diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 731 |
1 files changed, 303 insertions, 428 deletions
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-03 20:03-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-03 21:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-19 16:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-17 22:50+0200\n" "Last-Translator: Matthias Gorissen <matthias@archlinux.de>\n" "Language-Team: German <archlinux.de>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,66 +21,6 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #, c-format -msgid "failed to release transaction (%s)\n" -msgstr "Konnte den Vorgang (%s) nicht freigeben\n" - -#, c-format -msgid "no targets specified (use -h for help)\n" -msgstr "Keine Ziel-Dateien spezifiziert (benutzen Sie -h für Hilfe)\n" - -#, c-format -msgid "error: %s\n" -msgstr "Fehler: %s\n" - -#, c-format -msgid "" -" if you're sure a package manager is not already\n" -" running, you can remove %s.\n" -msgstr "" -" Wenn Sie sicher sind, dass nicht bereits ein Paketmanager\n" -" gestartet ist, können Sie %s entfernen\n" - -#, c-format -msgid "loading package data...\n" -msgstr "Lade Paketdaten...\n" - -#, c-format -msgid "error: '%s': %s\n" -msgstr "Fehler: '%s': %s\n" - -#, c-format -msgid "error: failed to prepare transaction (%s)\n" -msgstr "Fehler: Konnte Vorgang (%s) nicht vorbereiten\n" - -#, c-format -msgid ":: %s: requires %s\n" -msgstr ":: %s: benötigt %s\n" - -#, c-format -msgid ":: %s: conflicts with %s\n" -msgstr ":: %s: steht im Konflikt mit %s\n" - -#, c-format -msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" -msgstr "%s existiert in '%s' und '%s'\n" - -#, c-format -msgid "%s: %s exists in filesystem\n" -msgstr "%s: %s existiert im Dateisystem\n" - -#, c-format -msgid "" -"\n" -"errors occurred, no packages were upgraded.\n" -msgstr "" -"\n" -"Fehler aufgetreten, keine Pakete wurden aktualisiert.\n" - -#, c-format -msgid "error: failed to commit transaction (%s)\n" -msgstr "Fehler: Konnte den Vorgang (%s) nicht durchführen\n" - -#, c-format msgid "checking dependencies...\n" msgstr "Prüfe Abhängigkeiten...\n" @@ -138,39 +78,34 @@ msgstr ":: Empfange Pakete von %s...\n" #, c-format msgid "" -":: %s requires installing %s from IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway? [Y/" -"n] " +":: %s requires installing %s from IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" msgstr "" ":: %s erfordert die Installation von %s aus IgnorePkg/IgnoreGroup. Trotzdem " -"installieren? [J/n] " - -#, c-format -msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway? [Y/n] " -msgstr ":: %s ist in IgnorePkg/IgnoreGroup. Trotzdem installieren? [J/n] " +"installieren?" #, c-format -msgid ":: %s is designated as a HoldPkg. Remove anyway? [Y/n] " -msgstr ":: %s ist als ein HoldPkg gekennzeichnet. Trotzdem entfernen? [J/n] " +msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" +msgstr ":: %s ist in IgnorePkg/IgnoreGroup. Trotzdem installieren?" #, c-format -msgid ":: Replace %s with %s/%s? [Y/n] " -msgstr ":: %s durch %s/%s ersetzen? [J/n] " +msgid ":: %s is designated as a HoldPkg. Remove anyway?" +msgstr ":: %s ist als ein HoldPkg gekennzeichnet. Trotzdem entfernen?" #, c-format -msgid "Replacing %s with %s/%s\n" -msgstr "Ersetze %s durch %s/%s\n" +msgid ":: Replace %s with %s/%s?" +msgstr ":: %s durch %s/%s ersetzen?" #, c-format -msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s? [Y/n] " -msgstr ":: %s steht im Konflikt mit %s. %s entfernen? [J/n] " +msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s?" +msgstr ":: %s steht im Konflikt mit %s. %s entfernen?" #, c-format -msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway? [Y/n] " -msgstr ":: %s-%s: Lokale Version ist neuer. Trotzdem aktualisieren? [J/n] " +msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" +msgstr ":: %s-%s: Lokale Version ist neuer. Trotzdem aktualisieren? " #, c-format -msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it? [Y/n] " -msgstr ":: Datei %s ist beschädigt. Möchten Sie sie löschen? [J/n] " +msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it?" +msgstr ":: Die Datei %s ist beschädigt. Möchten Sie sie löschen?" #, c-format msgid "installing" @@ -189,6 +124,10 @@ msgid "checking for file conflicts" msgstr "Prüfe auf Dateikonflikte" #, c-format +msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" +msgstr "malloc-Fehler: Konnte %zd Bytes nicht zuweisen\n" + +#, c-format msgid "Explicitly installed" msgstr "Ausdrücklich installiert" @@ -201,10 +140,6 @@ msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" #, c-format -msgid "Filename :" -msgstr "Dateiname :" - -#, c-format msgid "Name :" msgstr "Name :" @@ -309,8 +244,8 @@ msgid "Backup Files:\n" msgstr "Sicherungs-Dateien:\n" #, c-format -msgid "error: could not calculate checksums for %s\n" -msgstr "Fehler: Kann keine Prüfsumme für %s errechnen\n" +msgid "could not calculate checksums for %s\n" +msgstr "Konnte die Prüfsummen für %s nicht errechnen\n" #, c-format msgid "MODIFIED\t%s\n" @@ -329,8 +264,8 @@ msgid "(none)\n" msgstr "(Nichts)\n" #, c-format -msgid "error: no changelog available for '%s'.\n" -msgstr "Fehler: Kein Änderungsprotokoll für '%s' verfügbar.\n" +msgid "no changelog available for '%s'.\n" +msgstr "Kein Änderungsprotokoll für '%s' verfügbar.\n" #, c-format msgid "options" @@ -361,27 +296,16 @@ msgstr "" "Benutzen Sie '%s --help' mit anderen Optionen für mehr Informationen\n" #, c-format -msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" +msgid "" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" msgstr "" -" --asdeps Installiert Pakete als nicht-ausdrücklich " -"installiert\n" +" -c, --cascade Entfernt Pakete und alle, die von ihnen abhängen\n" #, c-format msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n" msgstr " -d, --nodeps Überspringt die Abhängigkeitsprüfung\n" #, c-format -msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" -msgstr "" -" -f, --force Installation erzwingen, Dateikonflikte überschreiben\n" - -#, c-format -msgid "" -" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" -msgstr "" -" -c, --cascade Entfernt Pakete und alle, die von ihnen abhängen\n" - -#, c-format msgid "" " -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n" msgstr "" @@ -395,9 +319,35 @@ msgstr " -n, --nosave Auch Konfigurationsdateien entfernen\n" #, c-format msgid "" " -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n" +" (-ss includes explicitly installed dependencies too)\n" msgstr "" " -s, --recursive Auch Abhängigkeiten entfernen (beschädigt keine " "Pakete)\n" +" (-ss schließt auch ausdrücklich installierte " +"Abhängigkeiten mit ein)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -u, --unneeded remove unneeded packages (that won't break packages)\n" +msgstr "" +" -u, --unneeded Entferne nicht benötigte Pakete (beschädigt keine " +"Pakete)\n" + +#, c-format +msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" +msgstr "" +" --asdeps Installiert Pakete als nicht-ausdrücklich " +"installiert\n" + +#, c-format +msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" +msgstr "" +" --asexplicit Installiert Pakete als ausdrücklich installiert\n" + +#, c-format +msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" +msgstr "" +" -f, --force Installation erzwingen, Dateikonflikte überschreiben\n" #, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" @@ -477,10 +427,6 @@ msgstr "" "alle)\n" #, c-format -msgid " -e, --dependsonly install dependencies only\n" -msgstr " -e, --dependsonly Nur Abhängigkeiten installieren\n" - -#, c-format msgid " -i, --info view package information\n" msgstr " -i, --info Zeigt Paketinformationen an\n" @@ -597,10 +543,23 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" -" the terms of the GNU General Public License\n" +" the terms of the GNU General Public License.\n" +msgstr "" +" Dieses Programm darf unter Bedingungen der GNU\n" +" General Public License frei weiterverbreitet werden.\n" + +#, c-format +msgid "segmentation fault\n" +msgstr "Segmentierungs-Fehler\n" + +#, c-format +msgid "" +"Internal pacman error: Segmentation fault.\n" +"Please submit a full bug report with --debug if appropriate.\n" msgstr "" -" Dieses Programm ist frei verfügbar unter\n" -" den Bedingungen der GNU General Public License\n" +"Interner Pacman-Fehler: Segmentierungs-Fehler.\n" +"Bitte reichen Sie einen vollständigen Bug-Report mit der Ausgabe von --debug " +"ein, wenn erforderlich.\n" #, c-format msgid "problem setting rootdir '%s' (%s)\n" @@ -652,6 +611,10 @@ msgstr "" "Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Direktive '%s' wurde nicht erkannt.\n" #, c-format +msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" +msgstr "Ungültiger Wert für 'CleanMethod' : '%s'\n" + +#, c-format msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" msgstr "Konnte alpm-Bibliothek nicht initialisieren (%s)\n" @@ -668,32 +631,32 @@ msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "Keine Operation angegeben (benutzen Sie -h für Hilfe)\n" #, c-format -msgid "error: no file was specified for --owns\n" -msgstr "Fehler: Es wurde keine Datei für --owns angegeben\n" +msgid "no file was specified for --owns\n" +msgstr "Es wurde keine Datei für --owns angegeben\n" #, c-format -msgid "error: failed to read file '%s': %s\n" -msgstr "Fehler: Konnte Datei '%s' nicht lesen: %s\n" +msgid "failed to read file '%s': %s\n" +msgstr "Konnte Datei '%s' nicht lesen: %s\n" #, c-format -msgid "error: cannot determine ownership of a directory\n" -msgstr "Fehler: Konnte den Besitzer eines Verzeichnisses nicht ermitteln\n" +msgid "cannot determine ownership of a directory\n" +msgstr "Konnte den Besitzer eines Verzeichnisses nicht ermitteln\n" #, c-format -msgid "error: cannot determine real path for '%s': %s\n" -msgstr "Konnte den wahren Pfad für '%s' nicht ermitteln: %s\n" +msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" +msgstr "Kann den wahren Pfad für '%s' nicht ermitteln: %s\n" #, c-format msgid "%s is owned by %s %s\n" msgstr "%s ist in %s %s enthalten\n" #, c-format -msgid "error: No package owns %s\n" -msgstr "Fehler: Kein Paket besitzt %s\n" +msgid "No package owns %s\n" +msgstr "Kein Paket besitzt %s\n" #, c-format -msgid "error: group \"%s\" was not found\n" -msgstr "Fehler: Gruppe \"%s\" wurde nicht gefunden\n" +msgid "group \"%s\" was not found\n" +msgstr "Gruppe \"%s\" wurde nicht gefunden\n" #, c-format msgid "Checking for package upgrades... \n" @@ -708,24 +671,40 @@ msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "Keine brauchbaren Paket-Repositorien konfiguriert.\n" #, c-format -msgid "error: package \"%s\" not found\n" -msgstr "Fehler: Paket \"%s\" nicht gefunden\n" +msgid "no targets specified (use -h for help)\n" +msgstr "Keine Ziel-Dateien spezifiziert (benutzen Sie -h für Hilfe)\n" + +#, c-format +msgid "package \"%s\" not found\n" +msgstr "Paket \"%s\" wurde nicht gefunden\n" + +#, c-format +msgid "%s not found, searching for group...\n" +msgstr "%s nicht gefunden, suche nach Gruppe ...\n" + +#, c-format +msgid "'%s': not found in local db\n" +msgstr "'%s': wurde nicht in lokaler Datenbank gefunden\n" #, c-format msgid ":: group %s:\n" msgstr ":: Gruppe %s:\n" #, c-format -msgid " Remove whole content? [Y/n] " -msgstr " Gesamten Inhalt entfernen? [J/n] " +msgid " Remove whole content?" +msgstr " Gesamten Inhalt entfernen? " #, c-format -msgid ":: Remove %s from group %s? [Y/n] " -msgstr ":: %s aus Gruppe %s entfernen? [J/n] " +msgid ":: Remove %s from group %s?" +msgstr ":: %s aus Gruppe %s entfernen? " #, c-format -msgid "error: failed to init transaction (%s)\n" -msgstr "Fehler: Konnte den Vorgang (%s) nicht starten\n" +msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" +msgstr "Konnte den Vorgang (%s) nicht vorbereiten\n" + +#, c-format +msgid ":: %s: requires %s\n" +msgstr ":: %s: benötigt %s\n" #, c-format msgid "Targets:" @@ -734,30 +713,34 @@ msgstr "Pakete:" #, c-format msgid "" "\n" -"Do you want to remove these packages? [Y/n] " +"Do you want to remove these packages?" msgstr "" "\n" -"Möchten Sie diese Pakete entfernen? [J/n] " +"Möchten Sie diese Pakete entfernen?" + +#, c-format +msgid "failed to commit transaction (%s)\n" +msgstr "Konnte den Vorgang (%s) nicht durchführen\n" #, c-format -msgid "error: could not access database directory\n" -msgstr "Fehler: Konnte nicht auf Datenbank-Verzeichnis zugreifen\n" +msgid "could not access database directory\n" +msgstr "Konnte nicht auf Datenbank-Verzeichnis zugreifen\n" #, c-format -msgid "Do you want to remove %s? [Y/n] " -msgstr "Möchten Sie %s entfernen? [J/n] " +msgid "Do you want to remove %s?" +msgstr "Möchten Sie %s entfernen?" #, c-format -msgid "error: could not remove repository directory\n" -msgstr "Fehler: Konnte Repositorien-Verzeichnis nicht entfernen\n" +msgid "could not remove repository directory\n" +msgstr "Konnte Repositorien-Verzeichnis nicht entfernen\n" #, c-format msgid "Database directory: %s\n" msgstr "Datenbank-Verzeichnis: %s\n" #, c-format -msgid "Do you want to remove unused repositories? [Y/n] " -msgstr "Möchten Sie ungenutzte Repositorien entfernen? [J/n] " +msgid "Do you want to remove unused repositories?" +msgstr "Möchten Sie ungenutzte Repositorien entfernen? " #, c-format msgid "Database directory cleaned up\n" @@ -768,144 +751,168 @@ msgid "Cache directory: %s\n" msgstr "Puffer-Verzeichnis: %s\n" #, c-format -msgid "Do you want to remove uninstalled packages from cache? [Y/n] " -msgstr "Wollen Sie nicht-installierte Pakete aus dem Puffer entfernen? [J/n]" +msgid "Do you want to remove uninstalled packages from cache?" +msgstr "Möchten Sie nicht-installierte Pakete aus dem Puffer entfernen?" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove outdated packages from cache?" +msgstr "Möchten Sie veraltete Pakete aus dem Puffer entfernen?" #, c-format msgid "removing old packages from cache... " msgstr "Entferne alte Pakete aus dem Puffer... " #, c-format -msgid "error: could not access cache directory\n" -msgstr "Fehler: Konnte nicht auf Puffer-Verzeichnis zugreifen\n" +msgid "could not access cache directory\n" +msgstr "Konnte nicht auf Puffer-Verzeichnis zugreifen\n" #, c-format msgid "done.\n" msgstr "Fertig.\n" #, c-format -msgid "Do you want to remove ALL packages from cache? [Y/n] " -msgstr "Möchten Sie ALLE Pakete aus dem Puffer entfernen? [J/n] " +msgid "Do you want to remove ALL packages from cache?" +msgstr "Möchten Sie ALLE Pakete aus dem Puffer entfernen? " #, c-format msgid "removing all packages from cache... " msgstr "Entferne alle Pakete aus dem Puffer... " #, c-format -msgid "error: could not remove cache directory\n" -msgstr "Fehler: Konnte Puffer-Verzeichnis nicht entfernen\n" +msgid "could not remove cache directory\n" +msgstr "Konnte Puffer-Verzeichnis nicht entfernen\n" #, c-format -msgid "error: could not create new cache directory\n" -msgstr "Fehler: Konnte neues Puffer-Verzeichnis nicht erstellen\n" +msgid "could not create new cache directory\n" +msgstr "Konnte kein neues Puffer-Verzeichnis erstellen\n" #, c-format -msgid "error: failed to release transaction (%s)\n" -msgstr "Fehler: Konnte den Vorgang (%s) nicht freigeben\n" +msgid "failed to update %s (%s)\n" +msgstr "Konnte %s nicht aktualisieren (%s)\n" #, c-format -msgid "error: failed to synchronize %s: %s\n" -msgstr "Fehler: Konnte %s nicht synchronisieren: %s\n" +msgid " %s is up to date\n" +msgstr " %s ist aktuell\n" #, c-format -msgid "error: failed to update %s (%s)\n" -msgstr "Fehler: Konnte %s nicht aktualisieren (%s)\n" +msgid "failed to synchronize any databases\n" +msgstr "Konnte keinerlei Datenbanken synchronisieren\n" #, c-format -msgid " %s is up to date\n" -msgstr " %s ist aktuell\n" +msgid "repository '%s' does not exist\n" +msgstr "Das Repositorium '%s' existiert nicht.\n" #, c-format -msgid "error: repository '%s' does not exist\n" -msgstr "Fehler: Repositorium '%s' existiert nicht.\n" +msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n" +msgstr "Paket '%s' wurde nicht in Repositorium '%s' gefunden.\n" #, c-format -msgid "error: package '%s' was not found in repository '%s'\n" -msgstr "Fehler: Paket '%s' wurde nicht in Repositorium '%s' gefunden.\n" +msgid "package '%s' was not found\n" +msgstr "Paket '%s' wurde nicht gefunden.\n" #, c-format -msgid "error: package '%s' was not found\n" -msgstr "Fehler: Paket '%s' wurde nicht gefunden.\n" +msgid "repository \"%s\" was not found.\n" +msgstr "Repositorium \"%s\" wurde nicht gefunden.\n" #, c-format -msgid "error: repository \"%s\" was not found.\n" -msgstr "Fehler: Repositorium \"%s\" wurde nicht gefunden.\n" +msgid ":: Starting full system upgrade...\n" +msgstr ":: Starte komplette Systemaktualisierung...\n" #, c-format -msgid ":: Synchronizing package databases...\n" -msgstr ":: Synchronisiere Paketdatenbanken...\n" +msgid "%s package not found, searching for group...\n" +msgstr "Paket %s nicht gefunden, suche Gruppe ...\n" #, c-format -msgid "error: failed to synchronize any databases\n" -msgstr "Fehler: Konnte keine Datenbank synchronisieren\n" +msgid ":: group %s (including ignored packages):\n" +msgstr ":: Gruppe %s (einschließlich ignorierter Pakete):\n" #, c-format -msgid ":: Starting full system upgrade...\n" -msgstr ":: Starte komplette Systemaktualisierung...\n" +msgid ":: Install whole content?" +msgstr ":: Gesamten Inhalt installieren?" #, c-format -msgid ":: pacman has detected a newer version of itself.\n" -msgstr ":: pacman hat eine neuere Version von sich selbst gefunden.\n" +msgid ":: Install %s from group %s?" +msgstr ":: %s aus Gruppe %s installieren?" #, c-format -msgid "" -":: Do you want to cancel the current operation\n" -":: and install the new pacman version now? [Y/n] " -msgstr "" -":: Möchtest du die momentan Handlung abbrechen\n" -":: und die neue pacman Version installieren? [Y/n]" +msgid "'%s': not found in sync db\n" +msgstr "'%s': nicht in Sync-DB gefunden\n" #, c-format -msgid "error: pacman: %s\n" -msgstr "Fehler: pacman: %s\n" +msgid ":: %s: conflicts with %s\n" +msgstr ":: %s: steht im Konflikt mit %s\n" #, c-format -msgid ":: group %s (including ignored packages):\n" -msgstr ":: Gruppe %s (einschließlich ignorierter Pakete):\n" +msgid " local database is up to date\n" +msgstr " Lokale Datenbank ist aktuell\n" #, c-format -msgid ":: Install whole content? [Y/n] " -msgstr ":: Gesamten Inhalt installieren? [J/n] " +msgid "Proceed with download?" +msgstr "Download fortsetzen? " #, c-format -msgid ":: Install %s from group %s? [Y/n] " -msgstr ":: %s aus Gruppe %s installieren? [J/n] " +msgid "Proceed with installation?" +msgstr "Installation fortsetzen? " #, c-format -msgid "Warning: %s provides %s\n" -msgstr "Warnung: %s stellt %s bereit\n" +msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" +msgstr "%s existiert in '%s' und '%s'\n" #, c-format -msgid "error: several packages provide %s, please specify one :\n" -msgstr "Fehler: Mehrere Pakete stellen %s, bitte bestimmen Sie eins :\n" +msgid "%s: %s exists in filesystem\n" +msgstr "%s: %s existiert im Dateisystem\n" #, c-format -msgid "error: '%s': not found in sync db\n" -msgstr "Fehler: '%s': nicht in Sync-DB gefunden\n" +msgid "%s is invalid or corrupted\n" +msgstr "%s ist ungültig oder beschädigt\n" #, c-format -msgid " local database is up to date\n" -msgstr " Lokale Datenbank ist aktuell\n" +msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" +msgstr "Fehler sind aufgetreten, keine Pakete wurden aktualisiert.\n" #, c-format -msgid "Beginning download...\n" -msgstr "Beginne Download...\n" +msgid ":: Synchronizing package databases...\n" +msgstr ":: Synchronisiere Paketdatenbanken...\n" #, c-format -msgid "Proceed with download? [Y/n] " -msgstr "Download fortsetzen? [J/n] " +msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n" +msgstr ":: Die folgenden Pakete sollten zuerst aktualisiert werden :\n" #, c-format -msgid "Beginning upgrade process...\n" -msgstr "Beginne Aktualisierungsprozess...\n" +msgid "" +":: Do you want to cancel the current operation\n" +":: and upgrade these packages now?" +msgstr "" +":: Möchten Sie den laufenden Prozeß abbrechen\n" +":: und diese Pakete nun aktualisieren?" #, c-format -msgid "Proceed with installation? [Y/n] " -msgstr "Installation fortsetzen? [J/n] " +msgid "loading package data...\n" +msgstr "Lade Paketdaten...\n" #, c-format -msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" -msgstr "Fehler sind aufgetreten, keine Pakete wurden aktualisiert.\n" +msgid "" +"\n" +"errors occurred, no packages were upgraded.\n" +msgstr "" +"\n" +"Fehler aufgetreten, keine Pakete wurden aktualisiert.\n" + +#, c-format +msgid "failed to init transaction (%s)\n" +msgstr "Konnte den Vorgang (%s) nicht starten\n" + +#, c-format +msgid "" +" if you're sure a package manager is not already\n" +" running, you can remove %s\n" +msgstr "" +" Wenn Sie sicher sind, dass nicht bereits ein\n" +" Paketmanager läuft, können Sie %s entfernen\n" + +#, c-format +msgid "failed to release transaction (%s)\n" +msgstr "Konnte den Vorgang (%s) nicht freigeben\n" #, c-format msgid "None\n" @@ -928,6 +935,14 @@ msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n" msgstr "Gesamtgröße der installierten Pakete: %.2f MB\n" #, c-format +msgid "[Y/n]" +msgstr "[J/n]" + +#, c-format +msgid "[y/N]" +msgstr "[j/N]" + +#, c-format msgid "Y" msgstr "J" @@ -936,6 +951,14 @@ msgid "YES" msgstr "JA" #, c-format +msgid "N" +msgstr "N" + +#, c-format +msgid "NO" +msgstr "NEIN" + +#, c-format msgid "error: %s" msgstr "Fehler: %s" @@ -959,76 +982,6 @@ msgstr "Warnung: " msgid "function: " msgstr "Funktion:" -msgid "Usage: %s <root> <destfile> [package_directory]" -msgstr "Verwendung: %s <root> <destfile> [Paket_Verzeichnis]" - -msgid "" -"NOTE: this script is DEPRECATED. It will be removed in the next major" -"\\nrelease of pacman, so please use repo-add and repo-remove instead.\\n\\n" -msgstr "" -"ANMERKUNG: Dieses Skript ist VERALTET.\\nEs wird in einer zukünftigen pacman " -"Version entfernt.\\nBitte benutze anstelle: repo-add und repo-remove.\\n\\n" - -msgid "" -"gensync will generate a sync database by reading all PKGBUILD files\\nfrom " -"<root>. gensync builds the database in a temporary directory\\nand then " -"compresses it to <destfile>.\\n\\n" -msgstr "" -"gensync wird eine Synchronisations-Datenbank erstellen, indem es alle" -"\\nPKGBUILD-Dateien aus <root> ausliest. gensync erstellt die Datenbank in" -"\\neinem temporären Verzeichnis und komprimiert sie dann nach <Ziel-Datei>." -"\\n\\n" - -msgid "" -"gensync will calculate md5sums of packages in the same directory as" -"\\n<destfile>, unless an alternate [package_directory] is specified.\\n\\n" -msgstr "" -"gensync errechnet die Md5-Summen von Paketen im gleichen Verzeichnis\\nwie " -"<destfile>, wenn kein anderes [Paket_Verzeichnis] spezifiziert ist.\\n\\n" - -msgid "" -"note: The <destfile> name is important. It must be of the form\\n " -"{treename}.db.tar.gz where {treename} is the name of the custom\\n " -"package repository you configured in /etc/pacman.conf. The\\n generated " -"database must reside in the same directory as your\\n custom packages " -"(also configured in /etc/pacman.conf)\\n\\n" -msgstr "" -"Anmerkung: Der <destfile> Name ist wichtig. Er muß die Form\\n " -"{treename}.db.tar.gz haben, wobei {treename} der Name des\\n Paket-" -"Repos ist, der /etc/pacman.conf konfiguriert wurde. Die\\n erstellte DB " -"muß gleichen Verzeichnis liegen wie Ihre selbst-\\n erstellten Pakete " -"(ebenfalls in /etc/pacman.conf konfiguriert)\\n\\n" - -msgid "Example: gensync /var/abs/local /home/mypkgs/custom.db.tar.gz" -msgstr "Beispiel: gensync /var/abs/local /home/mypkgs/custom.db.tar.gz" - -msgid "" -"Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free " -"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " -"the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nDies ist " -"freie Software, siehe Quellcode für Kopierbedingungen.\\nEs gibt KEINERLEI " -"GARANTIE, soweit das Gesetz dies erlaubt.\\n" - -msgid "%s not found. Can not continue." -msgstr "%s nicht gefunden. Kann nicht fortfahren." - -msgid "invalid root dir: %s" -msgstr "Ungültiges Root-Verzeichnis: %s" - -msgid "gensync: building database entries, generating md5sums..." -msgstr "gensync: Erstelle Datenbank-Einträge, berechne MD5-Summen ..." - -msgid "failed to parse %s" -msgstr "Konnte %s nicht lesen" - -msgid "could not find %s-%s-%s-%s%s - skipping" -msgstr "Konnte %s-%s-%s-%s nicht finden %s - überspringe" - -msgid "creating repo DB..." -msgstr "Erstelle Repo-Datenbank... " - msgid "WARNING:" msgstr "WARNUNG:" @@ -1038,21 +991,6 @@ msgstr "FEHLER:" msgid "Cleaning up..." msgstr "Räume auf... " -msgid "" -"Options beginning with 'no' will be deprecated in the next version of " -"makepkg!" -msgstr "" -"Optionen, die mit 'no' beginnen, werden in der nächstenen Version von " -"makepkg abgeschafft!" - -msgid "Please replace 'no' with '!': %s -> %s." -msgstr "Bitte ersetzen Sie 'no' durch '!': %s -> %s." - -msgid "Option 'keepdocs' may not work as intended. Please replace with 'docs'." -msgstr "" -"Die Option 'keepdocs' wird vielleicht nicht wie vorgesehen funktionieren. " -"Bitte durch 'docs' ersetzen." - msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s." msgstr "" "Es ist kein Agent eingerichtet, der %s URLs bearbeiten kann. Prüfen Sie %s." @@ -1072,26 +1010,15 @@ msgstr "Installiere fehlende Abhängigkeiten... " msgid "Pacman failed to install missing dependencies." msgstr "Pacman konnte fehlende Abhängigkeiten nicht installieren." -msgid "Building missing dependencies..." -msgstr "Baue fehlende Abhängigkeiten... " - -msgid "Source root cannot be found - please make sure it is specified in %s." -msgstr "" -"Quelle root kann nicht gefunden werden - Stellen Sie sicher, dass sie in %s " -"spezifiert ist." - -msgid "Could not find '%s' under %s" -msgstr "Konnte '%s' unter %s nicht finden" - -msgid "Failed to build '%s'" -msgstr "Fehler beim Build von '%s'" - msgid "Failed to install all missing dependencies." msgstr "Konnte nicht alle fehlenden Abhängigkeiten installieren." msgid "Missing Dependencies:" msgstr "Fehlende Abhängigkeiten: " +msgid "Failed to remove installed dependencies." +msgstr "Konnte installierte Abhängigkeiten nicht entfernen." + msgid "Retrieving Sources..." msgstr "Empfange Quellen..." @@ -1119,8 +1046,8 @@ msgstr "Erstelle Prüfsummen für Quell-Dateien..." msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." msgstr "Ungültiger Integritäts-Algorithmus '%s' spezifiziert." -msgid "Cannot find the '%s' program." -msgstr "Kann das Programm '%s' nicht finden." +msgid "Cannot find openssl." +msgstr "Kann openssl nicht finden." msgid "Unable to find source file %s to generate checksum." msgstr "" @@ -1208,7 +1135,7 @@ msgid "Failed to create package file." msgstr "Konnte Paket-Datei nicht erstellen." msgid "Cannot find the xdelta binary! Is xdelta installed?" -msgstr "Konnte die xdelta-Binär-Datei nicht finden. Ist xdelta installiert?" +msgstr "Kann die xdelta-Binär-Datei nicht finden! Ist xdelta installiert?" msgid "Making delta from version %s..." msgstr "Erstelle Delta aus Version %s..." @@ -1273,9 +1200,6 @@ msgstr "Optionen:" msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete arch field in %s" msgstr " -A, --ignorearch Ignoriere unvollständiges Arch-Feld in %s" -msgid " -b, --builddeps Build missing dependencies from source" -msgstr " -b, --builddeps Baue fehlende Abhängigkeiten aus den Quellen" - msgid " -c, --clean Clean up work files after build" msgstr " -c, --clean Säubere Arbeitsverzeichnisse nach dem Build" @@ -1359,13 +1283,18 @@ msgstr "" msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'" msgstr "Wenn -p nicht spezifiziert ist, wird makepkg nach '%s' suchen" +msgid "" +"Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free " +"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " +"the extent permitted by law.\\n" +msgstr "" +"Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nDies ist " +"freie Software, siehe Quellcode für Kopierbedingungen.\\nEs gibt KEINERLEI " +"GARANTIE, soweit das Gesetz dies erlaubt.\\n" + msgid "%s not found." msgstr "%s nicht gefunden." -msgid "Sudo is used by default now. The --usesudo option is deprecated!" -msgstr "" -"Sudo wird nun als Standard verwendet. Die Option --usesudo ist veraltet!" - msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified" msgstr "" "\\0--holdver und --forcever können nicht beide gleichzeitig benutzt werden" @@ -1374,7 +1303,7 @@ msgid "Cleaning up ALL files from %s." msgstr "Räume ALLE Dateien aus %s." msgid " Are you sure you wish to do this? [Y/n] " -msgstr " Sind Sie sicher, dass Sie dies tun möchten? [J/n]" +msgstr " Sind Sie sicher, dass Sie dies tun möchten? [Y/n] " msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s" msgstr "" @@ -1474,6 +1403,9 @@ msgstr "so wie arch=('%s')" msgid "Install scriptlet (%s) does not exist." msgstr "Installations-Skript (%s) existiert nicht." +msgid "options array contains unknown option '%s'" +msgstr "Die gesetzten Optionen enthalten die unbekannte Option '%s'." + msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "Es wurde bereits ein Paket gebaut, installiere existierendes Paket..." @@ -1617,8 +1549,12 @@ msgid "For full benefits of pacman-optimize, run 'sync' now." msgstr "" "Für alle Vorteile von pacman-optimize, führen Sie nun ein 'sync' durch." -msgid "Usage: %s <path-to-db> [--force] <package> ...\\n\\n" -msgstr "Verwendung: %s <Pfad-zur-DB> [--force] <Paket> ...\\n\\n" +msgid "Usage: repo-add [-q] <path-to-db> <package> ...\\n" +msgstr "Verwendung: repo-add [-q] <Pfad-zur-Datenbank> <Paketname> ...\\n" + +msgid "Usage: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename> ...\\n\\n" +msgstr "" +"Verwendung: repo-remove [-q] <Pfad-zur-Datenbank> <Paketname> ...\\n\\n" msgid "" "repo-add will update a package database by reading a package file." @@ -1629,32 +1565,41 @@ msgstr "" "werden.\\n\\n" msgid "" -"The --force flag will add a 'force' entry to the sync database, which" -"\\ntells pacman to skip its internal version number checking and update" -"\\nthe package regardless.\\n\\n" +"repo-remove will update a package database by removing the package name" +"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" +"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n\\n" +msgstr "" +"repo-remove wird eine Paket-DB aktualisieren, indem es den auf der Kommando-" +"\\nzeile der jeweiligen Repo-DB angegebenen Paket-Namen entfernt. Mehrere" +"\\nPakete zum Entfernen können auf der Kommandozeile angegeben werden.\\n\\n" + +msgid "" +"The -q/--quiet flag to either program will force silent running except\\nin " +"the case of warnings or errors.\\n\\n" msgstr "" -"Das -- force Flag wird einen 'force'-Eintrag zur Sync-DB hinzufügen,\\nder " -"Pacman anweist, die interne Prüfung der Versions-Nummer zu\\nüberspringen " -"und ohne Rücksicht darauf zu aktualisieren.\\n" +"Der Zusatz -q/--quiet wird bei jedem dieser Programme die Ausgabe" +"\\nunterdrücken, mit Ausnahme von Warnungen und Fehlermeldungen.\\n\\n" msgid "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" msgstr "Beispiel: repo-add /Pfad/zum/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" +msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" +msgstr "Beispiel: repo-remove /Pfad/zum/Repo.db.tar.gz kernel26" + msgid "" -"Copyright (C) 2006 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\n\\nThis is free " -"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " -"the extent permitted by law.\\n" +"Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright (c) " +"2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nThis is free software; see the " +"source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent " +"permitted by law.\\n" msgstr "" -"Copyright (C) 2006 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\n\\nDies ist freie " -"Software, siehe Quellcode für Kopierbedingungen.\\nEs gibt KEINERLEI " -"GARANTIE, soweit das Gesetz dies erlaubt.\\n" +"Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright (C) " +"2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nDies ist freie Software, siehe " +"Quellcode für Kopierbedingungen.\\nEs gibt KEINERLEI GARANTIE, soweit das " +"Gesetz dies erlaubt.\\n" msgid "Invalid package file '%s'." msgstr "Ungültige Paket-Datei '%s'." -msgid "Removing existing package '%s'..." -msgstr "Entferne existierendes Paket '%s'..." - msgid "Creating 'desc' db entry..." msgstr "Erstelle 'desc' Datenbank-Eintrag..." @@ -1673,18 +1618,36 @@ msgstr "Habe Delta '%s' hinzugefügt" msgid "Could not add delta '%s'" msgstr "Konnte Delta '%s' nicht hinzufügen" +msgid "Removing existing package '%s'..." +msgstr "Entferne existierendes Paket '%s'..." + +msgid "Either realpath or readlink are required by repo-add." +msgstr "repo-add erfordert entweder realpath oder readlink." + msgid "%s not found. Cannot continue." msgstr "%s nicht gefunden. Kann nicht fortfahren." msgid "Cannot create temp directory for database building." msgstr "Kann kein temporäres Verzeichnis zum Aufbau der Datenbank erstellen." +msgid "Invalid command name '%s' specified." +msgstr "Ungültiger Kommando-Name '%s' angegeben." + +msgid "the -f and --force options are no longer recognized" +msgstr "Die Optionen -f und --force werden nicht mehr anerkannt" + +msgid "use options=(force) in the PKGBUILD instead" +msgstr "Verwenden Sie stattdessen options=(force) im PKGBUILD" + msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database." msgstr "Repositorien-Datei '%s' ist keine korrekte pacman-Datenbank." msgid "Extracting database to a temporary location..." msgstr "Entpacke Datenbasis an einen temporären Ort..." +msgid "Repository file '%s' was not found." +msgstr "Repositorium \"%s\" wurde nicht gefunden." + msgid "'%s' is not a package file, skipping" msgstr "'%s' ist keine Paket-Datei, überspringe" @@ -1694,108 +1657,20 @@ msgstr "Füge Paket '%s' hinzu " msgid "Package '%s' not found." msgstr "Paket '%s' wurde nicht gefunden." -msgid "Creating updated database file %s" -msgstr "Erstelle aktualisierte Datenbank-Datei %s" - -msgid "No compression set." -msgstr "Kein Komprimierungs-Satz." - -msgid "No packages modified, nothing to do." -msgstr "Keine Pakete modifiziert, ich kann nichts machen." - -msgid "repo-remove %s\\n\\n" -msgstr "repo-remove %s\\n\\n" - -msgid "usage: %s <path-to-db> <packagename> ...\\n\\n" -msgstr "Verwendung: %s <Pfad-zur-Datenbank> <Paketname> ...\\n\\n" - -msgid "" -"repo-remove will update a package database by removing the package name" -"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" -"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n\\n" -msgstr "" -"repo-remove wird eine Paket-DB aktualisieren, indem es den auf der Kommando-" -"\\nzeile der jeweiligen Repo-DB angegebenen Paket-Namen entfernt. Mehrere" -"\\nPakete zum Entfernen können auf der Kommandozeile angegeben werden.\\n\\n" - -msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" -msgstr "Beispiel: repo-remove /Pfad/zum/Repo.db.tar.gz kernel26" - msgid "Searching for package '%s'..." msgstr "Suche nach Paket '%s'..." msgid "Package matching '%s' not found." msgstr "Paket, das '%s' entspricht wurde nicht gefunden." -msgid "Creating updated database file '%s'..." -msgstr "Erstelle aktualisierte Datenbank-Datei '%s'..." +msgid "Creating updated database file '%s'" +msgstr "Erstelle aktualisierte Datenbank-Datei '%s'" + +msgid "No compression set." +msgstr "Kein Komprimierungs-Satz." msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'." msgstr "Alle Pakete wurden von der Datenbank entfernt. Lösche '%s'." -msgid "Usage: %s <action> <destfile> <option> [package_directory]" -msgstr "Verwendung: %s <Vorgang> <destfile> <Option> [Paket_Verzeichnis]" - -msgid "" -"updatesync will update a sync database by reading a PKGBUILD and\\nmodifying " -"the destfile. updatesync updates the database in a temporary\\ndirectory and " -"then compresses it to <destfile>.\\n\\n" -msgstr "" -"updatesync wird die Sync-DB aktualisieren, indem es ein PKGBUILD liest\\nund " -"die Zieldatei modfiziert. updatesync aktualisiert die DB in einem\\ntemp-" -"Verzeichnis und komprimiert sie dann nach <destfile>.\\n\\n" - -msgid "There are two types of actions:\\n\\n" -msgstr "Es gibt zwei Arten von Vorgängen:\\n\\n" - -msgid "" -"upd - Will update a package's entry or create it if it doesn't exist." -"\\n It takes the package's PKGBUILD as an option.\\n" -msgstr "" -"upd - Erstellt oder aktualisiert den Eintrag für ein Paket.\\n " -"Verwendet das PKGBUILD des Paketes als Option.\\n" - -msgid "" -"del - Will remove a package's entry from the db. It takes the package's" -"\\n name as an option.\\n" -msgstr "" -"del - Entfernt den Eintrag für ein Paket aus der Datenbank.\\n " -"Verwendet den Namen des Paketes als Option.\\n" - -msgid "" -"updatesync will calculate md5sums of packages in the same directory as" -"\\n<destfile>, unless an alternate [package_directory] is specified.\\n\\n" -msgstr "" -"updatesync wird die MD5-Summen der Pakete im gleichen Verzeichnis wie" -"\\n<destfile> errechnen, wenn kein anderes [Paket_Verzeichnis] angegeben ist." -"\\n\\n" - -msgid "Example: updatesync upd /home/mypkgs/custom.db.tar.gz PKGBUILD" -msgstr "Beispiel: updatesync upd /home/mypkgs/custom.db.tar.gz PKGBUILD" - -msgid "" -"Copyright (C) 2004 Jason Chu <jason@archlinux.org>.\\n\\nThis is free " -"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " -"the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Copyright (C) 2004 Jason Chu <jason@archlinux.org>.\\n\\nDies ist freie " -"Software, siehe Quellcode für Kopierbedingungen.\\nEs gibt KEINERLEI " -"GARANTIE, soweit das Gesetz dies erlaubt.\\n" - -msgid "%s not found" -msgstr "%s nicht gefunden" - -msgid "could not find %s-%s-%s-%s%s - aborting" -msgstr "Konnte %s-%s-%s-%s nicht finden %s - Breche ab" - -#~ msgid "error: failed to add target '%s' (%s)" -#~ msgstr "Fehler: Konnte Ziel-Datei '%s' nicht hinzufügen (%s)" - -#~ msgid ":: %s: conflicts with %s" -#~ msgstr ":: %s: steht im Konflikt mit %s" - -#~ msgid "error: failed to add target '%s' (%s)\n" -#~ msgstr "Fehler: Konnte das Ziel '%s' nicht hinzufügen (%s)\n" - -#~ msgid ":: Cancel current operation? [Y/n] " -#~ msgstr ":: Laufenden Vorgang beenden? [J/n]" +msgid "No packages modified, nothing to do." +msgstr "Keine Pakete modifiziert, ich kann nichts machen." |