summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/scripts/po/bg.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'scripts/po/bg.po')
-rw-r--r--scripts/po/bg.po425
1 files changed, 230 insertions, 195 deletions
diff --git a/scripts/po/bg.po b/scripts/po/bg.po
index b6bd2de6..ce8e7ac0 100644
--- a/scripts/po/bg.po
+++ b/scripts/po/bg.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Galin Iskrenov <loot270@abv.bg>, 2016-2018
# Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>, 2014-2016
@@ -9,14 +9,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-29 23:49+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:38+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-30 09:41+0000\n"
"Last-Translator: Galin Iskrenov <loot270@abv.bg>\n"
-"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/bg/)\n"
+"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-"
+"pacman/language/bg/)\n"
+"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: bg\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: scripts/makepkg.sh.in:143
@@ -48,10 +49,10 @@ msgid "Unable to find source file %s."
msgstr "Неможе да се намери източен файл %s."
#: scripts/makepkg.sh.in:217 scripts/makepkg.sh.in:348
-#: scripts/makepkg.sh.in:718 scripts/makepkg.sh.in:911
-#: scripts/makepkg.sh.in:1314 scripts/makepkg.sh.in:1362
-#: scripts/makepkg.sh.in:1368 scripts/makepkg.sh.in:1373
-#: scripts/makepkg.sh.in:1379 scripts/makepkg.sh.in:1389
+#: scripts/makepkg.sh.in:727 scripts/makepkg.sh.in:920
+#: scripts/makepkg.sh.in:1323 scripts/makepkg.sh.in:1371
+#: scripts/makepkg.sh.in:1377 scripts/makepkg.sh.in:1382
+#: scripts/makepkg.sh.in:1388 scripts/makepkg.sh.in:1398
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:81
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:96
@@ -71,7 +72,7 @@ msgstr "Неможе да се намери източен файл %s."
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:68
#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:157
#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:166
-#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:82
+#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:77
msgid "Aborting..."
msgstr "Отмяна..."
@@ -128,430 +129,443 @@ msgid "Invalid value for %s: %s"
msgstr "Невалидна стойност за %s: %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:642 scripts/makepkg.sh.in:680
-#: scripts/makepkg.sh.in:811
+#: scripts/makepkg.sh.in:820
msgid "Generating %s file..."
msgstr "Генериране се %s файл..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:717
+#: scripts/makepkg.sh.in:726
msgid "Missing %s directory."
msgstr "Липсваща %s директория."
-#: scripts/makepkg.sh.in:723
+#: scripts/makepkg.sh.in:732
msgid "Creating package \"%s\"..."
msgstr "Създава се пакет \"%s\"..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:734
+#: scripts/makepkg.sh.in:743
msgid "Adding %s file..."
msgstr "Добавя се %s файл..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:736
+#: scripts/makepkg.sh.in:745
msgid "Failed to add %s file to package."
msgstr "Неуспех да се добави файл %s към пакет."
-#: scripts/makepkg.sh.in:754
+#: scripts/makepkg.sh.in:763
msgid "Generating .MTREE file..."
msgstr "Генериране на .MTREE файл..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:760
+#: scripts/makepkg.sh.in:769
msgid "Compressing package..."
msgstr "Компресиране на пакет..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:769
+#: scripts/makepkg.sh.in:778
msgid "Failed to create package file."
msgstr "Неуспешно създаването на пакетен файл."
-#: scripts/makepkg.sh.in:804
+#: scripts/makepkg.sh.in:813
msgid "Creating source package..."
msgstr "Създавасе източен пакет..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:808 scripts/makepkg.sh.in:821
+#: scripts/makepkg.sh.in:817 scripts/makepkg.sh.in:830
msgid "Adding %s..."
msgstr "Добавя се %s..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:839
+#: scripts/makepkg.sh.in:848
msgid "Adding %s file (%s)..."
msgstr "Добавя се файл %s (%s)..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:849
+#: scripts/makepkg.sh.in:858
msgid "Compressing source package..."
msgstr "Компресира се източен пакет..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:859
+#: scripts/makepkg.sh.in:868
msgid "Failed to create source package file."
msgstr "Неуспешно създаването на източен пакетен файл."
-#: scripts/makepkg.sh.in:871
+#: scripts/makepkg.sh.in:880
msgid "Installing package %s with %s..."
msgstr "Инсталиране на пекет %s с %s..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:873
+#: scripts/makepkg.sh.in:882
msgid "Installing %s package group with %s..."
msgstr "Инсталиране на пектна група %s с %s..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:891
+#: scripts/makepkg.sh.in:900
msgid "Failed to install built package(s)."
msgstr "Неуспех да се инсталира билд пакет(и)"
-#: scripts/makepkg.sh.in:910 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:156
+#: scripts/makepkg.sh.in:919 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:156
msgid "Unknown download protocol: %s"
msgstr "Непознат протокол за сваляне: %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:927
+#: scripts/makepkg.sh.in:936
msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
-msgstr "Неможе да се намри %s бинар нужен за проверка изискванията на VCS източник."
+msgstr ""
+"Неможе да се намри %s бинар нужен за проверка изискванията на VCS източник."
-#: scripts/makepkg.sh.in:955
+#: scripts/makepkg.sh.in:964
msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
msgstr "Неможе да се намери %s пакет нужен за управлението на %s източници."
-#: scripts/makepkg.sh.in:978
+#: scripts/makepkg.sh.in:987
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
msgstr "Неможе да се намери %s бинаръ нужен за операции на зависимости."
-#: scripts/makepkg.sh.in:986
+#: scripts/makepkg.sh.in:995
msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
-msgstr "Неможе да се намери %s бинар. Ще се използва %s за постигането на root права."
+msgstr ""
+"Неможе да се намери %s бинар. Ще се използва %s за постигането на root права."
-#: scripts/makepkg.sh.in:993
+#: scripts/makepkg.sh.in:1002
msgid "Cannot find the %s binary."
msgstr "Неможе да се намери %s бинар."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1001
+#: scripts/makepkg.sh.in:1010
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
msgstr "Неможе да се намери %s бинар нужен за подписване на пакети."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1009
+#: scripts/makepkg.sh.in:1018
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
-msgstr "Неможе да се намери %s бинар необходим за проверка на източните файлове."
+msgstr ""
+"Неможе да се намери %s бинар необходим за проверка на източните файлове."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1022
+#: scripts/makepkg.sh.in:1031
msgid ""
"Cannot find the %s binary required for source file checksums operations."
-msgstr "Не се намира бинарът %s необходим за операции с контролни суми на изходния файл."
+msgstr ""
+"Не се намира бинарът %s необходим за операции с контролни суми на изходния "
+"файл."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1031
+#: scripts/makepkg.sh.in:1040
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
msgstr "Неможе да се намери %s бинар нужен за дистрибутивна компилация."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1039
+#: scripts/makepkg.sh.in:1048
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
msgstr "Неможе да се намери %s бинар нужен за използване на компилаторен кеш."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1047
+#: scripts/makepkg.sh.in:1056
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
msgstr "Неможе да се намери %s бинар нужен за смъкване на обективен файл."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1055
+#: scripts/makepkg.sh.in:1064
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
-msgstr "Неможе да се намери %s бинар нужен за компресиране на man и info страници."
+msgstr ""
+"Неможе да се намери %s бинар нужен за компресиране на man и info страници."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1075
+#: scripts/makepkg.sh.in:1084
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
msgstr "Пакет вече е построен, инсталиране на съществуващ пакет..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1079
+#: scripts/makepkg.sh.in:1088
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Пакет вече е построен. (изплозвай %s за презапис)"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1098
+#: scripts/makepkg.sh.in:1107
msgid ""
"The package group has already been built, installing existing packages..."
msgstr "Пакетна група вече е построена, инсталиране на съществуващи пакети..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1102
+#: scripts/makepkg.sh.in:1111
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Пакетна група вече е построена. (изплозвай %s за презапис)"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1107
-msgid ""
-"Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
+#: scripts/makepkg.sh.in:1116
+msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Част от пакетна група вече е построена. (изплозвай %s за презапис)"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1142
+#: scripts/makepkg.sh.in:1151
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
msgstr "Направи пакетите съвместими за използване с pacman"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1144 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
+#: scripts/makepkg.sh.in:1153 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
msgid "Usage: %s [options]"
msgstr "Използване: %s [опции]"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1146 scripts/pacman-key.sh.in:82
+#: scripts/makepkg.sh.in:1155 scripts/pacman-key.sh.in:82
msgid "Options:"
msgstr "Опции:"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1147
+#: scripts/makepkg.sh.in:1156
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
msgstr "-A, --ignorearch Игнорирай непълно %s поле в %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1148
+#: scripts/makepkg.sh.in:1157
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
msgstr "-c, --clean Разчистване на работните файлове след построяването"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1149
+#: scripts/makepkg.sh.in:1158
msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
msgstr "-C, --cleanbuild Премахни %s преди строежа на пакета"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1150
+#: scripts/makepkg.sh.in:1159
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
msgstr "-d, --nodeps Пропусни всички проверки на зависимост"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1151
+#: scripts/makepkg.sh.in:1160
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
msgstr " -e, --noextract Не извличай източни файлове (използвай %s директория)"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1152
+#: scripts/makepkg.sh.in:1161
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
msgstr "-f, --force Презапиши същестуващ пакет"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1153
+#: scripts/makepkg.sh.in:1162
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
msgstr "-g, --geninteg Генерирай контролни суми за източни файлове"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1154
+#: scripts/makepkg.sh.in:1163
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
msgstr "--help, -h Покажи това помощно съобщение и излез"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1155
+#: scripts/makepkg.sh.in:1164
msgid " -i, --install Install package after successful build"
msgstr "-i, --install Инсталирай пакет след успешен строеж"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1156
+#: scripts/makepkg.sh.in:1165
msgid " -L, --log Log package build process"
msgstr "-L, --log Създай дневник за процеса на построяване"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1157
+#: scripts/makepkg.sh.in:1166
msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
msgstr "-m, --nocolor Забрани оцветени изходни съобщения"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1158
+#: scripts/makepkg.sh.in:1167
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
msgstr "-o, --nobuild Само изтегли и извлечи файлове"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1159
+#: scripts/makepkg.sh.in:1168
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
msgstr "-p <file> Използвай друг скрипт за построяване (вместо '%s')"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1160
+#: scripts/makepkg.sh.in:1169
msgid ""
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
-msgstr "-r, --rmdeps Премахване на инсталираните зависимости след успешно построяване"
+msgstr ""
+"-r, --rmdeps Премахване на инсталираните зависимости след успешно построяване"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1161
-msgid ""
-" -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
-msgstr "-R, --repackage Препакетиране на държанието на пакета без ново построяване"
+#: scripts/makepkg.sh.in:1170
+msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
+msgstr ""
+"-R, --repackage Препакетиране на държанието на пакета без ново построяване"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1162
+#: scripts/makepkg.sh.in:1171
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
msgstr "-s, --syncdeps инсталиране на липсващи зависисмости с %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1163
+#: scripts/makepkg.sh.in:1172
msgid ""
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
msgstr "-S, --source Генериране сосров tarball без свалените сосрсове"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1164
+#: scripts/makepkg.sh.in:1173
msgid " -V, --version Show version information and exit"
msgstr "-V, --version Покажи информация отностно версията и излез"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1165
+#: scripts/makepkg.sh.in:1174
msgid ""
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
"sources"
msgstr "--allsource Генериране сосров tarball включваш свалените сосрсове"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1166
+#: scripts/makepkg.sh.in:1175
msgid " --check Run the %s function in the %s"
msgstr "--check Изпълни %s функцията в %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1167
+#: scripts/makepkg.sh.in:1176
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
-msgstr "--config <файл> Използвай алтернативен конфигурационен файл (вместо '%s')"
+msgstr ""
+"--config <файл> Използвай алтернативен конфигурационен файл (вместо '%s')"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1168
+#: scripts/makepkg.sh.in:1177
msgid " --holdver Do not update VCS sources"
msgstr "--holdver Не обновявай VCS източници"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1169
+#: scripts/makepkg.sh.in:1178
msgid ""
-" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the "
-"default"
-msgstr "--key <key> Указване на ключ за подписването на %s вместо подразбиращият се"
+" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
+msgstr ""
+"--key <key> Указване на ключ за подписването на %s вместо подразбиращият се"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1170
+#: scripts/makepkg.sh.in:1179
msgid " --noarchive Do not create package archive"
msgstr "--noarchive Не създавай пакетен архив"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1171
+#: scripts/makepkg.sh.in:1180
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
msgstr " --nocheck Не изпълнявай %s функцията в %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1172
+#: scripts/makepkg.sh.in:1181
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
msgstr "--noprepare Не изпълнявай %s функцията в %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1173
+#: scripts/makepkg.sh.in:1182
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
msgstr "--nosign Не създавай подпис за пакета"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1174
+#: scripts/makepkg.sh.in:1183
msgid ""
" --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT"
msgstr "--packagelist Указване на списък с пакети за използване, без PKGEXT"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1175
+#: scripts/makepkg.sh.in:1184
msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
msgstr "--printsrcinfo Принтиране на генерирания SRCINFO и изход"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1176
+#: scripts/makepkg.sh.in:1185
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
msgstr "--sign Подпиши крайният пакет с %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1177
+#: scripts/makepkg.sh.in:1186
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
msgstr "--skipchecksums Не проверявай контролни суми на източни файлове"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1178
+#: scripts/makepkg.sh.in:1187
msgid ""
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
msgstr "--skipinteg Без всякаква проверка на сорс файловете"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1179
+#: scripts/makepkg.sh.in:1188
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
msgstr "--skippgpcheck Не проверявай източните файлове с PGP подписите"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1180
+#: scripts/makepkg.sh.in:1189
msgid ""
" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
"checks"
-msgstr "--verifysource Сваляне на соср файлове (при нужда) и проверка за цялостност"
+msgstr ""
+"--verifysource Сваляне на соср файлове (при нужда) и проверка за цялостност"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1182
+#: scripts/makepkg.sh.in:1191
msgid "These options can be passed to %s:"
msgstr "Няма опции, които да бъдат подаден към %s:"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1184
+#: scripts/makepkg.sh.in:1193
msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
msgstr "--asdeps инсталиране на пакети като не-изрично инсталирани"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1185
+#: scripts/makepkg.sh.in:1194
msgid ""
" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
msgstr "--needed без преинсталиране на целите ако са актуални"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1186
+#: scripts/makepkg.sh.in:1195
msgid ""
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
msgstr "--noconfirm Не питай за потвърждение когато се решават зависимости"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1187
+#: scripts/makepkg.sh.in:1196
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
msgstr "--noprogressbar Не показвай прогреса при сваляне на файлове"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1189
+#: scripts/makepkg.sh.in:1198
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "Ако %s не е зададен, %s ще търси за '%s'"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1195
+#: scripts/makepkg.sh.in:1204
msgid ""
-"Copyright (c) 2006-2018 Pacman Development Team <pacman-"
-"dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet "
-"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free software; see the source for "
-"copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by "
-"law.\\n"
-msgstr "Copyright (c) 2006-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nТова е свободен софтуер; погледнете в сорса за условията.\\nНе се дава гаранция, до степен определена от закона.\\n"
-
-#: scripts/makepkg.sh.in:1298 scripts/repo-add.sh.in:743
+"Copyright (c) 2006-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
+"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
+"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2006-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nТова е "
+"свободен софтуер; погледнете в сорса за условията.\\nНе се дава гаранция, до "
+"степен определена от закона.\\n"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1307 scripts/repo-add.sh.in:743
msgid "%s signal caught. Exiting..."
msgstr "%s сигнал хванат. Излизане..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1313
+#: scripts/makepkg.sh.in:1322
msgid "%s not found."
msgstr "%s не е намерен."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1395
+#: scripts/makepkg.sh.in:1404
msgid ""
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
"damage to your system."
-msgstr "Пускането на %s като root не е позволено и може да причини постоянна,\\nфатална повреда на вашата система."
+msgstr ""
+"Пускането на %s като root не е позволено и може да причини постоянна,"
+"\\nфатална повреда на вашата система."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1401
+#: scripts/makepkg.sh.in:1410
msgid "Do not use the %s option. This option is only for internal use by %s."
msgstr "Не използвайте опцията %s. Използва се само вътрешно от %s."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1416
+#: scripts/makepkg.sh.in:1425
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s несъществува."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1421
+#: scripts/makepkg.sh.in:1430
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
msgstr "%s съдържа %s знаци и неможе да бъде извлечен."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1426
+#: scripts/makepkg.sh.in:1435
msgid "%s must be in the current working directory."
msgstr "%s трябва да е в текущата директория."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1506
+#: scripts/makepkg.sh.in:1515
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
msgstr "Ключът %s несъществува във вашият ключов пръстен."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1508 scripts/repo-add.sh.in:225
+#: scripts/makepkg.sh.in:1517 scripts/repo-add.sh.in:225
msgid "There is no key in your keyring."
msgstr "Няма ключове във вашият ключов пръстен."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1532 scripts/makepkg.sh.in:1553
+#: scripts/makepkg.sh.in:1541 scripts/makepkg.sh.in:1562
msgid "Leaving %s environment."
msgstr "Напускане %s среда."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1557
+#: scripts/makepkg.sh.in:1566
msgid "Making package: %s"
msgstr "Правене на пакет: %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1563
+#: scripts/makepkg.sh.in:1572
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Източен пакет вече е направен (използвай %s за презапис)"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1583
+#: scripts/makepkg.sh.in:1592
msgid "Signing package..."
msgstr "Подписване на пакет.."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1587
+#: scripts/makepkg.sh.in:1596
msgid "Source package created: %s"
msgstr "Създаден е източен пацкет: %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1593
+#: scripts/makepkg.sh.in:1602
msgid "Skipping dependency checks."
msgstr "Пропускане проверките за зависимости."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1601
+#: scripts/makepkg.sh.in:1610
msgid "Checking runtime dependencies..."
msgstr "Проверяване runtime зависимостите..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1608
+#: scripts/makepkg.sh.in:1617
msgid "Checking buildtime dependencies..."
msgstr "Проверяване buildtime зависимостите..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1620
+#: scripts/makepkg.sh.in:1629
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "Немогат да се решат всички зависимости."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1632
+#: scripts/makepkg.sh.in:1641
msgid "Using existing %s tree"
msgstr "Използване на съществуващо %s дърво"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1639 scripts/makepkg.sh.in:1667
+#: scripts/makepkg.sh.in:1648 scripts/makepkg.sh.in:1676
msgid "Removing existing %s directory..."
msgstr "Премахване на съществуваща %s директория..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1662
+#: scripts/makepkg.sh.in:1671
msgid "Sources are ready."
msgstr "Източниците са готови."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1689
+#: scripts/makepkg.sh.in:1698
msgid "Package directory is ready."
msgstr "Директорията на пакета е готова."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1693
+#: scripts/makepkg.sh.in:1702
msgid "Finished making: %s"
msgstr "Завърши създаването: %s"
@@ -642,7 +656,10 @@ msgid ""
"Copyright (c) 2013-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-msgstr "Copyright (c) 2013-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\nТова е свободен софтуер; погледнете в сорса за условията.\nНе се дава гаранция, до степен определена от закона.\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2013-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
+"Това е свободен софтуер; погледнете в сорса за условията.\n"
+"Не се дава гаранция, до степен определена от закона.\n"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format"
@@ -678,10 +695,13 @@ msgstr "--nocolor забрани оцветени изходни съобщен
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:57 scripts/pacman-key.sh.in:95
msgid ""
-"Copyright (c) 2010-2018 Pacman Development Team <pacman-"
-"dev@archlinux.org>.\\nThis is free software; see the source for copying "
-"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
-msgstr "Copyright (c) 2010-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\\nТова е свободен софтуер; погледнете в сорса за условията.\\nНе се дава гаранция, до степен определена от закона.\\n"
+"Copyright (c) 2010-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
+"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2010-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nТова е свободен софтуер; погледнете в сорса за условията.\\nНе се дава "
+"гаранция, до степен определена от закона.\\n"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:118 scripts/repo-add.sh.in:514
msgid "%s does not exist or is not a directory."
@@ -697,7 +717,8 @@ msgstr "Трябват в нужните права за надграждане
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:136
msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running."
-msgstr "Открит е заключващ файл на Pacman. Не може да се пусне докато той работи."
+msgstr ""
+"Открит е заключващ файл на Pacman. Не може да се пусне докато той работи."
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:148
msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..."
@@ -790,9 +811,11 @@ msgstr "--lsign-key Локално подписан с указан keyid"
#: scripts/pacman-key.sh.in:78
msgid ""
-" --populate Reload the default keys from the (given) "
-"keyrings\\n in '%s'"
-msgstr "--populate Презареждане на подразбиращи се ключове от (указан) ключодържателя\\n в '%s'"
+" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings"
+"\\n in '%s'"
+msgstr ""
+"--populate Презареждане на подразбиращи се ключове от (указан) ключодържателя"
+"\\n в '%s'"
#: scripts/pacman-key.sh.in:80
msgid ""
@@ -801,19 +824,23 @@ msgstr "--refresh-keys Обнови определен или всички кл
#: scripts/pacman-key.sh.in:83
msgid ""
-" --config <file> Use an alternate config file (instead of\\n"
-" '%s')"
-msgstr "--config <файл> Използвай алтернативен конфигурационен файл (вместо\\n '%s')"
+" --config <file> Use an alternate config file (instead of"
+"\\n '%s')"
+msgstr ""
+"--config <файл> Използвай алтернативен конфигурационен файл (вместо\\n '%s')"
#: scripts/pacman-key.sh.in:85
msgid ""
-" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead\\n"
-" of '%s')"
-msgstr "--gpgdir <dir> Задаване на алтернативна директория за GnuPG (вместо\\n на '%s')"
+" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead"
+"\\n of '%s')"
+msgstr ""
+"--gpgdir <dir> Задаване на алтернативна директория за GnuPG (вместо\\n на "
+"'%s')"
#: scripts/pacman-key.sh.in:87
msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary"
-msgstr "--keyserver <server-url> Указване на keyserver за иползване при необходимост"
+msgstr ""
+"--keyserver <server-url> Указване на keyserver за иползване при необходимост"
#: scripts/pacman-key.sh.in:89
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
@@ -987,7 +1014,9 @@ msgstr "Указание: pkgdelta [options] <package1> <package2>\\n"
msgid ""
"pkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file "
"can then be added to a database using repo-add.\\n"
-msgstr "pkgdelta ще създаде делта файл между два пакета.\\nСъщата делта може да бъде добавена към датабаза чрез repo-add.\\n"
+msgstr ""
+"pkgdelta ще създаде делта файл между два пакета.\\nСъщата делта може да бъде "
+"добавена към датабаза чрез repo-add.\\n"
#: scripts/pkgdelta.sh.in:62
msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
@@ -1014,14 +1043,18 @@ msgstr "--min-pkg-size малък размер на пакета преди ге
msgid ""
" --max-delta-size percent of new package above which the delta will be "
"discarded\\n"
-msgstr "--max-delta-size процент от новия пакет над който делтата ще се отреже\\n"
+msgstr ""
+"--max-delta-size процент от новия пакет над който делтата ще се отреже\\n"
#: scripts/pkgdelta.sh.in:73
msgid ""
"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free "
"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
"the extent permitted by law.\\n"
-msgstr "Запазени права(c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nТова е свободен софтуер; погледнете кода за условията за ползване.\\nНяма никаква гаранция, в степента позволена от закона.\\n"
+msgstr ""
+"Запазени права(c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nТова е "
+"свободен софтуер; погледнете кода за условията за ползване.\\nНяма никаква "
+"гаранция, в степента позволена от закона.\\n"
#: scripts/pkgdelta.sh.in:99 scripts/repo-add.sh.in:346
msgid "Invalid package file '%s'."
@@ -1073,9 +1106,11 @@ msgstr "Използване: repo-add [опции] <път-към-дб> <дел
#: scripts/repo-add.sh.in:57
msgid ""
-"repo-add will update a package database by reading a package "
-"file.\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
-msgstr "repo-add ще обнови пакетна датабасе като чете пакетен файл.\\nНяколко пакета, които да бъдат добавени, могат да бъдат зададени на командния ред.\\n"
+"repo-add will update a package database by reading a package file."
+"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
+msgstr ""
+"repo-add ще обнови пакетна датабасе като чете пакетен файл.\\nНяколко "
+"пакета, които да бъдат добавени, могат да бъдат зададени на командния ред.\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:62
msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n"
@@ -1083,15 +1118,15 @@ msgstr "-d, --delta създаване и добавяне на делта за
#: scripts/repo-add.sh.in:63
msgid ""
-" -n, --new only add packages that are not already in the "
-"database\\n"
+" -n, --new only add packages that are not already in the database\\n"
msgstr "-n, --new само добавя пакети липсващи в базата\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:64
msgid ""
-" -R, --remove remove old package file from disk after updating "
-"database\\n"
-msgstr "-R, --remove премахва стария пакет от диска след обновяване на базата\\n"
+" -R, --remove remove old package file from disk after updating database"
+"\\n"
+msgstr ""
+"-R, --remove премахва стария пакет от диска след обновяване на базата\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:66
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
@@ -1099,10 +1134,13 @@ msgstr "Използване: repo-remove [опции] <път-към-дб> <д
#: scripts/repo-add.sh.in:68
msgid ""
-"repo-remove will update a package database by removing the package "
-"name\\nspecified on the command line from the given repo database. "
-"Multiple\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
-msgstr "repo-remove ще обнови пакетната база чрез премахване на пакет\\nуказан в командния ред за дадена база нахранилище. Множество\\nпакети за премахване може да се укажат в командния ред.\\n"
+"repo-remove will update a package database by removing the package name"
+"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
+"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
+msgstr ""
+"repo-remove ще обнови пакетната база чрез премахване на пакет\\nуказан в "
+"командния ред за дадена база нахранилище. Множество\\nпакети за премахване "
+"може да се укажат в командния ред.\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:75
msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n"
@@ -1132,7 +1170,8 @@ msgstr "\\nВиж %s(8) за повече детайли и описания з
#: scripts/repo-add.sh.in:87
msgid ""
"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
-msgstr "Пример: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
+msgstr ""
+"Пример: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:89
msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
@@ -1140,10 +1179,13 @@ msgstr "Пример: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:96
msgid ""
-"Copyright (c) 2006-2018 Pacman Development Team <pacman-"
-"dev@archlinux.org>\\n\\nThis is free software; see the source for copying "
-"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
-msgstr "Copyright (c) 2006-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n\\nТова е свободен софтуер; погледнете в сорса за условията.\\nНе се дава гаранция, до степен определена от закона.\\n"
+"Copyright (c) 2006-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
+"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
+"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2006-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
+"\\nТова е свободен софтуер; погледнете в сорса за условията.\\nНе се дава "
+"гаранция, до степен определена от закона.\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:146
msgid "No database entry for package '%s'."
@@ -1293,11 +1335,11 @@ msgstr "Невалидно име '%s' на команда зададено."
msgid "Cannot create temp directory for database building."
msgstr "Неможе да се създаде временна директория за строеж на датабаза."
-#: scripts/repo-add.sh.in:823
+#: scripts/repo-add.sh.in:824
msgid "Creating updated database file '%s'"
msgstr "Създаване овновена датабаза файл '%s'"
-#: scripts/repo-add.sh.in:827
+#: scripts/repo-add.sh.in:828
msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Не е променен пакет, нищо за правене."
@@ -1399,8 +1441,7 @@ msgstr "невалиден публичен ключ"
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:93
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:97
-#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:63
-#: scripts/library/output_format.sh:26
+#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:63 scripts/library/output_format.sh:26
msgid "WARNING:"
msgstr "ВНИМАНИЕ:"
@@ -1522,9 +1563,11 @@ msgstr "%s трябва да е двоично, не %s"
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgver.sh.in:41
msgid ""
"%s is not allowed to contain colons, forward slashes, hyphens or whitespace."
-msgstr "не е позволено %s да съдържа квадратни скоби, плъзгачи, тирета или междинен интервал."
+msgstr ""
+"не е позволено %s да съдържа квадратни скоби, плъзгачи, тирета или междинен "
+"интервал."
-#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/provides.sh.in:42
+#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/provides.sh.in:46
msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators."
msgstr "масивът %s не съдържа оператори за сравнение (< или >)."
@@ -1567,21 +1610,18 @@ msgstr "Неуспех при теглене %s"
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:80
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:107
-#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:84
-#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:57
+#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:84 scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:57
msgid "Unrecognized reference: %s"
msgstr "Непозната справка: %s"
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:89
-#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:76
-#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:74
+#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:76 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:74
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:90
msgid "Creating working copy of %s %s repo..."
msgstr "Създаване работно копие на %s %s хранилище..."
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:95
-#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:84
-#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93
+#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:84 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93
msgid "Failure while updating working copy of %s %s repo"
msgstr "Неуспех при обновление работното копие на %s %s хранилище"
@@ -1613,14 +1653,12 @@ msgstr "Извличане на %s със %s"
msgid "Failed to extract %s"
msgstr "Неуспех при извличане на %s"
-#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:45
-#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:44
+#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:45 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:44
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:64
msgid "Cloning %s %s repo..."
msgstr "Клониране %s %s хранилище..."
-#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:47
-#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:46
+#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:47 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:46
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:67
msgid "Failure while downloading %s %s repo"
msgstr "Неуспех при сваляне %s %s repo"
@@ -1629,14 +1667,12 @@ msgstr "Неуспех при сваляне %s %s repo"
msgid "%s is not a clone of %s"
msgstr "%s не е клонинг на %s"
-#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:59
-#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51
+#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:59 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:72
msgid "Updating %s %s repo..."
msgstr "Обновяване %s %s хранилище..."
-#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:62
-#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:55
+#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:62 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:55
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:76
msgid "Failure while updating %s %s repo"
msgstr "Неуспех при обновяване %s %s хранилище"
@@ -1685,8 +1721,7 @@ msgstr "Копмресиране на man и info страници..."
msgid "'%s' is not a valid archive extension."
msgstr "'%s' не е валидно разширение на архив."
-#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:68
-#: scripts/library/output_format.sh:31
+#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:68 scripts/library/output_format.sh:31
msgid "ERROR:"
msgstr "ГРЕШКА:"
@@ -1715,14 +1750,14 @@ msgstr "опцията '%s' изисква аргумент"
msgid "The download program %s is not installed."
msgstr "Програмата за сваляне %s не е инсталирана."
-#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:81
+#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:76
msgid "Failed to change to directory %s"
msgstr "Неуспешна промяна на директория в %s"
-#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:95
+#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:90
msgid "You do not have write permission for the directory $%s (%s)."
msgstr "Нямате разрешение за запис на директорията $%s (%s)."
-#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:97
+#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:92
msgid "Failed to create the directory $%s (%s)."
msgstr "Неуспешно създаването на директорията $%s (%s)."