summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/scripts/po/ast.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'scripts/po/ast.po')
-rw-r--r--scripts/po/ast.po66
1 files changed, 33 insertions, 33 deletions
diff --git a/scripts/po/ast.po b/scripts/po/ast.po
index 034eec3c..4789a2dd 100644
--- a/scripts/po/ast.po
+++ b/scripts/po/ast.po
@@ -3,15 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# enolp <enolp@softastur.org>, 2015
+# enolp <enolp@softastur.org>, 2015-2016
# Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>, 2014
# Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>, 2014-2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-09 15:58+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-12 03:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-21 23:34+0000\n"
"Last-Translator: enolp <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/ast/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "pkgver() xeneró una versión non valida: %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:185
msgid "Failed to update %s from %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fallu al anovar %s de %s a %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:192
msgid "Updated version: %s"
@@ -340,11 +340,11 @@ msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:1485
msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
-msgstr ""
+msgstr "Nun pue alcontrase'l paquete %s necesariu pa remanar les fontes %s."
#: scripts/makepkg.sh.in:1508
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
-msgstr ""
+msgstr "Nun pue alcontrase'l binariu riquíu %s pa les operaciones de dependencies."
#: scripts/makepkg.sh.in:1516
msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
@@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "Nun pue alcontrase'l binariu riquíu %s pa verificar ficheros fonte."
#: scripts/makepkg.sh.in:1547
msgid ""
"Cannot find the %s binary required for validating source file checksums."
-msgstr ""
+msgstr "Nun pue alcontrase'l binariu riquíu %s pa validar les sumes de comprobación de ficheros fonte."
#: scripts/makepkg.sh.in:1555
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
@@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "Nun pue alcontrase'l binariu riquíu %s pa comprimir paquetes."
#: scripts/makepkg.sh.in:1563
msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images."
-msgstr ""
+msgstr "Nun pue alcontrase'l binariu riquíu %s pa optimizar semeyes PNG."
#: scripts/makepkg.sh.in:1571
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
@@ -389,11 +389,11 @@ msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:1595
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
-msgstr ""
+msgstr "Nun pue alcontrase'l binariu riquíu %s pa comprimir les páxines man y d'información."
#: scripts/makepkg.sh.in:1615
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
-msgstr ""
+msgstr "Yá se construyó un paquete, instalándo'l paquete esistente..."
#: scripts/makepkg.sh.in:1619
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
@@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "Si nun s'especifica %s, %s guetará '%s'"
#: scripts/makepkg.sh.in:1749 scripts/pacman-optimize.sh.in:53
msgid ""
-"Copyright (c) 2006-2015 Pacman Development Team <pacman-"
+"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-"
"dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet "
"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free software; see the source for "
"copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by "
@@ -655,15 +655,15 @@ msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:1998
msgid "%s must be in the current working directory."
-msgstr ""
+msgstr "%s tien de tar nel direutoriu de trabayu actual."
#: scripts/makepkg.sh.in:2078
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
-msgstr ""
+msgstr "La clave %s nun esiste nel to aniellu claves."
#: scripts/makepkg.sh.in:2080 scripts/repo-add.sh.in:225
msgid "There is no key in your keyring."
-msgstr ""
+msgstr "Nun hai claves nel to aniellu claves"
#: scripts/makepkg.sh.in:2104 scripts/makepkg.sh.in:2123
msgid "Leaving %s environment."
@@ -675,19 +675,19 @@ msgstr "Faciendo paquete: %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:2133
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr ""
+msgstr "Yá se construyó un paquete fonte. (usa %s pa sobrescribir)"
#: scripts/makepkg.sh.in:2152
msgid "Source package created: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Creóse'l paquete fonte: %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:2158
msgid "Skipping dependency checks."
-msgstr ""
+msgstr "Saltando comprobaciones de dependencies."
#: scripts/makepkg.sh.in:2166
msgid "Checking runtime dependencies..."
-msgstr ""
+msgstr "Comprobando dependencies de rutines..."
#: scripts/makepkg.sh.in:2173
msgid "Checking buildtime dependencies..."
@@ -695,25 +695,25 @@ msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2185
msgid "Could not resolve all dependencies."
-msgstr ""
+msgstr "Nun puen resolvese toles dependencies."
#: scripts/makepkg.sh.in:2196
msgid "Using existing %s tree"
-msgstr ""
+msgstr "Usando l'árbol esistente %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:2203 scripts/makepkg.sh.in:2224
+#: scripts/makepkg.sh.in:2203 scripts/makepkg.sh.in:2225
msgid "Removing existing %s directory..."
-msgstr ""
+msgstr "Desaniciando'l direutoriu esistente %s..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:2219
+#: scripts/makepkg.sh.in:2220
msgid "Sources are ready."
msgstr "Les fontes tán preparaes."
-#: scripts/makepkg.sh.in:2245
+#: scripts/makepkg.sh.in:2246
msgid "Package directory is ready."
msgstr ""
-#: scripts/makepkg.sh.in:2249
+#: scripts/makepkg.sh.in:2250
msgid "Finished making: %s"
msgstr ""
@@ -748,7 +748,7 @@ msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:136
#, perl-format
msgid "failed to open '%s': %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "fallu al abrir «%s»: %s\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:153
#, perl-format
@@ -801,7 +801,7 @@ msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:194
msgid ""
-"Copyright (c) 2013-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
+"Copyright (c) 2013-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
@@ -840,7 +840,7 @@ msgstr ""
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94
msgid ""
-"Copyright (c) 2010-2015 Pacman Development Team <pacman-"
+"Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-"
"dev@archlinux.org>.\\nThis is free software; see the source for copying "
"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
@@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr ""
#: scripts/pacman-key.sh.in:224
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
-msgstr ""
+msgstr "Nun tienes permisos abondos pa lleer l'aniellu claves %s."
#: scripts/pacman-key.sh.in:225 scripts/pacman-key.sh.in:232
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
@@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr ""
#: scripts/pacman-key.sh.in:605
msgid "No targets specified"
-msgstr ""
+msgstr "Nun s'especificaron oxetivos"
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:38
msgid "Usage: %s [--nocolor] [pacman_db_root]"
@@ -1164,11 +1164,11 @@ msgstr ""
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:109
msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
-msgstr ""
+msgstr "Tienes d'iguar los permisos pa optimizar la base de datos."
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:125
msgid "Cannot create temporary directory for database building."
-msgstr ""
+msgstr "Nun pue crease'l direutoriu temporal pa la construcción de la base de datos."
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:128
msgid "MD5sum'ing the old database..."
@@ -1376,7 +1376,7 @@ msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:96
msgid ""
-"Copyright (c) 2006-2015 Pacman Development Team <pacman-"
+"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-"
"dev@archlinux.org>\\n\\nThis is free software; see the source for copying "
"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""