diff options
Diffstat (limited to 'scripts/po/cs.po')
-rw-r--r-- | scripts/po/cs.po | 1169 |
1 files changed, 10 insertions, 1159 deletions
diff --git a/scripts/po/cs.po b/scripts/po/cs.po index 8114dedd..d8e5edcb 100644 --- a/scripts/po/cs.po +++ b/scripts/po/cs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:56-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-16 05:54+0000\n" "Last-Translator: vogo <vojtech.gondzala@gmail.com>\n" "Language-Team: Czech <None>\n" @@ -17,1117 +17,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n" -#, c-format -msgid "checking dependencies...\n" -msgstr "kontrolují se závislosti...\n" - -#, c-format -msgid "checking for file conflicts...\n" -msgstr "kontrolují se konflikty souborů...\n" - -#, c-format -msgid "resolving dependencies...\n" -msgstr "řeší se závislosti..\n" - -#, c-format -msgid "looking for inter-conflicts...\n" -msgstr "kontrolují se interní konflikty...\n" - -#, c-format -msgid "installing %s...\n" -msgstr "instaluje se %s...\n" - -#, c-format -msgid "removing %s...\n" -msgstr "odstraňuje se %s...\n" - -#, c-format -msgid "upgrading %s...\n" -msgstr "aktualizuje se %s...\n" - -#, c-format -msgid "checking package integrity...\n" -msgstr "kontroluje se integrita balíčků...\n" - -#, c-format -msgid "checking delta integrity...\n" -msgstr "kontruje se integrita delta rozdílů...\n" - -#, c-format -msgid "applying deltas...\n" -msgstr "aplikují se delta rozdíly...\n" - -#, c-format -msgid "generating %s with %s... " -msgstr "vytváří se %s pomocí %s... " - -#, c-format -msgid "success!\n" -msgstr "úspěch!\n" - -#, c-format -msgid "failed.\n" -msgstr "selhalo.\n" - -#, c-format -msgid ":: Retrieving packages from %s...\n" -msgstr ":: Získávají se balíčky z %s...\n" - -#, c-format -msgid "checking available disk space...\n" -msgstr "kontroluje se volné místo na disku ...\n" - -#, c-format -msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" -msgstr ":: %s je v IgnorePkg/IgnoreGroup. Přesto nainstalovat?" - -#, c-format -msgid ":: Replace %s with %s/%s?" -msgstr ":: Nahradit %s za %s/%s?" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?" -msgstr ":: %s a %s jsou v konfliktu. Odstranit %s?" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" -msgstr ":: %s a %s jsou v konfliktu (%s). Odstranit %s?" - -#, c-format -msgid "" -":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable " -"dependencies:\n" -msgid_plural "" -":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " -"dependencies:\n" -msgstr[0] "" -":: Následující balíček nemůže být aktualizován, nepodařilo se vyřešit " -"závislosti:\n" -msgstr[1] "" -":: Následující balíčky nemohou být aktualizovány, nepodařilo se vyřešit " -"závislosti:\n" -msgstr[2] "" -":: Následující balíčky nemohou být aktualizovány, nepodařilo se vyřešit " -"závislosti:\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" -msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" -msgstr[0] "Chcete přeskočit na výše uvedený balíček pro tuto aktualizaci?" -msgstr[1] "Chcete přeskočit na výše uvedené balíčky pro tuto aktualizaci?" -msgstr[2] "Chcete přeskočit na výše uvedené balíčky pro tuto aktualizaci?" - -#, c-format -msgid ":: There are %d providers available for %s:\n" -msgstr ":: %d balíčků poskytuje %s:\n" - -#, c-format -msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" -msgstr ":: %s-%s: lokální verze je novější. Přesto aktualizovat?" - -#, c-format -msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it?" -msgstr ":: Soubor %s je poškozen. Chcete jej smazat?" - -#, c-format -msgid "installing" -msgstr "instalace" - -#, c-format -msgid "upgrading" -msgstr "aktualizace" - -#, c-format -msgid "removing" -msgstr "odstranění" - -#, c-format -msgid "checking for file conflicts" -msgstr "kontrola konfliktů souborů" - -#, c-format -msgid "checking available disk space" -msgstr "kontrola volného místa na disku" - -#, c-format -msgid "checking package integrity" -msgstr "kontrola integrity balíčků" - -#, c-format -msgid "downloading %s...\n" -msgstr "stahuje se %s...\n" - -#, c-format -msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" -msgstr "malloc selhal: nelze alokovat %zd bytů\n" - -#, c-format -msgid "could not get current working directory\n" -msgstr "nepodařilo získat aktuální pracovní adresář\n" - -#, c-format -msgid "could not chdir to download directory %s\n" -msgstr "nelze se přesunout do adresáře pro stahování (%s)\n" - -#, c-format -msgid "running XferCommand: fork failed!\n" -msgstr "spuštění XferCommand selhalo!\n" - -#, c-format -msgid "could not change directory to %s (%s)\n" -msgstr "nepodařilo se změnit adresář na %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" -msgstr "chybná hodnota pro 'CleanMethod': '%s'\n" - -#, c-format -msgid "" -"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" -msgstr "" -"konfigurační soubor %s, řádek %d: direktiva '%s' v sekci '%s' nebyla " -"rozpoznána.\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "config file %s, line %d: directive '%s' has invalid value '%s'\n" -msgstr "" -"konfigurační soubor %s, řádek %d: direktiva '%s' vyžaduje zadanou hodnotu\n" - -#, c-format -msgid "" -"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " -"defined.\n" -msgstr "" -"Zrcadlo '%s' obsahuje proměnnou $arch, ale architektura nebyla definována.\n" - -#, c-format -msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" -msgstr "nelze přidat URL serveru k databázi '%s': %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" -msgstr "selhala inicializace knihovny alpm (%s)\n" - -#, c-format -msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" -msgstr "problém s nastavením log souboru '%s' (%s)\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" -msgstr "problém s nastavením kořenového adresáře '%s' (%s)\n" - -#, c-format -msgid "could not register '%s' database (%s)\n" -msgstr "nelze zaregistrovat databázi '%s' (%s)\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "could not set verify option for database '%s' (%s)\n" -msgstr "nelze přidat URL serveru k databázi '%s': %s (%s)\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" -msgstr "nelze přidat URL serveru k databázi '%s': %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "config file %s could not be read.\n" -msgstr "konfigurační soubor %s nelze přečíst.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" -msgstr "konfigurační soubor %s, řádek %d: chybné jméno sekce.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" -msgstr "" -"konfigurační soubor %s, řádek %d: chybná syntaxe konfiguračního souboru, " -"chybí hodnota.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" -msgstr "" -"konfigurační soubor %s, řádek %d: Všechny direktivy musí náležet nějaké " -"sekci.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" -msgstr "" -"konfigurační soubor %s, řádek %d: direktiva '%s' vyžaduje zadanou hodnotu\n" - -#, c-format -msgid "no targets specified (use -h for help)\n" -msgstr "nejsou specifikovány cíle (použijte -h pro nápovědu)\n" - -#, c-format -msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" -msgstr "nebyl zadán důvod instalace (použijte -h pro nápovědu)\n" - -#, c-format -msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" -msgstr "nepodařilo se nastavit důvod instalace balíčku %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" -msgstr "%s: důvod instalace byl nastaven na 'nainstalován jako závislost'\n" - -#, c-format -msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" -msgstr "%s: důvod instalace byl nastaven na 'výslovně nainstalován'\n" - -#, c-format -msgid "Explicitly installed" -msgstr "Výslovně nainstalován" - -#, c-format -msgid "Installed as a dependency for another package" -msgstr "Nainstalován jako závislost jiného balíčku" - -#, c-format -msgid "Unknown" -msgstr "Neznámý" - -#, c-format -msgid "Repository :" -msgstr "Repozitář :" - -#, c-format -msgid "Name :" -msgstr "Jméno :" - -#, c-format -msgid "Version :" -msgstr "Verze :" - -#, c-format -msgid "URL :" -msgstr "URL :" - -#, c-format -msgid "Licenses :" -msgstr "Licence :" - -#, c-format -msgid "Groups :" -msgstr "Skupiny :" - -#, c-format -msgid "Provides :" -msgstr "Poskytuje :" - -#, c-format -msgid "Depends On :" -msgstr "Závisí na :" - -#, c-format -msgid "Optional Deps :" -msgstr "Volitelné záv. :" - -#, c-format -msgid "Required By :" -msgstr "Požadovaný :" - -#, c-format -msgid "Conflicts With :" -msgstr "Konfliktní s :" - -#, c-format -msgid "Replaces :" -msgstr "Nahrazuje :" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Download Size : %6.2f %s\n" -msgstr "Stažená vel. : %6.2f K\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n" -msgstr "Zabalená vel. : %6.2f K\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Installed Size : %6.2f %s\n" -msgstr "Vel. instalace : %6.2f K\n" - -#, c-format -msgid "Packager :" -msgstr "Zabalil :" - -#, c-format -msgid "Architecture :" -msgstr "Architektura :" - -#, c-format -msgid "Build Date :" -msgstr "Datum sestavení:" - -#, c-format -msgid "Install Date :" -msgstr "Datum instalace:" - -#, c-format -msgid "Install Reason :" -msgstr "Důvod instalace:" - -#, c-format -msgid "Install Script :" -msgstr "Instal. skript :" - -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Ano" - -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Ne" - -#, c-format -msgid "MD5 Sum :" -msgstr "MD5 součet :" - -#, c-format -msgid "Description :" -msgstr "Popis :" - -#, c-format -msgid "could not calculate checksums for %s\n" -msgstr "nelze spočítat kontrolní součet pro %s\n" - -#, c-format -msgid "Backup Files:\n" -msgstr "Zálohované soubory:\n" - -#, c-format -msgid "(none)\n" -msgstr "(žádný)\n" - -#, c-format -msgid "no changelog available for '%s'.\n" -msgstr "seznam změn pro '%s' není dostupný.\n" - -#, c-format -msgid "options" -msgstr "volby" - -#, c-format -msgid "file(s)" -msgstr "soubor(y)" - -#, c-format -msgid "package(s)" -msgstr "balíček(y)" - -#, c-format -msgid "usage" -msgstr "použití" - -#, c-format -msgid "operation" -msgstr "operace" - -#, c-format -msgid "operations:\n" -msgstr "operace:\n" - -#, c-format -msgid "" -"\n" -"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" -msgstr "" -"\n" -"použijte '%s {-h --help}' s přepínačem operace pro další nápovědu\n" - -#, c-format -msgid "" -" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" -msgstr "" -" -c, --cascade odstranit balíčky včetně všech, které na nich závisí\n" - -#, c-format -msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" -msgstr " -n, --nosave odstraní konfigurační soubory\n" - -#, c-format -msgid "" -" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" -" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" -msgstr "" -" -s, --recursive odstraní nepotřebné závislosti\n" -" (-ss včetně výslovně nainstalovaných závislostí)\n" - -#, c-format -msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" -msgstr " -u, --unneeded odstraní nepotřebné závislosti\n" - -#, c-format -msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" -msgstr " -c, --changelog vypsat seznam změn balíčku\n" - -#, c-format -msgid "" -" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" -msgstr "" -" -d, --deps seznam všech balíčků instalovaných jako závislosti " -"[filter]\n" - -#, c-format -msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" -msgstr "" -" -e, --explicit seznam všech výslovně instalovaných balíčků [filter]\n" - -#, c-format -msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" -msgstr " -g, --groups vypsat všechny balíčky ve skupině\n" - -#, c-format -msgid "" -" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" -msgstr "" -" -i, --info zobrazit informace o balíčku (-ii zálohované " -"soubory)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -k, --check check that the files owned by the package(s) are " -"present\n" -msgstr "" -" -k, --check kontrola, zda jsou přítomny všechny soubory z " -"balíčku\n" - -#, c-format -msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" -msgstr " -l, --list seznam souborů v balíčku\n" - -#, c-format -msgid "" -" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " -"[filter]\n" -msgstr "" -" -m, --foreign seznam nainstalovaných balíčků nalezených " -"repozitářích [filter]\n" - -#, c-format -msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" -msgstr " -o, --owns <file> vyhledat balíček obsahující <file>\n" - -#, c-format -msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" -msgstr " -p, --file <package> dotaz na soubor balíčku místo na databázi\n" - -#, c-format -msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" -msgstr " -q, --quiet zobrazit méně informací při dotazu a hledání\n" - -#, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " -"strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <regex> vyhledat nainstalované balíčky, odpovídající řetězci\n" - -#, c-format -msgid "" -" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" -msgstr "" -" -t, --unrequired seznam všech balíčků nevyžadovaných jiným balíčkem " -"[filter]\n" - -#, c-format -msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" -msgstr "" -" -u, --upgrades seznam všech aktualizovatelných balíčků [filter]\n" - -#, c-format -msgid "" -" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " -"all)\n" -msgstr "" -" -c, --clean odstranit staré balíčky z mezipaměti (-cc pro " -"všechny)\n" - -#, c-format -msgid " -i, --info view package information\n" -msgstr " -i, --info zobrazit informace o balíčku\n" - -#, c-format -msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" -msgstr " -l, --list <repo> zobrazit seznam balíčků v repozitáři\n" - -#, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <regex> vyhledat balíčky v repozitářích, odpovídající " -"řetězci\n" - -#, c-format -msgid "" -" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n" -msgstr "" -" -u, --sysupgrade aktualizovat nainstalované balíčky (--uu umožní " -"snížení verze)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " -"anything\n" -msgstr "" -" -w, --downloadonly pouze stáhnout balíčky, neinstalovat/neaktualizovat\n" - -#, c-format -msgid "" -" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" -msgstr " -y, --refresh stáhnout aktuální databázi balíčků ze serveru\n" - -#, c-format -msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n" -msgstr " --needed potlačit instalaci aktuálních balíčků\n" - -#, c-format -msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" -msgstr " --asdeps označit balíčky jako závislosti\n" - -#, c-format -msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" -msgstr " --asexplicit označit balíčky jako výslovně instalované\n" - -#, c-format -msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" -msgstr "" -" -f, --force vynucená instalace, přepíše konfliktní soubory\n" - -#, c-format -msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" -msgstr " --asdeps nainstalovat balíčky jako závislosti\n" - -#, c-format -msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asexplicit nainstalovat balíčky jako výslovně instalované\n" - -#, c-format -msgid "" -" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " -"once)\n" -msgstr "" -" --ignore <pkg> ignorovat aktualizaci balíčku (lze použít vícekrát)\n" - -#, c-format -msgid "" -" --ignoregroup <grp>\n" -" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" -msgstr "" -" --ignoregroup <grp>\n" -" ignorovat aktualizaci skupiny (lze použít vícekrát)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " -"checks)\n" -msgstr "" -" -d, --nodeps přeskočí kontrolu verze závislostí\n" -" (-dd přeskočí všechny kontroly)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n" -msgstr "" -" -k, --dbonly změnit jen záznam v databázi, neměnit soubory " -"balíčku\n" - -#, c-format -msgid "" -" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" -msgstr " --noprogressbar nezobrazovat průběh stahování souborů\n" - -#, c-format -msgid "" -" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" -msgstr " --noscriptlet nespouštět instalační skripty\n" - -#, c-format -msgid "" -" --print print the targets instead of performing the " -"operation\n" -msgstr " --print vypíše cíle místo spuštění operace\n" - -#, c-format -msgid "" -" --print-format <string>\n" -" specify how the targets should be printed\n" -msgstr "" -" --print-format <string>\n" -" určí, jak mají být cíle vypsány\n" - -#, c-format -msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" -msgstr " -b, --dbpath <path> nastavit umístění databáze\n" - -#, c-format -msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" -msgstr " -r, --root <path> nastavit kořen instalace\n" - -#, c-format -msgid " -v, --verbose be verbose\n" -msgstr " -v, --verbose zobrazit více informací\n" - -#, c-format -msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" -msgstr " --arch <arch> nastavit alternativní architekturu\n" - -#, c-format -msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" -msgstr " --cachedir <dir> nastavit cestu k adresáři s cache\n" - -#, c-format -msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" -msgstr " --config <path> nastavit cestu ke konfiguračnímu souboru\n" - -#, c-format -msgid " --debug display debug messages\n" -msgstr " --debug zobrazit ladící zprávy\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" -msgstr " --logfile <path> nastavit cestu k log souboru\n" - -#, c-format -msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" -msgstr " --logfile <path> nastavit cestu k log souboru\n" - -#, c-format -msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" -msgstr " --noconfirm neptat se na žádná potvrzení\n" - -#, c-format -msgid "" -" This program may be freely redistributed under\n" -" the terms of the GNU General Public License.\n" -msgstr "" -" Tento program může být svobodně šířen za\n" -" podmínek stanovených GNU GPL (General Public " -"License).\n" - -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid debug level\n" -msgstr "'%s' není validní ladící úroveň\n" - -#, c-format -msgid "only one operation may be used at a time\n" -msgstr "současně lze spustit jen jednu operaci\n" - -#, c-format -msgid "invalid option\n" -msgstr "neplatný přepínač\n" - -#, c-format -msgid "buffer overflow detected in arg parsing\n" -msgstr "při zpracování argumentů došlo k přetečení zásobníku\n" - -#, c-format -msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" -msgstr "nepodařilo se znovu otevřít standardní vstup pro čtení: (%s)\n" - -#, c-format -msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" -msgstr "operaci nelze provést, pokud nejste root.\n" - -#, c-format -msgid "no operation specified (use -h for help)\n" -msgstr "nebyla specifikována operace (použijte -h pro nápovědu)\n" - -#, c-format -msgid "%s is owned by %s %s\n" -msgstr "%s vlastní %s %s\n" - -#, c-format -msgid "no file was specified for --owns\n" -msgstr "nebyl určen soubor pro --owns\n" - -#, c-format -msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" -msgstr "nepodařilo se nalézt '%s' v PATH: %s\n" - -#, c-format -msgid "failed to read file '%s': %s\n" -msgstr "selhalo čtení souboru '%s': %s\n" - -#, c-format -msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n" -msgstr "nepodařilo se určit vlastníka adresáře '%s'\n" - -#, c-format -msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" -msgstr "nelze určit skutečnou cestu pro '%s': %s\n" - -#, c-format -msgid "path too long: %s%s\n" -msgstr "cesta je příliš dlouhá: %s%s\n" - -#, c-format -msgid "No package owns %s\n" -msgstr "Žádný balíček nevlastní %s\n" - -#, c-format -msgid "group \"%s\" was not found\n" -msgstr "skupina \"%s\" nebyla nalezena\n" - -#, c-format -msgid "%s: %d total file, " -msgid_plural "%s: %d total files, " -msgstr[0] "%s: celkem %d soubor, " -msgstr[1] "%s: celkem %d souborů, " -msgstr[2] "%s: celkem %d souborů, " - -#, c-format -msgid "%d missing file\n" -msgid_plural "%d missing files\n" -msgstr[0] "%d chybějící soubor\n" -msgstr[1] "%d chybějící soubory\n" -msgstr[2] "%d chybějících souborů\n" - -#, c-format -msgid "no usable package repositories configured.\n" -msgstr "nejsou nastaveny žádné použitelné repozitáře.\n" - -#, c-format -msgid "package \"%s\" not found\n" -msgstr "balíček \"%s\" nebyl nalezen\n" - -#, c-format -msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" -msgstr "selhala příprava transakce (%s)\n" - -#, c-format -msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n" -msgstr ":: balíček %s nemá platnou architekturu\n" - -#, c-format -msgid ":: %s: requires %s\n" -msgstr ":: %s: vyžaduje %s\n" - -#, c-format -msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" -msgstr "%s je označen jako HoldPkg.\n" - -#, c-format -msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" -msgstr "Mezi cíly byl naleze balíček označený jako HoldPkg. Chcete pokračovat?" - -#, c-format -msgid " there is nothing to do\n" -msgstr " není co dělat\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove these packages?" -msgstr "Chcete odstranit tyto balíčky?" - -#, c-format -msgid "failed to commit transaction (%s)\n" -msgstr "selhalo provádění transakce (%s)\n" - -#, c-format -msgid "could not access database directory\n" -msgstr "nelze přistoupit k adresáři s databází\n" - -#, c-format -msgid "could not remove %s\n" -msgstr "nelze odstranit %s\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove %s?" -msgstr "Chcete odstranit %s?" - -#, c-format -msgid "Database directory: %s\n" -msgstr "Adresář databáze: %s\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove unused repositories?" -msgstr "Chcete odstranit nepoužívané repozitáře?" - -#, c-format -msgid "Database directory cleaned up\n" -msgstr "Adresář databáze vyčištěn\n" - -#, c-format -msgid "Cache directory: %s\n" -msgstr "Adresář mezipaměti: %s\n" - -#, c-format -msgid "Packages to keep:\n" -msgstr "Ponechané balíčky:\n" - -#, c-format -msgid " All locally installed packages\n" -msgstr " Všechny lokálně nainstalované balíčky\n" - -#, c-format -msgid " All current sync database packages\n" -msgstr " Všechnu balíčky v databázi\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" -msgstr "Chcete odstranit všechny ostatní balíčky z cache?" - -#, c-format -msgid "removing old packages from cache...\n" -msgstr "odstraňují se staré balíčky z mezipaměti...\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" -msgstr "Chcete odstranit VŠECHNY soubory z mezipaměti?" - -#, c-format -msgid "removing all files from cache...\n" -msgstr "odstraňují se všechny soubory z mezipaměti...\n" - -#, c-format -msgid "could not access cache directory %s\n" -msgstr "nelze přistoupit k adresáři s mezipamětí %s\n" - -#, c-format -msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" -msgstr "Soubor %s nevypadá jako platný balíček, má se odstranit?" - -#, c-format -msgid "failed to update %s (%s)\n" -msgstr "selhala aktualizace %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid " %s is up to date\n" -msgstr " %s je aktuální\n" - -#, c-format -msgid "failed to synchronize any databases\n" -msgstr "selhala synchronizace databáze\n" - -#, c-format -msgid "installed" -msgstr "nainstalovaný" - -#, c-format -msgid "repository '%s' does not exist\n" -msgstr "repozitář '%s' neexistuje\n" - -#, c-format -msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n" -msgstr "balíček '%s' nebyl nalezen v repozitáři '%s'\n" - -#, c-format -msgid "package '%s' was not found\n" -msgstr "balíček '%s' nebyl nalezen\n" - -#, c-format -msgid "repository \"%s\" was not found.\n" -msgstr "repozitář \"%s\" nebyl nalezen.\n" - -#, c-format -msgid "skipping target: %s\n" -msgstr "přeskakuje se cíl: %s\n" - -#, c-format -msgid "target not found: %s\n" -msgstr "cíl nebyl nalezen: %s\n" - -#, c-format -msgid ":: There are %d members in group %s:\n" -msgstr ":: %d členů ve skupině %s:\n" - -#, c-format -msgid "database not found: %s\n" -msgstr "databáze nebyla nalezen: %s\n" - -#, c-format -msgid ":: Starting full system upgrade...\n" -msgstr ":: Spouští se aktualizace systému...\n" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict\n" -msgstr ":: %s a %s jsou v konfliktu\n" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n" -msgstr ":: %s a %s jsou v konfliktu (%s)\n" - -#, c-format -msgid "Proceed with download?" -msgstr "Pokračovat ve stahování?" - -#, c-format -msgid "Proceed with installation?" -msgstr "Pokračovat v instalaci?" - -#, c-format -msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" -msgstr "%s se nachází v '%s' a '%s'\n" - -#, c-format -msgid "%s: %s exists in filesystem\n" -msgstr "%s: %s již existuje v souborovém systému\n" - -#, c-format -msgid "%s is invalid or corrupted\n" -msgstr "%s je chybný nebo poškozený\n" - -#, c-format -msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" -msgstr "Vyskytly se chyby, žádné balíčky nebyly aktualizovány.\n" - -#, c-format -msgid ":: Synchronizing package databases...\n" -msgstr ":: Synchronizuje se databáze balíčků...\n" - -#, c-format -msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n" -msgstr ":: Následující balíčky by měly být aktualizovány nejdříve:\n" - -#, c-format -msgid "" -":: Do you want to cancel the current operation\n" -":: and upgrade these packages now?" -msgstr ":: Chcete zrušit současnou operaci a aktualizovat tyto balíčky?" - -#, c-format -msgid "failed to init transaction (%s)\n" -msgstr "selhala příprava transakce (%s)\n" - -#, c-format -msgid "" -" if you're sure a package manager is not already\n" -" running, you can remove %s\n" -msgstr "" -" pokud jste si jisti, že právě neběží správce balíčků,\n" -" můžete odstranit %s\n" - -#, c-format -msgid " try running pacman-db-upgrade\n" -msgstr " zkuste spustit pacman-db-upgrade\n" - -#, c-format -msgid "failed to release transaction (%s)\n" -msgstr "selhalo dokončení transakce (%s)\n" - -#, c-format -msgid "None" -msgstr "Nic" - -#, c-format -msgid "insufficient columns available for table display\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Name" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Old Version" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "New Version" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Size" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Targets (%d):" -msgstr "Cíle (%d):" - -#, c-format -msgid "Remove (%d):" -msgstr "Odstranit (%d):" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Total Download Size: %.2f %s\n" -msgstr "Celková velikost stahování: %.2f MB\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n" -msgstr "Celková velikost instalace: %.2f MB\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n" -msgstr "Celková velikost stahování: %.2f MB\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n" -msgstr "Celková uvolněná velikost: %.2f MB\n" - -#, c-format -msgid "New optional dependencies for %s\n" -msgstr "Nové volitelné závislosti pro %s\n" - -#, c-format -msgid "Optional dependencies for %s\n" -msgstr "Volitelné závislosti pro %s\n" - -#, c-format -msgid "Repository %s\n" -msgstr "Repozitář %s\n" - -#, c-format -msgid "Invalid value: %d is not between %d and %d\n" -msgstr "Neplatná hodnota: %d není v rozmezí %d až %d\n" - -#, c-format -msgid "Invalid number: %s\n" -msgstr "Neplatné číslo: %s\n" - -#, c-format -msgid "Enter a selection (default=all)" -msgstr "Zadejte výběr (výzchozí = všechny)" - -#, c-format -msgid "Enter a number (default=%d)" -msgstr "Zadejte číslo (výchozí = %d)" - -#, c-format -msgid "[Y/n]" -msgstr "[A/n]" - -#, c-format -msgid "[y/N]" -msgstr "[a/N]" - -#, c-format -msgid "Y" -msgstr "A" - -#, c-format -msgid "YES" -msgstr "ANO" - -#, c-format -msgid "N" -msgstr "N" - -#, c-format -msgid "NO" -msgstr "NE" - -#, c-format -msgid "failed to allocate string\n" -msgstr "Nepodařilo se alokovat řetězec\n" - -#, c-format -msgid "error: %s" -msgstr "chyba: %s" - -#, c-format -msgid "warning: %s" -msgstr "varování: %s" - -#, c-format -msgid "error: " -msgstr "chyba: " - -#, c-format -msgid "warning: " -msgstr "varování: " - msgid "WARNING:" msgstr "VAROVÁNÍ:" @@ -1552,6 +441,15 @@ msgstr "Odstranit VŠECHNY soubory z %s." msgid " Are you sure you wish to do this? " msgstr " Jste si jisti, že to chcete udělat? " +msgid "[y/N]" +msgstr "[a/N]" + +msgid "YES" +msgstr "ANO" + +msgid "Y" +msgstr "A" + msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s" msgstr "Problém s odstraněním souborů, možná nemáte správná oprávnění v %s" @@ -2003,50 +901,3 @@ msgstr "Nezůstaly žádné balíčky, vytváří se prázdná databáze." msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "Nebyl změněn žádný balíček, není co dělat." -#~ msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n" -#~ msgstr "problém s nastavením cesty k databázi '%s' (%s)\n" - -#~ msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n" -#~ msgstr "problém při přidání adresáře s mezipamětí '%s' (%s)\n" - -#~ msgid "requires an argument" -#~ msgstr "vyžaduje argument" - -#~ msgid "unrecognized option" -#~ msgstr "neznámá volba" - -#~ msgid "invalid option" -#~ msgstr "neplaná volba" - -#~ msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option" -#~ msgstr "Nainstalujte si fakeroot, pokud chcete používat volbu 'fakeroot'" - -#~ msgid "in the BUILDENV array in %s." -#~ msgstr "v poli BUILDENV v %s." - -#~ msgid "" -#~ "Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings," -#~ "\\nand errors.\\n\\n" -#~ msgstr "" -#~ "Použijte -q/--quiet přepínač, k minimalizaci výstupu na základní zprávy, " -#~ "varování,\\na chyby.\\n\\n" - -#~ msgid "" -#~ "Use the -d/--delta flag to automatically generate and add a delta file" -#~ "\\nbetween the old entry and the new one, if the old package file is found" -#~ "\\nnext to the new one.\\n\\n" -#~ msgstr "" -#~ "Použijte -d/--delta přepínač k automatickému generování a přidání delta " -#~ "rozdílů\\nmezi starými a novými soubory, v případě, že starý balíček " -#~ "neexistuje,\\nvloží se nový.\\n\\n" - -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright " -#~ "(c) 2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nThis is free software; " -#~ "see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the " -#~ "extent permitted by law.\\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright " -#~ "(c) 2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\\n" -#~ "Toto je svobodný software; více o podmínkách použití naleznete\\nve " -#~ "zdrojovém kódu.Ze zákona nejsou poskytovány ŽÁDNÉ ZÁRUKY.\\n" |