid "operations:\n"
-msgstr "işlem(ler):\n"
+msgstr "işlemler:\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -337,8 +343,8 @@ msgstr ""
msgid ""
" -u, --unneeded remove unneeded packages (that won't break packages)\n"
msgstr ""
-" -u, --unneeded paketin çalışmasını engellemeyecek bağımlılıkları da "
-"kaldır\n"
+" -u, --unneeded paketin çalışmasını engellemeyecek gereksiz "
+"bağımlılıkları da kaldır\n"
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
@@ -357,14 +363,16 @@ msgstr " -f, --force kurulumu zorla, çakışan dosyaların üzerine yaz
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
msgstr " -c, --changelog paketin değişim kaydını göster\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
-msgstr " -d, --deps bağımlılık olarak yüklenen paketleri listele\n"
+msgstr ""
+" -d, --deps bağımlılık olarak yüklenen paketleri listele "
+"[filtre]\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n"
-msgstr " -e, --explicit doğrudan kurulan paketleri listele\n"
+msgstr " -e, --explicit doğrudan kurulan paketleri listele [filtre]\n"
#, c-format
msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
@@ -381,18 +389,19 @@ msgid ""
" -k, --check check that the files owned by the package(s) are "
"present\n"
msgstr ""
+" -k, --check pakette bulunan dosyaların varlığını kontrol et\n"
#, c-format
msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
msgstr " -l, --list sorgulanan paketin içeriğini listele\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
"[filter]\n"
msgstr ""
-" -m, --foreign senkronize veritabanında bulunmayan paketleri "
-"listele\n"
+" -m, --foreign senkronize veritabanında bulunmayan paketleri listele "
+"[filtre]\n"
#, c-format
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
@@ -410,16 +419,16 @@ msgstr ""
" -s, --search <regex> kurulu paketler içerisinde söz dizimine uyarak arama "
"yap\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n"
msgstr ""
" -t, --unrequired hiçbir paket tarafından gereksinim duyulmayan "
-"paketleri listele\n"
+"paketleri listele [filtre]\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
-msgstr " -u, --upgrades güncellenebilecek paketleri listele\n"
+msgstr " -u, --upgrades güncellenebilecek paketleri listele [filtre]\n"
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
@@ -453,17 +462,21 @@ msgid ""
" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
msgstr " -s, --search <regex> depo(lar)da söz dizimine uyan arama yap\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade all outdated packages (-uu enables "
"downgrade)\n"
-msgstr " -u, --sysupgrade eski paketlerin hepsini güncelle\n"
+msgstr ""
+" -u, --sysupgrade eski paketlerin hepsini güncelle (-uu eski sürüme "
+"çevirmeyi etkinleştirir)\n"
#, c-format
msgid ""
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
"anything\n"
-msgstr " -w, --downloadonly paketleri sadece indir (kurma ve güncelleme)\n"
+msgstr ""
+" -w, --downloadonly paketleri sadece indir ve kurulum ya da güncelleme "
+"yapma\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -517,9 +530,9 @@ msgstr " --noscriptlet kurulum betiği varsa çalıştırma\n"
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgstr " -v, --verbose ayrıntı göster\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --debug display debug messages\n"
-msgstr " --needed güncel paketleri tekrar yükleme\n"
+msgstr " --debug hata ayıklama çıktılarını göster\n"
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
@@ -538,20 +551,20 @@ msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
" the terms of the GNU General Public License.\n"
msgstr ""
-" Bu yazılım GNU Genel Kamu Lisansı hükümlerine \n"
-" uymak şartıyla özgürce dağıtılabilir\n"
+" Bu yazılım GNU Genel Kamu Lisansı hükümlerine\n"
+" uymak şartıyla özgürce dağıtılabilir.\n"
#, c-format
msgid "problem setting rootdir '%s' (%s)\n"
-msgstr "kök dizini ayarlama sorunu '%s' (%s)\n"
+msgstr "kök dizinini '%s' (%s) ayarlama sorunu\n"
#, c-format
msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n"
-msgstr "veritabanı yolu ayarlama sorunu '%s' (%s)\n"
+msgstr "veritabanı yolunu '%s' (%s) ayarlama sorunu\n"
#, c-format
msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
-msgstr "kayıt dosyası ayarlama sorunu '%s' (%s)\n"
+msgstr "kayıt dosyasını '%s' (%s) ayarlama sorunu\n"
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
@@ -559,7 +572,7 @@ msgstr "'%s' geçerli bir hata ayıklama seviyesi değil\n"
#, c-format
msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n"
-msgstr "önbellek dizini ekleme sorunu '%s' (%s)\n"
+msgstr "önbellek dizinini '%s' (%s) ekleme sorunu\n"
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
@@ -571,7 +584,7 @@ msgstr "ayar dosyası %s okunamadı.\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
-msgstr "ayar dosyası %s, satır %d: hatalı kısım adı.\n"
+msgstr "ayar dosyası %s, satır %d: hatalı bölüm adı.\n"
#, c-format
msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
@@ -585,11 +598,11 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
-msgstr "ayar dosyası %s, satır %d: Tüm ayar satırları bir kısma ait olmalı.\n"
+msgstr "ayar dosyası %s, satır %d: Tüm direktifler bir bölüme ait olmalı.\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' not recognized.\n"
-msgstr "ayar dosyası %s, satır %d: ayar komutu '%s' tanımlanamadı.\n"
+msgstr "ayar dosyası %s, satır %d: direktif '%s' tanımlanamadı.\n"
#, c-format
msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n"
@@ -609,7 +622,7 @@ msgstr "yönetici yetkileri olmadan bu işlemi gerçekleştiremezsiniz.\n"
#, c-format
msgid "could not register 'local' database (%s)\n"
-msgstr "yerel veritabanı (%s) kaydedilemedi\n"
+msgstr "'yerel' veritabanı (%s) kaydedilemedi\n"
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
@@ -645,15 +658,15 @@ msgstr "\"%s\" grubu bulunamadı\n"
#, c-format
msgid "root path too long\n"
-msgstr ""
+msgstr "kök dizin yolu çok uzun\n"
#, c-format
msgid "file path too long\n"
-msgstr ""
+msgstr "dosya yolu çok uzun\n"
#, c-format
msgid "no usable package repositories configured.\n"
-msgstr "kullanılabilir bir depo tanımlanmamış.\n"
+msgstr "kullanılabilir bir paket deposu tanımlanmamış.\n"
#, c-format
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
@@ -689,17 +702,15 @@ msgstr "işlem hazırlığı başarısız oldu (%s)\n"
#, c-format
msgid ":: %s: requires %s\n"
-msgstr ":: %s: gerekli paket %s\n"
+msgstr ":: %s: %s paketini gerektiriyor\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n"
-msgstr ""
-":: %s paketi HoldPkg olarak işaretlenmiş durumda. Yine de kaldırmak ister "
-"misiniz?"
+msgstr "%s paketi HoldPkg olarak işaretlenmiş durumda.\n"
#, c-format
msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Hedef listesinde HoldPkg bulundu. Devam etmek istiyor musunuz?"
#, c-format
msgid "Do you want to remove these packages?"
@@ -715,11 +726,11 @@ msgstr "veritabanı dizinine erişilemedi\n"
#, c-format
msgid "Do you want to remove %s?"
-msgstr "%s paketini silmek istiyor musunuz?"
+msgstr "%s paketini kaldırmak istiyor musunuz?"
#, c-format
msgid "could not remove repository directory\n"
-msgstr "depo dizini silinemedi\n"
+msgstr "depo dizini kaldırılamadı\n"
#, c-format
msgid "Database directory: %s\n"
@@ -727,7 +738,7 @@ msgstr "Veritabanı dizini: %s\n"
#, c-format
msgid "Do you want to remove unused repositories?"
-msgstr "Kullanılmayan depoları silmek istiyor musunuz?"
+msgstr "Kullanılmayan depoları kaldırmak istiyor musunuz?"
#, c-format
msgid "Database directory cleaned up\n"
@@ -739,15 +750,15 @@ msgstr "Önbellek dizini: %s\n"
#, c-format
msgid "Do you want to remove uninstalled packages from cache?"
-msgstr "Kaldırılan paketleri önbellekten silmek istiyor musunuz?"
+msgstr "Kaldırılan paketleri önbellekten de kaldırmak istiyor musunuz?"
#, c-format
msgid "Do you want to remove outdated packages from cache?"
-msgstr "Kaldırılan paketleri önbellekten silmek istiyor musunuz?"
+msgstr "Eski paketleri önbellekten kaldırmak istiyor musunuz?"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removing old packages from cache...\n"
-msgstr "önbellekteki eski paketler siliniyor... "
+msgstr "önbellekteki eski paketler kaldırılıyor...\n"
#, c-format
msgid "could not access cache directory\n"
@@ -755,19 +766,19 @@ msgstr "önbellek dizinine erişilemedi\n"
#, c-format
msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?"
-msgstr ""
+msgstr "%s dosyası geçerli bir paket değil, kaldırmak ister misiniz?"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
-msgstr "Önbellekteki TÜM paketleri silmek istiyor musunuz?"
+msgstr "Önbellekteki TÜM dosyaları kaldırmak istiyor musunuz?"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removing all files from cache...\n"
-msgstr "önbellekteki tüm paketler siliniyor... "
+msgstr "önbellekteki tüm dosyalar kaldırılıyor...\n"
#, c-format
msgid "could not remove cache directory\n"
-msgstr "önbellek dizini silinemedi\n"
+msgstr "önbellek dizini kaldırılamadı\n"
#, c-format
msgid "could not create new cache directory\n"
@@ -805,13 +816,13 @@ msgstr "\"%s\" deposu bulunamadı.\n"
msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
msgstr ":: Sistem güncellemesi başlatılıyor...\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "skipping target: %s\n"
-msgstr "%s paketi derleniyor"
+msgstr "hedef atlanıyor: %s\n"
#, c-format
msgid "%s package not found, searching for group...\n"
-msgstr "%s paketi bulunamadı, grup için arama yapılıyor...\n"
+msgstr "%s adlı paket bulunamadı, grup için arama yapılıyor...\n"
#, c-format
msgid ":: group %s (including ignored packages):\n"
@@ -839,7 +850,7 @@ msgstr " yerel veritabanı güncel\n"
#, c-format
msgid "no database for package: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "paket için veritabanı yok: %s\n"
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
@@ -851,7 +862,7 @@ msgstr "Kuruluma onay veriyor musunuz?"
#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
-msgstr "%s hem '%s' hem de '%s' içerisinde yer alıyor\n"
+msgstr "%s, hem '%s' hem de '%s' içerisinde yer alıyor\n"
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
@@ -927,15 +938,15 @@ msgstr "Toplam Kurulacak Boyut: %.2f MB\n"
#, c-format
msgid "Remove (%d):"
-msgstr "Sil (%d):"
+msgstr "Kaldır (%d):"
#, c-format
msgid "Total Removed Size: %.2f MB\n"
-msgstr "Toplam Silinecek Boyut: %.2f MB\n"
+msgstr "Toplam Kaldırılacak Boyut: %.2f MB\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
-msgstr "%s için opsiyonel bağımlılık(lar)\n"
+msgstr "%s için yeni opsiyonel bağımlılıklar\n"
#, c-format
msgid "Optional dependencies for %s\n"
@@ -1026,7 +1037,7 @@ msgid "Failed to remove installed dependencies."
msgstr "Kurulu bağımlılıkları kaldırma işlemi başarısız oldu."
msgid "Retrieving Sources..."
-msgstr "Kaynak kodları indiriliyor..."
+msgstr "Kaynak kodları alınıyor..."
msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
msgstr ""
@@ -1049,7 +1060,7 @@ msgid "Failure while downloading %s"
msgstr "%s indirilirken hata oluştu"
msgid "Generating checksums for source files..."
-msgstr "Kaynak kodları için kontroller oluşturuluyor..."
+msgstr "Kaynak kodları için bütünlük kontrolleri oluşturuluyor..."
msgid "Cannot find openssl."
msgstr "openssl bulunamadı."
@@ -1058,7 +1069,9 @@ msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
msgstr "Geçersiz bütünlük algoritması '%s' tanımlanmış."
msgid "Unable to find source file %s to generate checksum."
-msgstr "Kontrol oluşturmak için kullanılacak kaynak dosyası %s bulunamadı."
+msgstr ""
+"Bütünlük kontrolünü oluşturmak için kullanılacak kaynak dosyası %s "
+"bulunamadı."
msgid "Validating source files with %s..."
msgstr "Kaynak dosyaları %s ile doğrulanıyor..."
@@ -1075,22 +1088,22 @@ msgstr "BAŞARISIZ"
msgid "One or more files did not pass the validity check!"
msgstr "Bir ya da daha fazla dosya doğrulama kontrolünü geçemedi."
-#, fuzzy
msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array."
-msgstr "Bütünlük kontrolü (%s) kayıp ya da eksik."
+msgstr ""
+"Bütünlük kontrolleri (%s) kaynak dizisindeki dosyaların boyutlarıyla "
+"örtüşmüyor."
-#, fuzzy
msgid "Integrity checks are missing."
-msgstr "Bütünlük kontrolü (%s) kayıp ya da eksik."
+msgstr "Bütünlük kontrolü kayıp ya da eksik."
msgid "Extracting Sources..."
-msgstr "Kaynaklar Açılıyor..."
+msgstr "Kaynak Kodları Açılıyor..."
msgid "Unable to find source file %s for extraction."
msgstr "Açılacak olan kaynak dosya (%s) bulunamadı."
msgid "Failed to extract %s"
-msgstr "%s arşivi ayıklanamadı"
+msgstr "%s arşivi açılamadı"
msgid "Starting build()..."
msgstr "Derleme safhasına geçiliyor..."
@@ -1098,27 +1111,23 @@ msgstr "Derleme safhasına geçiliyor..."
msgid "Build Failed."
msgstr "Derleme Başarısız."
-#, fuzzy
msgid "Starting %s()..."
-msgstr "Derleme safhasına geçiliyor..."
+msgstr "%s() işlemine başlanıyor..."
-#, fuzzy
msgid "Packaging Failed."
-msgstr "Derleme Başarısız."
+msgstr "Paketleme Başarısız."
msgid "Tidying install..."
msgstr "Kurulum düzenleniyor..."
-#, fuzzy
msgid "Removing doc files..."
-msgstr "Bilgi/dökümantasyon dosyaları kaldırılıyor..."
+msgstr "Döküman dosyaları kaldırılıyor..."
msgid "Purging other files..."
-msgstr ""
+msgstr "Diğer dosyalar siliniyor..."
-#, fuzzy
msgid "Compressing man and info pages..."
-msgstr "Kılavuz sayfaları sıkıştırılıyor..."
+msgstr "Kılavuz ve bilgi sayfaları sıkıştırılıyor..."
msgid "Stripping debugging symbols from binaries and libraries..."
msgstr ""
@@ -1154,9 +1163,8 @@ msgstr "Paket değişim kaydı ekleniyor..."
msgid "Compressing package..."
msgstr "Paket sıkıştırılıyor..."
-#, fuzzy
msgid "'%s' is not a valid archive extension."
-msgstr "'%s' geçerli bir hata ayıklama seviyesi değil\n"
+msgstr "'%s' geçerli bir arşiv uzantısı değil."
msgid "Failed to create package file."
msgstr "Paket oluşturulamadı."
@@ -1168,7 +1176,7 @@ msgid "Adding %s..."
msgstr "%s ekleniyor..."
msgid "Install script %s not found."
-msgstr "%s yükleme betiği bulunamadı."
+msgstr "Yükleme betiği (%s) bulunamadı."
msgid "Compressing source package..."
msgstr "Kaynak paketi sıkıştırılıyor..."
@@ -1176,19 +1184,17 @@ msgstr "Kaynak paketi sıkıştırılıyor..."
msgid "Failed to create source package file."
msgstr "Kaynak paketi oluşturulamadı."
-#, fuzzy
msgid "Failed to install built package(s)."
-msgstr "Paket oluşturulamadı."
+msgstr "Derlenen paket(ler) kurulamadı."
msgid "%s is not allowed to be empty."
msgstr "%s boş olamaz."
-#, fuzzy
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
-msgstr "%s '-' (tire) işaretini içeremez."
+msgstr "%s, '-' (tire) işareti ile başlayamaz."
msgid "%s is not allowed to contain hyphens."
-msgstr "%s '-' (tire) işaretini içeremez."
+msgstr "%s, '-' (tire) işaretini içeremez."
msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
msgstr "%s, '%s' mimarisi için uygun değildir."
@@ -1206,10 +1212,10 @@ msgid "Install scriptlet (%s) does not exist."
msgstr "Kurulum betiği (%s) mevcut değil."
msgid "options array contains unknown option '%s'"
-msgstr "seçenek dizilimindeki %s seçeneği bilinmiyor"
+msgstr "seçenekler dizisi bilinmeyen '%s' seçeneğini içeriyor"
msgid "missing package function for split package '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "ayrılmış '%s' paketi için eksik paket fonksiyonu"
msgid "Determining latest darcs revision..."
msgstr "Güncel darcs değişiklik numarası belirleniyor..."
@@ -1230,10 +1236,10 @@ msgid "Determining latest hg revision..."
msgstr "Güncel hg değişiklik numarası belirleniyor..."
msgid "Version found: %s"
-msgstr "Değişiklik numarası bulundu: %s"
+msgstr "Değişiklik numarası olarak %s bulundu"
msgid "requires an argument"
-msgstr "parametre gerektirir"
+msgstr "bir parametre gerektirir"
msgid "unrecognized option"
msgstr "bilinmeyen seçenek"
@@ -1256,9 +1262,10 @@ msgstr " -c, --clean Derlenme sonrası oluşan dosyaları temizle"
msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache"
msgstr " -C, --cleancache Kaynak paketlerini önbellekten sil"
-#, fuzzy
msgid " --config <config> Use an alternate config file (instead of '%s')"
-msgstr " -p <buildscript> '%s' yerine farklı bir derleme betiği kullan"
+msgstr ""
+" --config <yapılandırma_dosyasi> '%s' yerine farklı bir yapılandırma "
+"dosyası kullan"
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
msgstr " -d, --nodeps Tüm bağımlılık kontrollerini atla"
@@ -1297,10 +1304,8 @@ msgstr ""
" -r, --rmdeps Derlenme tamamlandıktan sonra yüklenen bağımlılıkları "
"kaldır"
-#, fuzzy
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
-msgstr ""
-" -R, --repackage pkg/ dizininin içeriğini derlemeksizin yeniden paketle"
+msgstr " -R, --repackage Derleme yapmadan yeniden paketle"
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman"
msgstr " -s, --syncdeps Eksik bağımlılıkları pacman ile kur"
@@ -1310,7 +1315,7 @@ msgid ""
"sources"
msgstr ""
" --allsource Paketi derlemek yerine kaynak kodlarını barındıran "
-"sıkıştırılmış tar dosyası oluştur"
+"sıkıştırılmış tar arşivi oluştur"
msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user"
msgstr ""
@@ -1328,7 +1333,7 @@ msgid ""
" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
msgstr ""
" --source Paketi derlemek yerine inşa dosyalarını barındıran "
-"sıkıştırılmış tar dosyası oluştur"
+"sıkıştırılmış tar arşivi oluştur"
msgid "These options can be passed to pacman:"
msgstr "pacman'e şu parametreler geçilebilir:"
@@ -1345,17 +1350,16 @@ msgstr " --noprogressbar Dosyalar indirilirken durum çubuğu gösterme"
msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'"
msgstr "Eğer -p kullanılmamışsa, makepkg '%s' dosyasını arayacaktır"
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (C) 2006 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright (c) 2007-"
-"2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>. \\n\\nBu bir özgür yazılım projesidir, "
-"kopyalama şartları için kaynak koduna bakınız.\\nMevcut yasalar kapsamında "
-"da hiçbir garantisi yoktur.\\n"
+"Copyright (c) 2006-2009 Pacman Geliştirme Takımı <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nBu bir "
+"özgür yazılım projesidir, kopyalama şartları için kaynak koduna bakınız."
+"\\nMevcut yasalar kapsamında da hiçbir GARANTİSİ YOKTUR.\\n"
msgid "%s not found."
msgstr "%s bulunamadı."
@@ -1370,17 +1374,17 @@ msgid " Are you sure you wish to do this? "
msgstr " Bunu yapmak istediğinize emin misiniz? "
msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s"
-msgstr "Dosyalar silinemedi; %s için gerekli izinlere sahip olmayabilirsiniz"
+msgstr ""
+"Dosyalar kaldırılamadı; %s için gerekli izinlere sahip olmayabilirsiniz"
msgid "Source cache cleaned."
msgstr "Kaynak önbelleği temizlendi."
msgid "No files have been removed."
-msgstr "Hiçbir dosya silinmedi."
+msgstr "Hiçbir dosya kaldırılamadı."
-#, fuzzy
msgid "Source destination must be defined in %s."
-msgstr "Kaynak dizini hedefi makepkg.conf içerisinde tanımlanmış olmalı."
+msgstr "Kaynak konumu %s içerisinde tanımlanmalıdır."
msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
msgstr "Ayrıca, lütfen önbellek dizininizin dışında makepkg -C komutunu verin."
@@ -1415,14 +1419,11 @@ msgstr "makepkg komutunu sıradan kullanıcı haklarıyla çalıştırmanız"
msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by"
msgstr ""
-"paket dosyalarının root olmayan sahiplik bilgisiyle oluşturulmasına sebep "
+"paket dosyalarının, root olmayan sahiplik bilgisiyle oluşturulmasına sebep "
"olur. Bunun yerine"
-#, fuzzy
msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in %s."
-msgstr ""
-"makepkg.conf dosyası içerisindeki BUILDENV dizisine 'fakeroot' parametresini "
-"eklemeyi deneyin."
+msgstr "%s içerisinde BUILDENV dizisine 'fakeroot' yerleştiriliyor."
msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg."
msgstr ""
@@ -1430,7 +1431,7 @@ msgstr ""
"içindir."
msgid "Cannot find the sudo binary! Is sudo installed?"
-msgstr "Sudo ikili dosyası bulunamadı! Sudo kurulu mu?"
+msgstr "Sudo ikili dosyası bulunamadı! Sisteminizde sudo kurulu mu?"
msgid "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user"
msgstr ""
@@ -1439,13 +1440,13 @@ msgstr ""
msgid "without sudo; install and configure sudo to auto-resolve dependencies."
msgstr ""
"yüklenemez ve kaldırılamazlar; bağımlılıkları otomatik çözmek için sudo "
-"paketini kurun ve ayarlayın."
+"paketini kurunuz ve yapılandırınız."
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s mevcut değil."
msgid "%s contains CRLF characters and cannot be sourced."
-msgstr ""
+msgstr "%s CRLF karakterleri barındırıyor ve kaynak olarak kullanılamıyor."
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
msgstr "Paketlerden biri zaten derlenmiş, mevcut paket yükleniyor..."
@@ -1453,24 +1454,22 @@ msgstr "Paketlerden biri zaten derlenmiş, mevcut paket yükleniyor..."
msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)"
msgstr "Bir paket zaten derlenmiş. (üzerine yazmak için -f kullanın)"
-#, fuzzy
msgid ""
"The package group has already been built, installing existing packages..."
-msgstr "Paketlerden biri zaten derlenmiş, mevcut paket yükleniyor..."
+msgstr "Paket grubu zaten derlenmiş, var olan paketler kuruluyor..."
-#, fuzzy
msgid "The package group has already been built. (use -f to overwrite)"
-msgstr "Bir paket zaten derlenmiş. (üzerine yazmak için -f kullanın)"
+msgstr "Paket grubu zaten derlenmiş. (üzerine yazmak için -f kullanın)"
-#, fuzzy
msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)"
-msgstr "Bir paket zaten derlenmiş. (üzerine yazmak için -f kullanın)"
+msgstr ""
+"Paket grubunun bir kısmı zaten derlenmiş. (üzerine yazmak için -f kullanın)"
msgid "Leaving fakeroot environment."
msgstr "fakeroot ortamından çıkılıyor."
msgid "Making package: %s"
-msgstr "%s paketi derleniyor"
+msgstr "%s paketi oluşturuluyor"
msgid "Source package created: %s"
msgstr "Kaynak paketi oluşturuldu: %s"
@@ -1479,8 +1478,7 @@ msgid "Skipping dependency checks."
msgstr "Bağımlılık kontrolleri atlanıyor."
msgid "Checking Runtime Dependencies..."
-msgstr ""
-"Çalıştırma esnasında ihtiyaç duyulabilecek bağımlılıklar kontrol ediliyor..."
+msgstr "Çalışma anında ihtiyaç duyulabilecek bağımlılıklar kontrol ediliyor..."
msgid "Checking Buildtime Dependencies..."
msgstr ""
@@ -1496,17 +1494,17 @@ msgstr ""
msgid "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree"
msgstr ""
-"Kaynakların indirilmesi atlanıyor -- varolan src/ dizin yapısı "
+"Kaynak kodlarının indirilmesi atlanıyor -- varolan src/ dizin yapısı "
"kullanılıyor"
msgid "Skipping source integrity checks -- using existing src/ tree"
msgstr ""
-"Kaynağın bütünlük kontrolleri atlanıyor -- varolan src/ dizin yapısı "
-"kullanılıyor"
+"Kaynak kodlarının bütünlük kontrolleri atlanıyor -- varolan src/ dizin "
+"yapısı kullanılıyor"
msgid "Skipping source extraction -- using existing src/ tree"
msgstr ""
-"Kaynakların açılması atlanıyor -- varolan src/ dizin yapısı "
+"Kaynak kodlarının açılması atlanıyor -- varolan src/ dizin yapısı "
"kullanılıyor"
msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
@@ -1516,7 +1514,7 @@ msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
msgstr "Paket dizini boş; yeniden paketlenecek bir şey yok!"
msgid "Sources are ready."
-msgstr "Kaynaklar hazır."
+msgstr "Kaynak kodları hazır."
msgid "Removing existing pkg/ directory..."
msgstr "Mevcut pkg/ dizini siliniyor..."
@@ -1597,13 +1595,12 @@ msgstr "Veritabanı dönüştürülüyor..."
msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
msgstr "Tamamlandı. Pacman veritabanınız optimize edildi."
-#, fuzzy
msgid "Usage: repo-add [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
-msgstr "Kullanım: repo-add [-q] <veritabanı-yolu> <paket-adı> ...\\n"
+msgstr "Kullanım: repo-add [-q] <veritabani-yolu> <paket-adi|fark> ...\\n"
-#, fuzzy
msgid "Usage: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n"
-msgstr "Kullanım: repo-remove [-q] <veritabanı-yolu> <paket-adı> ...\\n\\n"
+msgstr ""
+"Kullanım: repo-remove [-q] <veritabani-yolu> <paket-adi|fark> ...\\n\\n"
msgid ""
"repo-add will update a package database by reading a package file."
@@ -1625,13 +1622,15 @@ msgid ""
"Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings,"
"\\nand errors\\n\\n"
msgstr ""
+"Temel çıktıları ve içerisindeki hatalar ile uyarıları en aza indirmek\\niçin "
+"-q ya da --quiet parametresini kullanabilirsiniz.\\n\\n"
msgid "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz"
msgstr ""
-"Örnek: repo-add /depo_dosyasinin_yolu/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz"
+"Örnek: repo-add /depo/dosyasinin/yolu/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz"
msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26"
-msgstr "Örnek: repo-remove /veritabanı_yolu/repo.db.tar.gz kernel26"
+msgstr "Örnek: repo-remove /depo/dosyasinin/yolu/repo.db.tar.gz kernel26"
msgid ""
"Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright (c) "
@@ -1639,39 +1638,37 @@ msgid ""
"source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent "
"permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (C) 2006 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright (c) 2007-"
-"2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>. \\n\\nBu bir özgür yazılım projesidir, "
-"kopyalama şartları için kaynak koduna bakınız.\\nMevcut yasalar kapsamında "
-"da hiçbir garantisi yoktur.\\n"
+"Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright (c) "
+"2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>. \\n\\nBu bir özgür yazılım "
+"projesidir, kopyalama şartları için kaynak koduna bakınız.\\nMevcut yasalar "
+"kapsamında da hiçbir GARANTİSİ YOKTUR.\\n"
msgid "Creating 'deltas' db entry..."
-msgstr "veritabanı 'farklar' girdisi oluşturuluyor..."
+msgstr "'farklar' için veritabanı kaydı oluşturuluyor..."
msgid "An entry for '%s' already existed"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' için zaten bir kayıt bulunuyor"
-#, fuzzy
msgid "Removing existing entry '%s'..."
-msgstr "Mevcut '%s' paketi siliniyor..."
+msgstr "Mevcut '%s' kaydı kaldırılıyor..."
msgid "Invalid package file '%s'."
msgstr "Geçersiz paket dosyası '%s'."
msgid "Creating 'desc' db entry..."
-msgstr "veritabanı 'açıklama' girdisi oluşturuluyor..."
+msgstr "'açıklama' için veritabanı kaydı oluşturuluyor..."
msgid "Computing md5 checksums..."
-msgstr "md5 kontrolleri hesaplanıyor..."
+msgstr "md5 bütünlük kontrolleri hesaplanıyor..."
msgid "Creating 'depends' db entry..."
-msgstr "veritabanı 'bağımlılıklar' girdisi oluşturuluyor..."
+msgstr "'bağımlılıklar' için veritabanı kaydı oluşturuluyor..."
-#, fuzzy
msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
-msgstr "Paket oluşturulamadı."
+msgstr "Kilit dosyası edinilemedi: %s."
msgid "Held by %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s tarafından tutuluyor"
msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
msgstr "'%s' depo dosyası uygun bir pacman veritabanı değil."
@@ -1680,23 +1677,19 @@ msgid "Extracting database to a temporary location..."
msgstr "Veritabanı geçici bir yere açılıyor..."
msgid "Repository file '%s' was not found."
-msgstr "\"%s\" depo dosyası bulunamadı."
+msgstr "'%s' depo dosyası bulunamadı."
-#, fuzzy
msgid "Repository file '%s' could not be created."
-msgstr "ayar dosyası %s okunamadı.\n"
+msgstr "Depo dosyası '%s' oluşturulamadı."
-#, fuzzy
msgid "File '%s' not found."
-msgstr "'%s' paketi bulunamadı."
+msgstr "'%s' dosyası bulunamadı."
-#, fuzzy
msgid "Adding delta '%s'"
-msgstr "'%s' farkı eklendi"
+msgstr "'%s' farkı ekleniyor"
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
-msgstr "xdelta ikili dosyası bulunamıyor! xdelta kurulu mu?"
+msgstr "xdelta3 ikili dosyası bulunamıyor! Sisteminizde xdelta3 kurulu mu?"
msgid "'%s' is not a package file, skipping"
msgstr "'%s' bir paket dosyası değil, atlanıyor"
@@ -1704,13 +1697,11 @@ msgstr "'%s' bir paket dosyası değil, atlanıyor"
msgid "Adding package '%s'"
msgstr "'%s' paketi ekleniyor"
-#, fuzzy
msgid "Searching for delta '%s'..."
-msgstr "'%s' paketi aranıyor..."
+msgstr "'%s' farkı aranıyor..."
-#, fuzzy
msgid "Delta matching '%s' not found."
-msgstr "'%s' ile eşleşen bir paket bulunamadı."
+msgstr "'%s' ile eşleşen bir fark bulunamadı."
msgid "Searching for package '%s'..."
msgstr "'%s' paketi aranıyor..."
@@ -1719,7 +1710,7 @@ msgid "Package matching '%s' not found."
msgstr "'%s' ile eşleşen bir paket bulunamadı."
msgid "Invalid command name '%s' specified."
-msgstr "Geçersiz komut '%s' tanımlanmış."
+msgstr "Geçersiz komut '%s' belirtilmiş."
msgid "Cannot create temp directory for database building."
msgstr ""
@@ -1735,7 +1726,7 @@ msgid "Creating updated database file '%s'"
msgstr "Güncellenmiş veritabanı dosyası '%s' oluşturuluyor"
msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' geçerli bir arşiv uzantısına sahip değil."
msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'."
msgstr "Tüm paketler veritabanından kaldırıldı. '%s' siliniyor."
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index c9b15515..1acceedf 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -6,15 +6,16 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pacman 3.2.2\n"
+"Project-Id-Version: pacman 3.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-28 07:00-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-03 15:24+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-30 00:11+0300\n"
"Last-Translator: Roman Kyrylych <roman@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Ukrainian\n"
#, c-format
msgid "checking dependencies...\n"
@@ -54,7 +55,7 @@ msgstr "перевірка цілісності дельта-патчу...\n"
#, c-format
msgid "applying deltas...\n"
-msgstr "застосування дельта-патчу...\n"
+msgstr "накладання дельта-патчів...\n"
#, c-format
msgid "generating %s with %s... "
@@ -84,17 +85,21 @@ msgstr ":: Замінити %s на %s/%s?"
msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s?"
msgstr ":: %s конфліктує з %s. Видалити %s?"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
":: the following package(s) cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
-msgstr ":: Наступні пакунки будуть поновлені першими: \n"
+msgstr ""
+":: наступні пакунки не можуть бути поновлені через нерозв'язяні "
+"залежності: \n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Do you want to skip the above package(s) for this upgrade?"
-msgstr "Ви хочете видалити ВСІ пакунки з кешу?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ви хочете пропустити вищевказані пакунки в цьому поновленні?"
#, c-format
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
@@ -272,13 +277,13 @@ msgstr "немає списку змін для '%s'.\n"
msgid "options"
msgstr "опції"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "file(s)"
-msgstr "файл"
+msgstr "файл(и)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "package(s)"
-msgstr "пакунок"
+msgstr "пакунки"
#, c-format
msgid "usage"
@@ -318,7 +323,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid " -n, --nosave remove configuration files as well\n"
-msgstr " -n, --nosave також видалити файли конфігурації\n"
+msgstr " -n, --nosave також видалити файли налаштувань\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -353,16 +358,17 @@ msgstr ""
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
msgstr " -c, --changelog показати список змін пакунка\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
msgstr ""
-" -d, --deps показати список усіх пакунків, встановлених як "
-"залежності\n"
+" -d, --deps показати список пакунків, встановлених як залежності "
+"[фільтр]\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n"
-msgstr " -e, --explicit показати список явно встановлених пакунків\n"
+msgstr ""
+" -e, --explicit показати список явно встановлених пакунків [фільтр]\n"
#, c-format
msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
@@ -380,18 +386,20 @@ msgid ""
" -k, --check check that the files owned by the package(s) are "
"present\n"
msgstr ""
+" -k, --check перевірити що файли, які є власністю пакунків, "
+"присутні\n"
#, c-format
msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
msgstr " -l, --list показати вміст пакунка\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
"[filter]\n"
msgstr ""
" -m, --foreign показати встановлені пакунки, що не знайдені в "
-"активних репозиторіях\n"
+"активних репозиторіях [фільтр]\n"
#, c-format
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
@@ -410,16 +418,16 @@ msgstr ""
" -s, --search <regex> шукати локально встановлені пакунки, які відповідають "
"рядку\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n"
msgstr ""
" -t, --unrequired показати всі пакунки, яких не потребує жоден інший "
-"пакунок\n"
+"пакунок [фільтр]\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
-msgstr " -u, --upgrades показати всі пакунки, які можна поновити\n"
+msgstr " -u, --upgrades показати список застарілих пакунків [фільтр]\n"
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
@@ -453,11 +461,13 @@ msgid ""
" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
msgstr " -s, --search <regex> шукати задані рядки у віддалених репозиторіях\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade all outdated packages (-uu enables "
"downgrade)\n"
-msgstr " -u, --sysupgrade поновити всі застарілі пакунки\n"
+msgstr ""
+" -u, --sysupgrade поновити всі застарілі пакунки (-uu дозволяє "
+"пониження версії)\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -499,7 +509,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
msgstr ""
-" --config <path> використовувати альтернативний файл конфігурації\n"
+" --config <path> використовувати альтернативний файл налаштувань\n"
#, c-format
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
@@ -525,11 +535,9 @@ msgstr " --noscriptlet не виконувати скрипт встан
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgstr " -v, --verbose показувати подробиці\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --debug display debug messages\n"
-msgstr ""
-" --needed не перевстановлювати пакунки, які не потребують "
-"поновлення\n"
+msgstr " --debug показувати відлагоджувальні повідомлення\n"
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
@@ -581,11 +589,11 @@ msgstr "тільки одна операція може використовув
#, c-format
msgid "config file %s could not be read.\n"
-msgstr "неможливо прочитати файл конфігурації %s.\n"
+msgstr "неможливо прочитати файл налаштувань %s.\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
-msgstr "файл конфігурації %s, рядок %d: погана назва секції.\n"
+msgstr "файл налаштувань %s, рядок %d: погана назва секції.\n"
#, c-format
msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
@@ -594,17 +602,17 @@ msgstr "неможливо зареєструвати базу даних '%s' (
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
msgstr ""
-"файл конфігурації %s, рядок %d: синтаксична помилка у файлі конфігурації - "
+"файл налаштувань %s, рядок %d: синтаксична помилка у файлі конфігурації - "
"відсутній ключ.\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
msgstr ""
-"файл конфігурації %s, рядок %d: Всі директиви повинні належати секції.\n"
+"файл налаштувань %s, рядок %d: Всі директиви повинні належати секції.\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' not recognized.\n"
-msgstr "файл конфігурації %s, рядок %d: директива '%s' не розпізнана.\n"
+msgstr "файл налаштувань %s, рядок %d: директива '%s' не розпізнана.\n"
#, c-format
msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n"
@@ -660,11 +668,11 @@ msgstr "група \"%s\" не знайдена\n"
#, c-format
msgid "root path too long\n"
-msgstr ""
+msgstr "шлях до кореневого каталогу надто довгий\n"
#, c-format
msgid "file path too long\n"
-msgstr ""
+msgstr "шлях до файлу надто довгий\n"
#, c-format
msgid "no usable package repositories configured.\n"
@@ -706,13 +714,13 @@ msgstr "не вдалося підготувати операцію (%s)\n"
msgid ":: %s: requires %s\n"
msgstr ":: %s: потребує %s\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n"
-msgstr ":: %s позначений, як HoldPkg. Всеодно видалити?"
+msgstr ":: %s позначений як HoldPkg.\n"
#, c-format
msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "HoldPkg був знайдений в списку пакунків. Бажаєте продовжити?"
#, c-format
msgid "Do you want to remove these packages?"
@@ -758,9 +766,9 @@ msgstr "Ви хочете видалити невстановлені пакун
msgid "Do you want to remove outdated packages from cache?"
msgstr "Ви хочете видалити старі пакунки з кешу?"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removing old packages from cache...\n"
-msgstr "видалення старих пакунків з кешу... "
+msgstr "видалення старих пакунків з кешу...\n"
#, c-format
msgid "could not access cache directory\n"
@@ -768,15 +776,15 @@ msgstr "немає доступу до кешу\n"
#, c-format
msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?"
-msgstr ""
+msgstr "Файл %s не схожий на вірний пакунок, видалити його?"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
-msgstr "Ви хочете видалити ВСІ пакунки з кешу?"
+msgstr "Ви хочете видалити ВСІ файли з кешу?"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removing all files from cache...\n"
-msgstr "видалення всіх пакунків з кешу... "
+msgstr "видалення всіх файлів з кешу...\n"
#, c-format
msgid "could not remove cache directory\n"
@@ -818,9 +826,9 @@ msgstr "репозиторій \"%s\" не знайдено.\n"
msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
msgstr ":: Починається поновлення системи...\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "skipping target: %s\n"
-msgstr "Створення пакунка: %s"
+msgstr "пропуcr пакунка: %s\n"
#, c-format
msgid "%s package not found, searching for group...\n"
@@ -852,7 +860,7 @@ msgstr " локальна база даних не потребує поновл
#, c-format
msgid "no database for package: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "відсутня база даних для пакунка: %s\n"
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
@@ -946,9 +954,9 @@ msgstr "Видалити (%d):"
msgid "Total Removed Size: %.2f MB\n"
msgstr "Загальний розмір видалення: %.2f МБ\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
-msgstr "Необов'язкові залежності для %s\n"
+msgstr "Нові необов'язкові залежності для %s\n"
#, c-format
msgid "Optional dependencies for %s\n"
@@ -1021,7 +1029,7 @@ msgid "The download program %s is not installed."
msgstr "Програма для завантаження %s не встановлена."
msgid "Pacman returned a fatal error (%i): %s"
-msgstr "Фатальна помилка (%i): %s"
+msgstr "Pacman повернув фатальну помилку (%i): %s"
msgid "Installing missing dependencies..."
msgstr "Встановлення відсутніх залежностей..."
@@ -1057,22 +1065,22 @@ msgid "Downloading %s..."
msgstr "Завантаження %s..."
msgid "Failure while downloading %s"
-msgstr "Проблема під час завантаження %s"
+msgstr "Невдача під час завантаження %s"
msgid "Generating checksums for source files..."
msgstr "Генерування контрольних сум для вихідних файлів..."
msgid "Cannot find openssl."
-msgstr "Не можу зайти openssl."
+msgstr "Неможливо зайти openssl."
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
msgstr "Вказано невірний алгоритм цілісності '%s'."
msgid "Unable to find source file %s to generate checksum."
-msgstr "Не можу знайти файл %s, щоб згенерувати контрольну суму."
+msgstr "Неможливо знайти вихідний файл %s, щоб згенерувати контрольну суму."
msgid "Validating source files with %s..."
-msgstr "Звіряю вихідний код з %s..."
+msgstr "Звірення вихідного коду з %s..."
msgid "NOT FOUND"
msgstr "НЕ ЗНАЙДЕНО"
@@ -1081,18 +1089,16 @@ msgid "Passed"
msgstr "Пройдено"
msgid "FAILED"
-msgstr "НЕ ВДАЛОСЯ"
+msgstr "НЕВДАЛО"
msgid "One or more files did not pass the validity check!"
msgstr "Один чи кілька файлів не пройшли перевірку на відповідність!"
-#, fuzzy
msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array."
-msgstr "Перевірки цілісності (%s) відсутні чи неповні."
+msgstr "Перевірки цілісності (%s) відрізняються за розміром від масиву source."
-#, fuzzy
msgid "Integrity checks are missing."
-msgstr "Перевірки цілісності (%s) відсутні чи неповні."
+msgstr "Перевірки цілісності (%s) відсутні."
msgid "Extracting Sources..."
msgstr "Розпаковуються файли..."
@@ -1109,30 +1115,26 @@ msgstr "Початок build()..."
msgid "Build Failed."
msgstr "Збирання невдале."
-#, fuzzy
msgid "Starting %s()..."
-msgstr "Початок build()..."
+msgstr "Початок %s()..."
-#, fuzzy
msgid "Packaging Failed."
msgstr "Збирання невдале."
msgid "Tidying install..."
msgstr "Покращення встановлення..."
-#, fuzzy
msgid "Removing doc files..."
-msgstr "Видалення info/doc-файлів..."
+msgstr "Видалення doc-файлів..."
msgid "Purging other files..."
-msgstr ""
+msgstr "Видалення інших файлів..."
-#, fuzzy
msgid "Compressing man and info pages..."
-msgstr "Стиснення man-сторінок..."
+msgstr "Стиснення man/info-сторінок..."
msgid "Stripping debugging symbols from binaries and libraries..."
-msgstr "Виключення виявлення символів з бінарних файлів та бібліотек..."
+msgstr "Видалення відлагоджувальних символів з бінарних файлів та бібліотек..."
msgid "Removing libtool .la files..."
msgstr "Видалення файлів libtool .la..."
@@ -1164,9 +1166,8 @@ msgstr "Додання списку змін пакунка..."
msgid "Compressing package..."
msgstr "Стиснення пакунка..."
-#, fuzzy
msgid "'%s' is not a valid archive extension."
-msgstr "debug-рівень '%s' невірний\n"
+msgstr "'%s' є невірним розширенням архіву."
msgid "Failed to create package file."
msgstr "Не вдалося створити файл пакунка."
@@ -1186,16 +1187,14 @@ msgstr "Стиснення вихідного пакунку..."
msgid "Failed to create source package file."
msgstr "Не вдалося створити файл вихідного пакунку...."
-#, fuzzy
msgid "Failed to install built package(s)."
-msgstr "Не вдалося створити файл пакунка."
+msgstr "Не вдалося встановити зібрані пакунки."
msgid "%s is not allowed to be empty."
msgstr "%s не повинен бути порожнім."
-#, fuzzy
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
-msgstr "%s не повинен містити дефіси."
+msgstr "%s не повинен починатися з дефіса."
msgid "%s is not allowed to contain hyphens."
msgstr "%s не повинен містити дефіси."
@@ -1219,7 +1218,7 @@ msgid "options array contains unknown option '%s'"
msgstr "Масив options містить невідому опцію '%s'"
msgid "missing package function for split package '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "відсутня функція package для розділеного пакунка '%s'"
msgid "Determining latest darcs revision..."
msgstr "Визначення останніх змін darcs..."
@@ -1240,7 +1239,7 @@ msgid "Determining latest hg revision..."
msgstr "Визначення останніх змін hg..."
msgid "Version found: %s"
-msgstr "Версія знайдена: %s"
+msgstr "Знайдена версія: %s"
msgid "requires an argument"
msgstr "потребує параметр"
@@ -1266,10 +1265,9 @@ msgstr " -c, --clean Очистити робочі файли після
msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache"
msgstr " -C, --cleancache Очистити вихідні файли з кешу"
-#, fuzzy
msgid " --config <config> Use an alternate config file (instead of '%s')"
msgstr ""
-" -p <buildscript> Використовувати інший скрипт збирання (замість '%s')"
+" --config <config> Використовувати інший файл налаштувань (замість '%s')"
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
msgstr " -d, --nodeps Пропускати всі перевірки залежностей"
@@ -1291,7 +1289,7 @@ msgid " -i, --install Install package after successful build"
msgstr " -i, --install Встановити пакунок після успішного збирання"
msgid " -L, --log Log package build process"
-msgstr " -L, --log Записати процес збирання пакунку"
+msgstr " -L, --log Занотувати процес збирання пакунку"
msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
msgstr " -m, --nocolor Вимкнути кольорові повідомлення"
@@ -1308,9 +1306,8 @@ msgid ""
msgstr ""
" -r, --rmdeps Видалити встановлені залежності після успішного збирання"
-#, fuzzy
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
-msgstr " -R, --repackage Перепакувати вміст pkg/ без збирання"
+msgstr " -R, --repackage Перепакувати вміст пакунка без збирання"
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman"
msgstr ""
@@ -1338,7 +1335,7 @@ msgstr ""
" --source Генерувати пакунок вихідного коду, крім завантаженого"
msgid "These options can be passed to pacman:"
-msgstr "Ці опції можуть бути виконані pacman:"
+msgstr "Можуть бути вказані наступні опції:"
msgid ""
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving "
@@ -1355,17 +1352,16 @@ msgstr ""
msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'"
msgstr "Якщо -p не вказано, makepkg буде шукати '%s'"
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright (c) "
-"2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nThis is free software; see the "
-"source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent "
-"permitted by law.\\n"
+"Copyright (c) 2006-2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
+"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
+"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgid "%s not found."
msgstr "%s не знайдено."
@@ -1388,9 +1384,8 @@ msgstr "Кеш вихідних файлів очищений."
msgid "No files have been removed."
msgstr "Нічого не було видалено."
-#, fuzzy
msgid "Source destination must be defined in %s."
-msgstr "Каталог вихідних файлів можна вказати у makepkg.conf."
+msgstr "Каталог вихідних файлів повинен бути вказаний в %s."
msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
msgstr "Будь-ласка, запустіть makepkg -C за межами каталогу кешу."
@@ -1426,9 +1421,8 @@ msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by"
msgstr ""
"не будуть власністю root'а. Спробуйте використовувати середовище fakeroot,"
-#, fuzzy
msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in %s."
-msgstr "помістивши 'fakeroot' в масив BUILDENV у makepkg.conf."
+msgstr "помістивши 'fakeroot' в масив BUILDENV у %s."
msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg."
msgstr ""
@@ -1451,7 +1445,7 @@ msgid "%s does not exist."
msgstr "%s не існує."
msgid "%s contains CRLF characters and cannot be sourced."
-msgstr ""
+msgstr "%s містить символи CRLF і не може бути використаним."
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
msgstr "Пакунок уже був зібраний, встановлення існуючого пакунку..."
@@ -1459,18 +1453,16 @@ msgstr "Пакунок уже був зібраний, встановлення
msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)"
msgstr "Пакунок уже був зібраний. (використайте -f щоб перезаписати)"
-#, fuzzy
msgid ""
"The package group has already been built, installing existing packages..."
-msgstr "Пакунок уже був зібраний, встановлення існуючого пакунку..."
+msgstr "Група пакунків уже була зібрана, встановлення існуючих пакунків..."
-#, fuzzy
msgid "The package group has already been built. (use -f to overwrite)"
-msgstr "Пакунок уже був зібраний. (використайте -f щоб перезаписати)"
+msgstr "Група пакунків уже була зібрана. (використайте -f щоб перезаписати)"
-#, fuzzy
msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)"
-msgstr "Пакунок уже був зібраний. (використайте -f щоб перезаписати)"
+msgstr ""
+"Частина групи пакунків уже була зібрана. (використайте -f щоб перезаписати)"
msgid "Leaving fakeroot environment."
msgstr "Вихід з середовища fakeroot."
@@ -1491,7 +1483,7 @@ msgid "Checking Buildtime Dependencies..."
msgstr "Перевірка залежностей, необхідних для збирання..."
msgid "Could not resolve all dependencies."
-msgstr "Не можливо розв'язати усі залежності."
+msgstr "Неможливо розв'язати усі залежності."
msgid "pacman was not found in PATH; skipping dependency checks."
msgstr "pacman не було знайдено в PATH; пропус перевірок залежностей."
@@ -1515,7 +1507,7 @@ msgid "Sources are ready."
msgstr "Вихідні файли готові."
msgid "Removing existing pkg/ directory..."
-msgstr "Видалення каталога pkg/..."
+msgstr "Видалення існуючого каталога pkg/..."
msgid "Entering fakeroot environment..."
msgstr "Вхід до середовища fakeroot..."
@@ -1594,13 +1586,12 @@ msgstr "Встановлення нової бази даних..."
msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
msgstr "Закінчено. База даних Pacman'a була оптимізована."
-#, fuzzy
msgid "Usage: repo-add [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
-msgstr "Використання: repo-add [-q] <path-to-db> <package> ...\\n"
+msgstr "Використання: repo-add [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
-#, fuzzy
msgid "Usage: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n"
-msgstr "Використання: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename> ...\\n\\n"
+msgstr ""
+"Використання: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n"
msgid ""
"repo-add will update a package database by reading a package file."
@@ -1622,6 +1613,8 @@ msgid ""
"Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings,"
"\\nand errors\\n\\n"
msgstr ""
+"Використовуйте опцію -q/--quiet для зменшення виводу до основних повідомлень,"
+"\\nпопереджень і помилок\\n\\n"
msgid "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz"
msgstr "Приклад: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz"
@@ -1644,11 +1637,10 @@ msgid "Creating 'deltas' db entry..."
msgstr "Створення запису 'deltas'..."
msgid "An entry for '%s' already existed"
-msgstr ""
+msgstr "Запис для '%s' вже існував"
-#, fuzzy
msgid "Removing existing entry '%s'..."
-msgstr "Видалення існуючого пакунка '%s'..."
+msgstr "Видалення існуючого запису '%s'..."
msgid "Invalid package file '%s'."
msgstr "Невірний файл пакунка '%s'."
@@ -1662,12 +1654,11 @@ msgstr "Підрахунок контрольної суми md5..."
msgid "Creating 'depends' db entry..."
msgstr "Створення запису 'depends'..."
-#, fuzzy
msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
-msgstr "Не вдалося створити файл пакунка."
+msgstr "Не вдалося отримати файл замкнення: %s."
msgid "Held by %s"
-msgstr ""
+msgstr "Утримано %s"
msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
msgstr "Файл репозиторію '%s' не є коректною базою даних Pacman'а."
@@ -1678,21 +1669,17 @@ msgstr "Розпакування бази даних до тимчасового
msgid "Repository file '%s' was not found."
msgstr "Файл рерозиторію '%s' не знайдено."
-#, fuzzy
msgid "Repository file '%s' could not be created."
-msgstr "неможливо прочитати файл конфігурації %s.\n"
+msgstr "Файл репозиторію '%s' не може бути створений."
-#, fuzzy
msgid "File '%s' not found."
-msgstr "Пакунок '%s' не знайдено."
+msgstr "Файл '%s' не знайдено."
-#, fuzzy
msgid "Adding delta '%s'"
-msgstr "Додано дельта-патч '%s'"
+msgstr "Додавання дельта-патчу '%s'"
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
-msgstr "Неможу знайти бінарний файл xdelta! Чи xdelta встановлено?"
+msgstr "Неможливо знайти бінарний файл xdelta3! Чи xdelta3 встановлено?"
msgid "'%s' is not a package file, skipping"
msgstr "'%s' не є файлом пакунка, пропущено"
@@ -1700,13 +1687,11 @@ msgstr "'%s' не є файлом пакунка, пропущено"
msgid "Adding package '%s'"
msgstr "Додання пакунка '%s'"
-#, fuzzy
msgid "Searching for delta '%s'..."
-msgstr "Пошук пакунка '%s'..."
+msgstr "Пошук дельта-патчу '%s'..."
-#, fuzzy
msgid "Delta matching '%s' not found."
-msgstr "Пакунок, що відповідає '%s' не знайдено."
+msgstr "Дельта-патч, що відповідає '%s' не знайдено."
msgid "Searching for package '%s'..."
msgstr "Пошук пакунка '%s'..."
@@ -1724,19 +1709,19 @@ msgid "the -f and --force options are no longer recognized"
msgstr "опції -f та --force більше не діють"
msgid "use options=(force) in the PKGBUILD instead"
-msgstr ", замість них використовуйте options=(force) в PKGBUILD"
+msgstr "замість них використовуйте options=(force) в PKGBUILD"
msgid "Creating updated database file '%s'"
msgstr "Створення поновленого файлу бази даних '%s'"
msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' не має вірного розширення архіву."
msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'."
msgstr "Всі пакунки були видалені з бази даних. Видалення '%s'."
msgid "No packages modified, nothing to do."
-msgstr "Пакунки не були змінені, змін не відбулося."
+msgstr "Жодні пакунки не були змінені, нема що робити."
#~ msgid ""
#~ ":: %s requires installing %s from IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index a2ff4cbd..5d87fcca 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-28 07:00-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-03 20:19+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-30 20:25+0700\n"
"Last-Translator: 甘露(Gan Lu) <rhythm.gan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese Simplified <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -50,11 +50,11 @@ msgstr "正在检查软件包完整性...\n"
#, c-format
msgid "checking delta integrity...\n"
-msgstr "正在检查 delta 增量包完整性...\n"
+msgstr "正在检查增量包完整性...\n"
#, c-format
msgid "applying deltas...\n"
-msgstr "正在应用 deltas 增量包...\n"
+msgstr "正在应用增量包...\n"
#, c-format
msgid "generating %s with %s... "
@@ -85,17 +85,19 @@ msgstr ":: 用 %2$s/%3$s 替代 %1$s?"
msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s?"
msgstr ":: %1$s 与 %2$s 有冲突。删除 %3$s?"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
":: the following package(s) cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
-msgstr ":: 下列软件包应当首先更新:\n"
+msgstr ":: 由于无法解决依赖关系,下列软件包无法更新:\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Do you want to skip the above package(s) for this upgrade?"
-msgstr "打算从缓存中删除所有软件包吗?"
+msgstr ""
+"\n"
+"你打算更新时跳过上述软件包吗?"
#, c-format
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
@@ -273,11 +275,11 @@ msgstr "'%s' 没有可获得的更新日志。\n"
msgid "options"
msgstr "选项"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "file(s)"
msgstr "文件"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "package(s)"
msgstr "软件包"
@@ -349,14 +351,14 @@ msgstr " -f, -force 强制安装,覆盖存在冲突的文件\n"
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
msgstr " -c, --changelog 查看某软件包的更新日志\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
-msgstr " -d, --deps 列出所有作为依赖关系安装的软件包\n"
+msgstr " -d, --deps 列出所有作为依赖关系安装的软件包 [过滤器]\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n"
-msgstr " -e, --explicit 列出所有单独指定安装的软件包\n"
+msgstr " -e, --explicit 列出所有单独指定安装的软件包 [过滤器]\n"
#, c-format
msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
@@ -371,17 +373,18 @@ msgstr " -i, --info 查看软件包信息(-ii 查看备份文件)
msgid ""
" -k, --check check that the files owned by the package(s) are "
"present\n"
-msgstr ""
+msgstr " -k, --check 检查拥有该文件的软件包是否存在\n"
#, c-format
msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
msgstr " -l, --list 列出被查询软件包的内容\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
"[filter]\n"
-msgstr " -m, --foreign 列出没有在同步数据库时找到的已安装软件包\n"
+msgstr ""
+" -m, --foreign 列出没有在同步数据库时找到的已安装软件包 [过滤器]\n"
#, c-format
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
@@ -397,14 +400,14 @@ msgid ""
"strings\n"
msgstr " -s, --search <regex> 搜寻符合指定字符串的已安装本地的软件包\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n"
-msgstr " -t, --unrequired 列出所有不被其他软件包要求的软件包\n"
+msgstr " -t, --unrequired 列出所有不被其他软件包要求的软件包 [过滤器]\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
-msgstr " -u, --upgrades 列出所有可升级的软件包\n"
+msgstr " -u, --upgrades 列出所有可升级的软件包 [过滤器]\n"
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
@@ -435,11 +438,11 @@ msgid ""
" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
msgstr " -s, --search <regex表达式> 按照指定字符串查询远端软件仓库\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade all outdated packages (-uu enables "
"downgrade)\n"
-msgstr " -u, --sysupgrade 升级所有过期软件包\n"
+msgstr " -u, --sysupgrade 升级所有过期软件包 (-uu 启用降级)\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -496,9 +499,9 @@ msgstr " --noscriptlet 不执行安装小脚本\n"
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgstr " -v, --verbose 循环执行\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --debug display debug messages\n"
-msgstr " --needed 不重新安装已经为最新的软件包\n"
+msgstr " -- debug 显示除错信息\n"
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
@@ -570,7 +573,7 @@ msgstr "配置文件 %s,第 %d 行:未知命令 '%s'\n"
#, c-format
msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n"
-msgstr "为 'CleanMethod' 设置的无效值: '%s'\n"
+msgstr "'CleanMethod' 设置的为无效值: '%s'\n"
#, c-format
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
@@ -622,11 +625,11 @@ msgstr "未找到 \"%s\" 组\n"
#, c-format
msgid "root path too long\n"
-msgstr ""
+msgstr "根路径过长\n"
#, c-format
msgid "file path too long\n"
-msgstr ""
+msgstr "文件路径过长\n"
#, c-format
msgid "no usable package repositories configured.\n"
@@ -668,13 +671,13 @@ msgstr "无法准备事务处理 (%s)\n"
msgid ":: %s: requires %s\n"
msgstr ":: %1$s: 要求 %2$s\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n"
-msgstr ":: %s 被指定为 HoldPkg(保留软件包)。确定要删除吗?"
+msgstr "%s 被指定为 HoldPkg(保留软件包)。\n"
#, c-format
msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "在目标清单中发现 HoldPkg 指定的软件包。你确定要继续吗?"
#, c-format
msgid "Do you want to remove these packages?"
@@ -720,9 +723,9 @@ msgstr "打算从缓存中删除未安装的软件包吗?"
msgid "Do you want to remove outdated packages from cache?"
msgstr "打算从缓存中删除过期的软件包吗?"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removing old packages from cache...\n"
-msgstr "正在从缓存中删除旧软件包..."
+msgstr "正在从缓存中删除旧软件包...\n"
#, c-format
msgid "could not access cache directory\n"
@@ -730,15 +733,15 @@ msgstr "无法访问缓存目录\n"
#, c-format
msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?"
-msgstr ""
+msgstr "文件 %s 不像是个有效的软件包,删除它吗?"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
-msgstr "打算从缓存中删除所有软件包吗?"
+msgstr "打算从缓存中删除所有文件吗?"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removing all files from cache...\n"
-msgstr "正在从缓存中删除所有软件包..."
+msgstr "正在从缓存中删除所有文件...\n"
#, c-format
msgid "could not remove cache directory\n"
@@ -780,9 +783,9 @@ msgstr "软件仓库 \"%s\" 未找到\n"
msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
msgstr ":: 正在进行全面系统更新...\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "skipping target: %s\n"
-msgstr "正在创建软件包:%s"
+msgstr "正在跳过软件包:%s\n"
#, c-format
msgid "%s package not found, searching for group...\n"
@@ -814,7 +817,7 @@ msgstr "本地数据库已是最新的\n"
#, c-format
msgid "no database for package: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "无软件包的数据库:%s\n"
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
@@ -1048,13 +1051,11 @@ msgstr "失败"
msgid "One or more files did not pass the validity check!"
msgstr "一个或多个文件没有通过有效性检查!"
-#, fuzzy
msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array."
-msgstr "完整性检查 (%s) 缺失或者不完整"
+msgstr "完整性检查 (%s) 与源阵列大小不一致。"
-#, fuzzy
msgid "Integrity checks are missing."
-msgstr "完整性检查 (%s) 缺失或者不完整"
+msgstr "完整性检查 (%s) 缺失。"
msgid "Extracting Sources..."
msgstr "解压缩源码..."
@@ -1071,27 +1072,23 @@ msgstr "正在开始 build()..."
msgid "Build Failed."
msgstr "创建失败。"
-#, fuzzy
msgid "Starting %s()..."
-msgstr "正在开始 build()..."
+msgstr "正在开始 %s()..."
-#, fuzzy
msgid "Packaging Failed."
-msgstr "创建失败。"
+msgstr "打包失败。"
msgid "Tidying install..."
msgstr "正在清理安装..."
-#, fuzzy
msgid "Removing doc files..."
-msgstr "正在删除 info/doc 文件..."
+msgstr "正在删除 doc 文件..."
msgid "Purging other files..."
-msgstr ""
+msgstr "正在清除其他文件..."
-#, fuzzy
msgid "Compressing man and info pages..."
-msgstr "正在压缩 man 文档..."
+msgstr "正在压缩 man 及 info 文档..."
msgid "Stripping debugging symbols from binaries and libraries..."
msgstr "正在从二进制文件和库中清除 debug 符号..."
@@ -1147,16 +1144,14 @@ msgstr "正在压缩源码包..."
msgid "Failed to create source package file."
msgstr "创建源码包文件失败。"
-#, fuzzy
msgid "Failed to install built package(s)."
-msgstr "无法创建软件包文件。"
+msgstr "安装创建的软件包失败。"
msgid "%s is not allowed to be empty."
msgstr "%s 不允许为空。"
-#, fuzzy
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
-msgstr "%s 不允许含有连字号(减号)"
+msgstr "%s 不允许以连字号开始。"
msgid "%s is not allowed to contain hyphens."
msgstr "%s 不允许含有连字号(减号)"
@@ -1180,7 +1175,7 @@ msgid "options array contains unknown option '%s'"
msgstr "选项组含有未知的选项 '%s'"
msgid "missing package function for split package '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "拆分软件包 '%s' 缺少软件包功能"
msgid "Determining latest darcs revision..."
msgstr "正在确认最新的 darcs 修正..."
@@ -1264,9 +1259,8 @@ msgid ""
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
msgstr " -r, --rmdeps 编译成功后删除安装的依赖关系"
-#, fuzzy
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
-msgstr " -R, --repackage 不编译而重新打包 pkg/ 内容"
+msgstr " -R, --repackage 不编译而重新打包软件包内容"
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman"
msgstr " -s, --syncdeps 使用 pacman 安装缺少的依赖关系"
@@ -1303,16 +1297,15 @@ msgstr " --noprogressbar 下载时不显示进度条"
msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'"
msgstr "如果没有指定 -p ,makepkg将寻找 '%s'"
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (C) 2006 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright·(c)·2007-"
-"2008·Dan·McGee·<dan@archlinux.org>.\\n\\n这是一个自由软件;版权条款见源码。"
-"\\n在法律许可下,不承担任何担保责任。\\n"
+"Copyright (C) 2006-2009 Pacman 开发小组 <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\n这是一个自"
+"由软件;版权条款见源码。\\n在法律许可下,不承担任何担保责任。\\n"
msgid "%s not found."
msgstr "%s 未找到。"
@@ -1335,9 +1328,8 @@ msgstr "源代码缓存已清除。"
msgid "No files have been removed."
msgstr "没有文件被删除。"
-#, fuzzy
msgid "Source destination must be defined in %s."
-msgstr "必须在 makepkg.conf 中指定源码目标地。"
+msgstr "必须在 %s 中指定源码目标地。"
msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
msgstr "此外,请在你的缓存目录外运行 makepkg -C。"
@@ -1369,9 +1361,8 @@ msgstr "以非授权用户身份运行 makepkg 将导致"
msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by"
msgstr "打包文件的拥有者权限为非根用户。请尝试"
-#, fuzzy
msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in %s."
-msgstr "在 makepkg.conf 的 BUILDENV 中加入 'fakeroot' 来使用 fakeroot 环境。"
+msgstr "正在 %s内的 BUILDENV 中加入 'fakeroot' 。"
msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg."
msgstr "不要使用 '-F' 选项。该选项仅供 makepkg 使用。"
@@ -1389,7 +1380,7 @@ msgid "%s does not exist."
msgstr "%s 不存在。"
msgid "%s contains CRLF characters and cannot be sourced."
-msgstr ""
+msgstr "%s 包含 CRLF 字符,无法取源。"
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
msgstr "已有一个编译好的软件包,正在安装现有的软件包..."
@@ -1397,18 +1388,15 @@ msgstr "已有一个编译好的软件包,正在安装现有的软件包..."
msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)"
msgstr "已有一个编译好的软件包。(使用 -f 覆盖)"
-#, fuzzy
msgid ""
"The package group has already been built, installing existing packages..."
-msgstr "已有一个编译好的软件包,正在安装现有的软件包..."
+msgstr "已有一个编译好的软件包组,正在安装现有的软件包..."
-#, fuzzy
msgid "The package group has already been built. (use -f to overwrite)"
-msgstr "已有一个编译好的软件包。(使用 -f 覆盖)"
+msgstr "已有一个编译好的软件包组。(使用 -f 覆盖)"
-#, fuzzy
msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)"
-msgstr "已有一个编译好的软件包。(使用 -f 覆盖)"
+msgstr "一部分软件包组已经编译完毕。(使用 -f 覆盖)"
msgid "Leaving fakeroot environment."
msgstr "正在退出 fakeroot 环境。"
@@ -1528,13 +1516,11 @@ msgstr "正在把数据库放置到位..."
msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
msgstr "完毕。你的 pacman 数据库已经优化。"
-#, fuzzy
msgid "Usage: repo-add [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
-msgstr "用法:repo-add·[-q]·<path-to-db>·<package>·...\\n"
+msgstr "用法:repo-add·[-q]·<path-to-db>·<软件包|delta增量包>·...\\n"
-#, fuzzy
msgid "Usage: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n"
-msgstr "用法:repo-remove·[-q]·<path-to-db>·<packagename>·...\\n\\n"
+msgstr "用法:repo-remove·[-q]·<path-to-db>·<软件包名|delta增量包>·...\\n\\n"
msgid ""
"repo-add will update a package database by reading a package file."
@@ -1554,7 +1540,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings,"
"\\nand errors\\n\\n"
-msgstr ""
+msgstr "使用 -q/--quiet 参数可只输出最基本的信息,警告,\\n及错误信息\\n\\n"
msgid "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz"
msgstr "例子: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz"
@@ -1573,14 +1559,13 @@ msgstr ""
"\\n在法律许可下,不承担任何担保责任。\\n"
msgid "Creating 'deltas' db entry..."
-msgstr "正在生成 'deltas' 数据库记录..."
+msgstr "正在生成 '增量包' 数据库记录..."
msgid "An entry for '%s' already existed"
-msgstr ""
+msgstr "已存在条目 '%s'"
-#, fuzzy
msgid "Removing existing entry '%s'..."
-msgstr "正在删除现有的软件包 '%s'..."
+msgstr "正在删除现有的条目 '%s'..."
msgid "Invalid package file '%s'."
msgstr "无效的软件包文件 '%s'。"
@@ -1594,12 +1579,11 @@ msgstr "正在计算 md5 校验值..."
msgid "Creating 'depends' db entry..."
msgstr "正在生成 'depends' 数据库记录..."
-#, fuzzy
msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
-msgstr "无法创建软件包文件。"
+msgstr "无法要求锁定文件:%s。"
msgid "Held by %s"
-msgstr ""
+msgstr "保留由 %s"
msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
msgstr "库文件 '%s' 不是一个有效的 pacman 数据库。"
@@ -1610,21 +1594,17 @@ msgstr "正在解压缩数据库到一个临时目录..."
msgid "Repository file '%s' was not found."
msgstr "软件仓库文件 '%s' 未找到"
-#, fuzzy
msgid "Repository file '%s' could not be created."
-msgstr "配置文件 %s 无法读取。\n"
+msgstr "库文件 %s 无法创建。"
-#, fuzzy
msgid "File '%s' not found."
-msgstr "软件包 '%s' 未找到。"
+msgstr "文件 '%s' 未找到。"
-#, fuzzy
msgid "Adding delta '%s'"
-msgstr "已添加 delta '%s'"
+msgstr "正在添加增量包 '%s'"
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
-msgstr "无法找到 xdelta 执行文件!xdelta 是否已安装?"
+msgstr "无法找到 xdelta 执行文件!是否已安装 xdelta3?"
msgid "'%s' is not a package file, skipping"
msgstr "'%s' 不是一个软件包文件,跳过"
@@ -1632,13 +1612,11 @@ msgstr "'%s' 不是一个软件包文件,跳过"
msgid "Adding package '%s'"
msgstr "正在添加软件包 '%s'"
-#, fuzzy
msgid "Searching for delta '%s'..."
-msgstr "正在搜索软件包 '%s'..."
+msgstr "正在搜索增量包 '%s'..."
-#, fuzzy
msgid "Delta matching '%s' not found."
-msgstr "未找到符合 '%s' 的软件包。"
+msgstr "未找到符合 '%s' 的增量包。"
msgid "Searching for package '%s'..."
msgstr "正在搜索软件包 '%s'..."