summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/scripts/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'scripts/po/cs.po')
-rw-r--r--scripts/po/cs.po383
1 files changed, 113 insertions, 270 deletions
diff --git a/scripts/po/cs.po b/scripts/po/cs.po
index b6dd1717..99c190f7 100644
--- a/scripts/po/cs.po
+++ b/scripts/po/cs.po
@@ -1,16 +1,16 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-08 17:07-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-16 05:54+0000\n"
-"Last-Translator: vogo <vojtech.gondzala@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Czech <None>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-09 15:51-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:37+0000\n"
+"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Czech (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
+"team/cs/)\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,9 +26,8 @@ msgstr "CHYBA:"
msgid "Cleaning up..."
msgstr "Probíhá vyčištění..."
-#, fuzzy
msgid "Entering %s environment..."
-msgstr "Vstupuje se do fakeroot prostředí..."
+msgstr ""
msgid "Unable to find source file %s."
msgstr "Nepodařilo se nalézt zdrojový soubor %s."
@@ -103,19 +102,16 @@ msgstr "Kontrolní součty (%s) nesouhlasí s velikostí pole zdrojů."
msgid "Integrity checks are missing."
msgstr "Kontrolní součty nebyly nalezeny."
-#, fuzzy
msgid "Verifying source file signatures with %s..."
-msgstr "Kontrola zdrojových souborů pomocí %s..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SIGNATURE NOT FOUND"
-msgstr "NENALEZEN"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SOURCE FILE NOT FOUND"
-msgstr "NENALEZEN"
+msgstr ""
-msgid "Warning: Unknown public key"
+msgid "Unknown public key"
msgstr ""
msgid "Warning: the key has been revoked."
@@ -136,9 +132,8 @@ msgstr ""
msgid "Please make sure you really trust them."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Skipping all source file integrity checks."
-msgstr "Přeskakuje se kontrola integrity."
+msgstr ""
msgid "Skipping verification of source file checksums."
msgstr ""
@@ -167,9 +162,8 @@ msgstr "Uklízí se instalace..."
msgid "Removing doc files..."
msgstr "Odstraňují se doc soubory..."
-#, fuzzy
msgid "Purging unwanted files..."
-msgstr "Odstraňují se další soubory..."
+msgstr ""
msgid "Compressing man and info pages..."
msgstr "Komprimují se man a info stránky..."
@@ -178,24 +172,20 @@ msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
msgstr ""
"Odstraňují se nepotřebné ladící informace z binárních souborů a knihoven..."
-#, fuzzy
msgid "Removing %s files..."
-msgstr "Odstraňují se doc soubory..."
+msgstr ""
msgid "Removing empty directories..."
msgstr "Odstraňují se prázdné adresáře..."
-#, fuzzy
msgid "Compressing binaries with %s..."
-msgstr "Komprimují se man a info stránky..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Could not compress binary : %s"
-msgstr "nelze přistoupit k adresáři s mezipamětí %s\n"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Generating %s file..."
-msgstr "Vytváří se .PKGINFO soubor..."
+msgstr ""
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
msgstr ""
@@ -203,20 +193,17 @@ msgstr ""
msgid "Please add a license line to your %s!"
msgstr "Přidejte, prosím, informace o licenci do vašeho %s!"
-#, fuzzy
msgid "Example for GPL'ed software: %s."
-msgstr "Například pro GPL software: license=('GPL')."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "%s entry file not in package : %s"
-msgstr "Zálohovaný soubor není obsažen v balíčku: %s"
+msgstr ""
msgid "Package contains reference to %s"
msgstr "Balíček obsahuje odkaz na %s"
-#, fuzzy
msgid "Missing %s directory."
-msgstr "Chybí pkg/ adresář."
+msgstr ""
msgid "Creating package..."
msgstr "Vytváří se balíček..."
@@ -236,17 +223,14 @@ msgstr "Selhalo vytvoření balíčku."
msgid "Failed to create symlink to package file."
msgstr "Selhalo vytváření symbolického odkazu na soubor balíčku."
-#, fuzzy
msgid "Signing package..."
-msgstr "Vytváří se balíček..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Created signature file %s."
-msgstr "Vytváří se aktualizovaný soubor databáze '%s'"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Failed to sign package file."
-msgstr "Selhalo vytvoření balíčku."
+msgstr ""
msgid "Creating source package..."
msgstr "Vytváří se zdrojový balíček..."
@@ -266,13 +250,11 @@ msgstr "Selhalo vytváření zdrojového balíčku."
msgid "Failed to create symlink to source package file."
msgstr "Nepodařilo se vytvořit symbolický odkaz na soubor zdrojového balíčku."
-#, fuzzy
msgid "Installing package %s with %s..."
-msgstr "Instaluje se balíček %s pomocí %s -U..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Installing %s package group with %s..."
-msgstr "Instaluje se skupina balíčků %s pomocí %s -U..."
+msgstr ""
msgid "Failed to install built package(s)."
msgstr "Selhala instalace vytvořeného balíčku."
@@ -283,13 +265,11 @@ msgstr "%s nemůže být prázdné."
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
msgstr "%s nemůže začínat pomlčkou."
-#, fuzzy
msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
-msgstr "%s nesmí obsahovat dvojtečky nebo pomlčky."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
-msgstr "%s nemůže obsahovat pomlčky."
+msgstr ""
msgid "%s must be an integer."
msgstr "%s musí být celé číslo."
@@ -300,36 +280,29 @@ msgstr "%s není dostupný pro architekturu '%s'."
msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
msgstr "Všimněte si, že mnohé balíčky potřebují přidat řádek do %s,"
-#, fuzzy
msgid "such as %s."
-msgstr "který vypadá takto: arch=('%s')."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators."
-msgstr "Pole Provides nemůže obsahovat operátory porovnání (< nebo >)."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "%s entry should not contain leading slash : %s"
-msgstr "Zálohovaný soubor by neměl obsahovat počáteční lomítko: %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid syntax for %s : '%s'"
-msgstr "Chybná syntaxe pro volitelné závislosti: '%s'"
+msgstr ""
msgid "%s file (%s) does not exist."
msgstr "Instalační skript %s (%s) neexistuje."
-#, fuzzy
msgid "%s array contains unknown option '%s'"
-msgstr "seznam voleb obsahuje neznámou volbu '%s'"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Missing %s function for split package '%s'"
-msgstr "chybí funkce balíčku pro rozdělení balíčku '%s'"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Requested package %s is not provided in %s"
-msgstr "požadovaný balíček %s není poskytovaný balíčkem %s"
+msgstr ""
msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
msgstr "Sudo nebylo nalezeno. K získání práv roota bude použito su."
@@ -358,9 +331,8 @@ msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
-msgstr "Komprimují se man a info stránky..."
+msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
msgstr ""
@@ -377,9 +349,8 @@ msgstr "Použití: %s [volby]"
msgid "Options:"
msgstr "Volby:"
-#, fuzzy
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
-msgstr " -A, --ignorearch Ignorovat nekompletní pole arch v %s"
+msgstr ""
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
msgstr " -c, --clean Odstranit pracovní soubory po sestavení"
@@ -387,10 +358,8 @@ msgstr " -c, --clean Odstranit pracovní soubory po sestavení"
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
msgstr " -d, --nodeps Přeskočit všechny kontroly závislostí"
-#, fuzzy
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
msgstr ""
-" -e, --noextract Nerozbalovat zdrojové soubory (použít existující src/)"
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
msgstr " -f, --force Přepsat existující balíček"
@@ -398,9 +367,8 @@ msgstr " -f, --force Přepsat existující balíček"
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
msgstr " -g, --geninteg Vygenerovat kontrolní součty zdrojových souborů"
-#, fuzzy
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
-msgstr " -h, --help Vypsat nápovědu"
+msgstr ""
msgid " -i, --install Install package after successful build"
msgstr " -i, --install Po úspěšném sestavení nainstalovat balíček"
@@ -425,9 +393,8 @@ msgstr ""
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
msgstr " -R, --repackage Znovu zabalit obsah balícku bez sestavení"
-#, fuzzy
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
-msgstr " -s, --syncdeps Nainstalovat chybějící závislosti pomocí pacman"
+msgstr ""
msgid ""
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
@@ -435,13 +402,11 @@ msgid ""
msgstr ""
" --allsource Vytvořit zdrojový archiv, včetně stahovaných souborů"
-#, fuzzy
msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
-msgstr " --asroot Spustit makepkg pod uživatelem root"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " --check Run the %s function in the %s"
-msgstr " --check Spustí funkci check() v %s"
+msgstr ""
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
msgstr ""
@@ -452,47 +417,39 @@ msgid ""
msgstr ""
" --holdver Zabrání automatickému zjištění verze pro vývojové %ss"
-#, fuzzy
msgid ""
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
-msgstr " -p, --file <package> dotaz na soubor balíčku místo na databázi\n"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
-msgstr " --nocheck Nespouštět funkci check() v %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
-msgstr " --needed potlačit instalaci aktuálních balíčků\n"
+msgstr ""
msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
msgstr ""
" --pkg <list> Sestavit jen vyjmenované balíčky z rozděleného balíčku"
-#, fuzzy
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
-msgstr " --needed potlačit instalaci aktuálních balíčků\n"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
-msgstr " -g, --geninteg Vygenerovat kontrolní součty zdrojových souborů"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
msgstr ""
-" --skipinteg Neskončit, pokud nejsou k dispozici kontrolní součty"
-msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with pgp signatures"
+msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
msgstr ""
msgid ""
" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
msgstr " --source Vytvořit zdrojový archiv, bez stahovaných souborů"
-#, fuzzy
msgid "These options can be passed to %s:"
-msgstr "Tyto volby se předají pacmanovi:"
+msgstr ""
msgid ""
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
@@ -501,9 +458,8 @@ msgstr " --noconfirm Nedotazovat se na potvrzení"
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
msgstr " --noprogressbar Nezobrazovat průběh stahování souborů"
-#, fuzzy
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
-msgstr "Když není zadáno -p, makepkg bude hledat '%s'"
+msgstr ""
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
@@ -519,9 +475,8 @@ msgstr ""
msgid "%s not found."
msgstr "%s nebyl nalezen."
-#, fuzzy
msgid "You do not have write permission to create packages in %s."
-msgstr "Nemáte práva zápisu k uložení stažených balíčků do %s."
+msgstr ""
msgid "You do not have write permission to store packages in %s."
msgstr "Nemáte práva zápisu k uložení stažených balíčků do %s."
@@ -529,56 +484,37 @@ msgstr "Nemáte práva zápisu k uložení stažených balíčků do %s."
msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
msgstr "Nemáte práva zápisu k uložení stažených souborů do %s."
-#, fuzzy
msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
-msgstr "\\0--holdver a --forcever nemohou být zadány současně"
-
-#, fuzzy
-msgid "Running %s as root is a BAD idea and can cause"
-msgstr "Spouštění makepkg jako root je ŠPATNÝ nápad a může způsobit"
-
-msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you"
-msgstr "trvalé a katastrofální poškození vašeho systému. Pokud"
-
-#, fuzzy
-msgid "wish to run as root, please use the %s option."
-msgstr "jej chcete spustit jako root, použijte volbu --asroot."
-
-#, fuzzy
-msgid "The %s option is meant for the root user only."
-msgstr "Volba --asroot je určena jen pro uživatele root."
-
-#, fuzzy
-msgid "Please rerun %s without the %s flag."
-msgstr "Spusťte, prosím, makepkg znovu bez volby --asroot."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Running %s as an unprivileged user will result in non-root"
-msgstr "Spuštění makepkg jako neprivilegovaný uživatel může mít za následek"
+msgid ""
+"Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic "
+"damage to your system. If you wish to run as root, please\\nuse the %s "
+"option."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "ownership of the packaged files. Try using the %s environment by"
+msgid ""
+"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the "
+"%s flag."
msgstr ""
-"vlastnění souborů v balíčku někým jiným než rootem. Používejte fakeroot"
-#, fuzzy
-msgid "placing %s in the %s array in %s."
-msgstr "prostředí, přidáním 'fakeroot' do BUILDENV pole v %s."
+msgid ""
+"Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of "
+"the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the %s "
+"array in %s."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
-msgstr "Nepoužívejte volbu '-F'. Tato volba je použitelná jen pro makepkg."
+msgstr ""
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s neexistuje."
-#, fuzzy
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
-msgstr "%s obsahuje CRLF znaky a nemůže být použit."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
-msgstr "%s neexistuje, nebo není adresář."
+msgstr ""
msgid "There is no key in your keyring."
msgstr ""
@@ -586,29 +522,24 @@ msgstr ""
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
msgstr "Balíček je již sestaven, instaluje se existující balíček..."
-#, fuzzy
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr "Balíček je již sestaven. (použijte -f pro přepsání)"
+msgstr ""
msgid ""
"The package group has already been built, installing existing packages..."
msgstr "Skupina balíčků je již sestavena, instalují se existující balíčky..."
-#, fuzzy
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr "Skupina balíčků je již sestavena. (použijte -f pro přepsání)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr "Část skupiny balíčků je již sestavena. (použijte -f pro přepsání)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Leaving %s environment."
-msgstr "Opouští se prostředí fakeroot."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated."
-msgstr "Znovu-zabalení bez použití funkce package() je zavrženo."
+msgstr ""
msgid "File permissions may not be preserved."
msgstr "Přístupová práva souborů nemusí být zachována."
@@ -616,9 +547,8 @@ msgstr "Přístupová práva souborů nemusí být zachována."
msgid "Making package: %s"
msgstr "Vytváří se balíček: %s"
-#, fuzzy
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr "Zdrojový balíček je již sestaven. (použijte -f pro přepsání)"
+msgstr ""
msgid "Source package created: %s"
msgstr "Zdrojový balíček vytvořen: %s"
@@ -635,21 +565,17 @@ msgstr "Kontrola buildtime závislostí..."
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "Nelze vyřešit všechny závislosti."
-#, fuzzy
msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
-msgstr "%s nebyl nalezen v PATH, přeskakuje se kontrola závislostí."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
-msgstr "Neprovádí se hledání zdrojů -- používá se existující src/ strom"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
-msgstr "Neprovádí se kontrola integrity -- používá se existující src/ strom"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
-msgstr "Neprovádí se rozbalení zdrojů -- používá se existující src/ strom"
+msgstr ""
msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
msgstr "Zdrojový adresář je prázdný, není co sestavovat!"
@@ -660,9 +586,8 @@ msgstr "Adresář s balíčkem je prázdný, není nic k opětovnému zabalení!
msgid "Sources are ready."
msgstr "Zdroje jsou připraveny."
-#, fuzzy
msgid "Removing existing %s directory..."
-msgstr "Odstraňuje se existující adresář pkg/..."
+msgstr ""
msgid "Finished making: %s"
msgstr "Dokončeno vytváření: %s"
@@ -700,59 +625,52 @@ msgstr "Hotovo."
msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " -a, --add [<file(s)>] Add the specified keys (empty for stdin)"
-msgstr " -p, --file <package> dotaz na soubor balíčku místo na databázi\n"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids"
-msgstr " -p, --file <package> dotaz na soubor balíčku místo na databázi\n"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " -e, --export [<keyid(s)>] Export the specified or all keyids"
-msgstr " -p, --file <package> dotaz na soubor balíčku místo na databázi\n"
+msgstr ""
msgid ""
" -f, --finger [<keyid(s)>] List fingerprint for specified or all keyids"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
-msgstr " -h, --help Vypsat nápovědu"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " -l, --list-keys [<keyid(s)>] List the specified or all keys"
-msgstr " -p, --file <package> dotaz na soubor balíčku místo na databázi\n"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " -r, --receive <keyserver> <keyid(s)> Fetch the specified keyids"
-msgstr " -p, --file <package> dotaz na soubor balíčku místo na databázi\n"
+msgstr ""
msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature"
-msgstr " -p, --file <package> dotaz na soubor balíčku místo na databázi\n"
+msgstr ""
msgid " -V, --version Show program version"
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid " --config <file> Use an alternate config file"
+msgid ""
+" --config <file> Use an alternate config file (instead of"
+"\\n '%s')"
msgstr ""
" --config <file> Použít alternativní konfigurační soubor (namísto '%s')"
-msgid " (instead of '%s')"
-msgstr ""
-
msgid ""
" --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid " --gpgdir <dir> Set an alternate directory for gnupg"
-msgstr " -p <file> Použít alternativní build skript (namísto '%s')"
+msgid ""
+" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead"
+"\\n of '%s')"
+msgstr ""
msgid ""
" --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)"
@@ -772,54 +690,44 @@ msgstr ""
msgid " --reload Reload the default keys"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..."
-msgstr "Nemáte práva zápisu k uložení stažených balíčků do %s."
+msgstr ""
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..."
-msgstr "Nemáte práva zápisu k uložení stažených balíčků do %s."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Verifying official keys file signature..."
-msgstr "Vyměňují se databáze..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The signature of file %s is not valid."
-msgstr "Vytváří se aktualizovaný soubor databáze '%s'"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Verifying deprecated keys file signature..."
-msgstr "Vyměňují se databáze..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Verifying deleted keys file signature..."
-msgstr "Vyměňují se databáze..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Appending official keys..."
-msgstr "Přidán soubor %s..."
+msgstr ""
msgid "Appending deprecated keys..."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Removing deleted keys from keyring..."
-msgstr "Odstraňují se prázdné adresáře..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Updating trust database..."
-msgstr "Databáze se synchronizuje na disk..."
+msgstr ""
msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The key identified by %s does not exist"
-msgstr "Instalační skript %s (%s) neexistuje."
+msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr ""
@@ -828,7 +736,7 @@ msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "%s configuation file '%s' not found."
+msgid "%s configuration file '%s' not found."
msgstr "Repozitář \"%s\" nebyl nalezen."
msgid "no operation specified (use -h for help)"
@@ -867,9 +775,8 @@ msgstr "diff nebyl nalezen, prosím nainstalujte diffutils."
msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr "Musíte mít správná oprávnění k optimalizaci databáze."
-#, fuzzy
msgid "Can not create temp directory for database building."
-msgstr "Nelze vytvořit dočasný adresář pro sestavení databáze."
+msgstr ""
msgid "MD5sum'ing the old database..."
msgstr "Počítá se MD5 součtu staré databáze..."
@@ -950,10 +857,8 @@ msgstr "Soubor '%s' neexistuje"
msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
msgstr "Nelze nalézt příkaz xdelta3! Je xdelta3 nainstalován?"
-#, fuzzy
msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
msgstr ""
-"Použití: repo-add [-d] [-f] [-q] <cesta-k-databázi><balíček|delta> ...\\n"
msgid ""
"repo-add will update a package database by reading a package file."
@@ -962,22 +867,17 @@ msgstr ""
"repo-add aktualizuje databázi balíčků pomocí čtení souboru balíčku.\\nNa "
"příkazové řádce může být uvedeno více balíčků pro přidání.\\n\\n"
-#, fuzzy
msgid "Options:\\n"
-msgstr "Volby:"
+msgstr ""
msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " -f, --files update database's file list\\n"
msgstr ""
-"Použijte -f/--files přepínač k aktualizaci databáze včetně záznamů o "
-"souborech.\\n\\n"
-#, fuzzy
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n"
-msgstr "Použití: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n"
+msgstr ""
msgid ""
"repo-remove will update a package database by removing the package name"
@@ -994,9 +894,8 @@ msgstr ""
msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n"
-msgstr " -p, --file <package> dotaz na soubor balíčku místo na databázi\n"
+msgstr ""
msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n"
msgstr ""
@@ -1006,23 +905,18 @@ msgid ""
"\\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz"
-msgstr "Příklad: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz"
+msgstr ""
msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26"
msgstr "Příklad: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26"
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2010-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
-"\\nToto je svobodný software; vizte zdrojový kód pro podmínky kopírování."
-"\\nNejsou poskytovány žádné záruky, v rozsahu povoleném zákonem.\\n"
msgid "No database entry for package '%s'."
msgstr "Žádné záznamy v databázi pro balíček '%s'."
@@ -1034,20 +928,17 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "Odstraňuje se existující záznam '%s'..."
#, fuzzy
-msgid "Cannot find the gpg binary! Is gnupg installed?"
+msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
msgstr "Nelze nalézt příkaz xdelta3! Je xdelta3 nainstalován?"
-#, fuzzy
msgid "Signing database..."
-msgstr "Databáze se synchronizuje na disk..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Failed to sign package database."
-msgstr "Selhalo vytvoření balíčku."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Verifying database signature..."
-msgstr "Vyměňují se databáze..."
+msgstr ""
msgid "No existing signature found, skipping verification."
msgstr ""
@@ -1061,9 +952,8 @@ msgstr ""
msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
msgstr "'%s' nemá platnou příponu archivu."
-#, fuzzy
msgid "Computing checksums..."
-msgstr "Počítá se kontrolní MD5 součet..."
+msgstr ""
msgid "An entry for '%s' already existed"
msgstr "Záznam pro '%s' již existuje"
@@ -1137,52 +1027,5 @@ msgstr ""
msgid "unrecognized option"
msgstr ""
-#~ msgid "Cannot find openssl."
-#~ msgstr "Nelze nalézt openssl."
-
-#~ msgid "Removing libtool .la files..."
-#~ msgstr "Odstraňují se libtool .la soubory..."
-
-#~ msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache"
-#~ msgstr " -C, --cleancache Odstranit zdrojové soubory v mezipaměti"
-
-#~ msgid "Cleaning up ALL files from %s."
-#~ msgstr "Odstranit VŠECHNY soubory z %s."
-
-#~ msgid " Are you sure you wish to do this? "
-#~ msgstr " Jste si jisti, že to chcete udělat? "
-
-#~ msgid "[y/N]"
-#~ msgstr "[a/N]"
-
-#~ msgid "YES"
-#~ msgstr "ANO"
-
-#~ msgid "Y"
-#~ msgstr "A"
-
-#~ msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s"
-#~ msgstr "Problém s odstraněním souborů, možná nemáte správná oprávnění v %s"
-
-#~ msgid "Source cache cleaned."
-#~ msgstr "Mezipaměť zdrojových souborů vyčištěna."
-
-#~ msgid "No files have been removed."
-#~ msgstr "Žádné soubory nebyly odstraněny."
-
-#~ msgid "Source destination must be defined in %s."
-#~ msgstr "V %s musí být specifikováno umístění zdrojových souborů."
-
-#~ msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
-#~ msgstr "Dodatek: spusťte makepkg -C mino váš adresář s mezipamětí."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: %s [options] <command> [arguments]"
-#~ msgstr "Použití: %s [volby]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Executing: %s "
-#~ msgstr "Rozbaluje se %s pomocí %s"
-
-#~ msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building."
-#~ msgstr "CHYBA: Nelze vytvořit dočasný adresář pro sestavení databáze."
+#~ msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you"
+#~ msgstr "trvalé a katastrofální poškození vašeho systému. Pokud"