summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/scripts/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'scripts/po/da.po')
-rw-r--r--scripts/po/da.po616
1 files changed, 276 insertions, 340 deletions
diff --git a/scripts/po/da.po b/scripts/po/da.po
index b9f7671d..ab9c19b8 100644
--- a/scripts/po/da.po
+++ b/scripts/po/da.po
@@ -1,32 +1,33 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Chris Darnell <chris@cedeel.com>, 2013
# Chris Darnell <chris@cedeel.com>, 2013-2014,2016
-# Freso <transifex.net@freso.dk>, 2012-2013
-# Freso <transifex.net@freso.dk>, 2012-2013
+# Frederik “Freso” S. Olesen <transifex.net@freso.dk>, 2012-2013
+# Frederik “Freso” S. Olesen <transifex.net@freso.dk>, 2012-2013
+# Frederik “Freso” S. Olesen <transifex.net@freso.dk>, 2012-2013
# jakobw <jakob.wadsager@gmail.com>, 2012
# jakobw <jakob.wadsager@gmail.com>, 2012
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2013
# nickoe <oe.nick@gmail.com>, 2015
# nickoe <oe.nick@gmail.com>, 2015
-# Freso <transifex.net@freso.dk>, 2013
-# Freso <transifex.net@freso.dk>, 2012
+# scootergrisen, 2017
+# Frederik “Freso” S. Olesen <transifex.net@freso.dk>, 2013
+# Frederik “Freso” S. Olesen <transifex.net@freso.dk>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:08+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-22 22:21+0000\n"
-"Last-Translator: Chris Darnell <chris@cedeel.com>\n"
-"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
-"language/da/)\n"
-"Language: da\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:00+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 10:31+0000\n"
+"Last-Translator: scootergrisen\n"
+"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: da\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: scripts/makepkg.sh.in:135
@@ -57,12 +58,12 @@ msgstr "%s er ikke skrivbar -- pkgver vil ikke bliver opdateret"
msgid "Unable to find source file %s."
msgstr "Kan ikke finde kildefil %s."
-#: scripts/makepkg.sh.in:203 scripts/makepkg.sh.in:735
-#: scripts/makepkg.sh.in:1181 scripts/makepkg.sh.in:1448
-#: scripts/makepkg.sh.in:1884 scripts/makepkg.sh.in:1918
-#: scripts/makepkg.sh.in:1925 scripts/makepkg.sh.in:1938
-#: scripts/makepkg.sh.in:1946 scripts/makepkg.sh.in:1955
-#: scripts/makepkg.sh.in:1968 scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50
+#: scripts/makepkg.sh.in:203 scripts/makepkg.sh.in:746
+#: scripts/makepkg.sh.in:1192 scripts/makepkg.sh.in:1459
+#: scripts/makepkg.sh.in:1895 scripts/makepkg.sh.in:1929
+#: scripts/makepkg.sh.in:1936 scripts/makepkg.sh.in:1949
+#: scripts/makepkg.sh.in:1957 scripts/makepkg.sh.in:1966
+#: scripts/makepkg.sh.in:1979 scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:81
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:96
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:101
@@ -103,655 +104,627 @@ msgstr "Manglende afhængigheder:"
msgid "Failed to remove installed dependencies."
msgstr "Kunne ikke fjerne installerede afhængigheder."
-#: scripts/makepkg.sh.in:405
+#: scripts/makepkg.sh.in:416
msgid "Generating checksums for source files..."
msgstr "Opretter kontrolsummer for kildefiler..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:408
-msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
-msgstr ""
-"Kan ikke finde den binære fil %s, der er krævet for at generere kildefil-"
-"kontrolsummer."
+#: scripts/makepkg.sh.in:419
+msgid ""
+"Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
+msgstr "Kan ikke finde den binære fil %s, der er krævet for at generere kildefil-kontrolsummer."
-#: scripts/makepkg.sh.in:422
+#: scripts/makepkg.sh.in:433
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
msgstr "Ugyldig integritetsalgoritme '%s' angivet."
-#: scripts/makepkg.sh.in:440
+#: scripts/makepkg.sh.in:451
msgid "Skipped"
msgstr "Udeladt"
-#: scripts/makepkg.sh.in:445
+#: scripts/makepkg.sh.in:456
msgid "NOT FOUND"
msgstr "IKKE FUNDET"
-#: scripts/makepkg.sh.in:452 scripts/makepkg.sh.in:684
+#: scripts/makepkg.sh.in:463 scripts/makepkg.sh.in:695
msgid "Passed"
msgstr "Bestået"
-#: scripts/makepkg.sh.in:454 scripts/makepkg.sh.in:660
-#: scripts/makepkg.sh.in:678 scripts/makepkg.sh.in:681
+#: scripts/makepkg.sh.in:465 scripts/makepkg.sh.in:671
+#: scripts/makepkg.sh.in:689 scripts/makepkg.sh.in:692
msgid "FAILED"
msgstr "FEJLEDE"
-#: scripts/makepkg.sh.in:478
+#: scripts/makepkg.sh.in:489
msgid "Validating %s files with %s..."
msgstr "Validerer %s filer med %s ..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:485
+#: scripts/makepkg.sh.in:496
msgid "One or more files did not pass the validity check!"
msgstr "En eller flere filer bestod ikke validitetstjekket!"
-#: scripts/makepkg.sh.in:489
+#: scripts/makepkg.sh.in:500
msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array."
msgstr "Integritetstjekene (%s) har en anden størrelse end kildetabellen."
-#: scripts/makepkg.sh.in:531
+#: scripts/makepkg.sh.in:542
msgid "Integrity checks are missing for: %s"
msgstr "Integritetstjek mangler for: %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:598
+#: scripts/makepkg.sh.in:609
msgid "Verifying source file signatures with %s..."
msgstr "Verificerer kildefil-signaturer med %s..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:623
+#: scripts/makepkg.sh.in:634
msgid "SIGNATURE NOT FOUND"
msgstr "SIGNATUR IKKE FUNDET"
-#: scripts/makepkg.sh.in:636
+#: scripts/makepkg.sh.in:647
msgid "SOURCE FILE NOT FOUND"
msgstr "KILDEFIL IKKE FUNDET"
-#: scripts/makepkg.sh.in:663
+#: scripts/makepkg.sh.in:674
msgid "unknown public key"
msgstr "ukendt offentlig nøgle"
-#: scripts/makepkg.sh.in:666
+#: scripts/makepkg.sh.in:677
msgid "public key %s has been revoked"
msgstr "offentlig nøgle %s er blevet tilbagekaldt"
-#: scripts/makepkg.sh.in:669
+#: scripts/makepkg.sh.in:680
msgid "bad signature from public key"
msgstr "forkert signatur fra offentlig nøgle"
-#: scripts/makepkg.sh.in:672
+#: scripts/makepkg.sh.in:683
msgid "error during signature verification"
msgstr "fejl ved verificering af signatur"
-#: scripts/makepkg.sh.in:678
+#: scripts/makepkg.sh.in:689
msgid "the public key %s is not trusted"
msgstr "den offentlige nøgle %s er ikke betroet"
-#: scripts/makepkg.sh.in:681
+#: scripts/makepkg.sh.in:692
msgid "invalid public key"
msgstr "ugyldig offentlig nøgle"
-#: scripts/makepkg.sh.in:687 scripts/makepkg.sh.in:691
-#: scripts/libmakepkg/util/message.sh:63 scripts/library/output_format.sh:26
+#: scripts/makepkg.sh.in:698 scripts/makepkg.sh.in:702
+#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:63
+#: scripts/library/output_format.sh:26
msgid "WARNING:"
msgstr "ADVARSEL:"
-#: scripts/makepkg.sh.in:687
+#: scripts/makepkg.sh.in:698
msgid "the signature has expired."
msgstr "signaturen er udløbet"
-#: scripts/makepkg.sh.in:691
+#: scripts/makepkg.sh.in:702
msgid "the key has expired."
msgstr "nøglen er udløbet"
-#: scripts/makepkg.sh.in:703
+#: scripts/makepkg.sh.in:714
msgid "One or more PGP signatures could not be verified!"
msgstr "En eller flere PGP-signaturer kunne ikke verificeres!"
-#: scripts/makepkg.sh.in:708
+#: scripts/makepkg.sh.in:719
msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures."
msgstr "Advarsler forekom under verificering af signaturerne."
-#: scripts/makepkg.sh.in:709
+#: scripts/makepkg.sh.in:720
msgid "Please make sure you really trust them."
msgstr "Sørg venligst for, at du har tillid til dem."
-#: scripts/makepkg.sh.in:715
+#: scripts/makepkg.sh.in:726
msgid "Skipping all source file integrity checks."
msgstr "Springer over integritetstjek af alle kildefiler."
-#: scripts/makepkg.sh.in:717
+#: scripts/makepkg.sh.in:728
msgid "Skipping verification of source file checksums."
msgstr "Springer over verifikation af kildefil-kontrolsummer."
-#: scripts/makepkg.sh.in:720
+#: scripts/makepkg.sh.in:731
msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
msgstr "Springer over verifikation af kildefilers PGP-signaturer."
-#: scripts/makepkg.sh.in:734
+#: scripts/makepkg.sh.in:745
msgid "A failure occurred in %s()."
msgstr "Der forekom en fejl i %s()."
-#: scripts/makepkg.sh.in:743
+#: scripts/makepkg.sh.in:754
msgid "Failed to source %s"
msgstr "Kunne ikke finde %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:804
+#: scripts/makepkg.sh.in:815
msgid "Starting %s()..."
msgstr "Starter %s()..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:938
+#: scripts/makepkg.sh.in:949
msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s"
msgstr "Bibliotek angivet i %s er ikke krævet af nogle filer: %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:967
+#: scripts/makepkg.sh.in:978
msgid "Library listed in %s is not versioned: %s"
msgstr "Bibliotek angivet i %s er uden version: %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:980
+#: scripts/makepkg.sh.in:991
msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s"
msgstr "Bibliotek angivet i %s er ikke et delt objekt: %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:995
+#: scripts/makepkg.sh.in:1006
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
msgstr "Kan ikke finde bibliotek opført i %s: %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1116 scripts/makepkg.sh.in:1160
-#: scripts/makepkg.sh.in:1325
+#: scripts/makepkg.sh.in:1127 scripts/makepkg.sh.in:1171
+#: scripts/makepkg.sh.in:1336
msgid "Generating %s file..."
msgstr "Genererer %s-fil..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1180
+#: scripts/makepkg.sh.in:1191
msgid "Missing %s directory."
msgstr "Mangler mappen %s."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1186
+#: scripts/makepkg.sh.in:1197
msgid "Creating package \"%s\"..."
msgstr "Opretter pakke \"%s\"..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1199
+#: scripts/makepkg.sh.in:1210
msgid "Adding %s file..."
msgstr "Tilføjer %s-fil..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1201
+#: scripts/makepkg.sh.in:1212
msgid "Failed to add %s file to package."
msgstr "Kunne ikke tilføje %s fil til pakke."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1221
+#: scripts/makepkg.sh.in:1232
msgid "Generating .MTREE file..."
msgstr "Genererer .MTREE-fil..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1227
+#: scripts/makepkg.sh.in:1238
msgid "Compressing package..."
msgstr "Komprimerer pakke..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1242 scripts/makepkg.sh.in:1368
+#: scripts/makepkg.sh.in:1253 scripts/makepkg.sh.in:1379
msgid "'%s' is not a valid archive extension."
msgstr "'%s' er ikke en gyldig arkivfilendelse."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1250
+#: scripts/makepkg.sh.in:1261
msgid "Failed to create package file."
msgstr "Kunne ikke oprette pakkefil."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1267
+#: scripts/makepkg.sh.in:1278
msgid "Failed to create symlink to package file."
msgstr "Kunne ikke oprette symlink til pakkefil."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1299
+#: scripts/makepkg.sh.in:1310
msgid "Signing package..."
msgstr "Signerer pakke..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1310
+#: scripts/makepkg.sh.in:1321
msgid "Created signature file %s."
msgstr "Oprettede signaturfil %s."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1312
+#: scripts/makepkg.sh.in:1323
msgid "Failed to sign package file."
msgstr "Kunne ikke signere pakkefil."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1318
+#: scripts/makepkg.sh.in:1329
msgid "Creating source package..."
msgstr "Opretter kildepakke..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1322 scripts/makepkg.sh.in:1335
+#: scripts/makepkg.sh.in:1333 scripts/makepkg.sh.in:1346
msgid "Adding %s..."
msgstr "Tilføjer %s..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1353
+#: scripts/makepkg.sh.in:1364
msgid "Adding %s file (%s)..."
msgstr "Tilføjer %s-fil (%s)..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1376
+#: scripts/makepkg.sh.in:1387
msgid "Compressing source package..."
msgstr "Komprimerer kildepakke..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1379
+#: scripts/makepkg.sh.in:1390
msgid "Failed to create source package file."
msgstr "Kunne ikke oprette kildepakkefil."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1396
+#: scripts/makepkg.sh.in:1407
msgid "Failed to create symlink to source package file."
msgstr "Kunne ikke oprette symlink til kildepakkefil."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1408
+#: scripts/makepkg.sh.in:1419
msgid "Installing package %s with %s..."
msgstr "Installerer pakke %s med %s..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1410
+#: scripts/makepkg.sh.in:1421
msgid "Installing %s package group with %s..."
msgstr "Installerer %s pakkegruppe med %s..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1428
+#: scripts/makepkg.sh.in:1439
msgid "Failed to install built package(s)."
msgstr "Kunne ikke installere bygget pakke/byggede pakker."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1447 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:129
+#: scripts/makepkg.sh.in:1458 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:129
msgid "Unknown download protocol: %s"
msgstr "Ukendt overførselsprotokol: %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1464
+#: scripts/makepkg.sh.in:1475
msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
-msgstr ""
-"Kan ikke finde den binære fil %s der er krævet for at tjekke VCS-kildekrav"
+msgstr "Kan ikke finde den binære fil %s der er krævet for at tjekke VCS-kildekrav"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1492
+#: scripts/makepkg.sh.in:1503
msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
msgstr "Kan ikke finde pakken %s som er påkrævet til at håndtere %s-kilder."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1515
+#: scripts/makepkg.sh.in:1526
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
-msgstr ""
-"Kan ikke finde den binære fil %s, der er krævet for afhængige operationer."
+msgstr "Kan ikke finde den binære fil %s, der er krævet for afhængige operationer."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1523
+#: scripts/makepkg.sh.in:1534
msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
-msgstr ""
-"Kan ikke finde den binære fil %s. Vil bruge %s til at indhente root-"
-"privilegier."
+msgstr "Kan ikke finde den binære fil %s. Vil bruge %s til at indhente root-privilegier."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1530
+#: scripts/makepkg.sh.in:1541
msgid "Cannot find the %s binary."
msgstr "Kan ikke finde den binære fil %s."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1538
+#: scripts/makepkg.sh.in:1549
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
msgstr "Kan ikke finde den binære fil %s, der er krævet for at signere pakker."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1546
+#: scripts/makepkg.sh.in:1557
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
-msgstr ""
-"Kan ikke finde den binære fil %s, der er krævet for at verificere kildefiler."
+msgstr "Kan ikke finde den binære fil %s, der er krævet for at verificere kildefiler."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1554
+#: scripts/makepkg.sh.in:1565
msgid ""
"Cannot find the %s binary required for validating source file checksums."
-msgstr ""
-"Kan ikke finde den binære fil %s, der er krævet for at validere kildefil-"
-"kontrolsummer."
+msgstr "Kan ikke finde den binære fil %s, der er krævet for at validere kildefil-kontrolsummer."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1562
+#: scripts/makepkg.sh.in:1573
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
-msgstr ""
-"Kan ikke finde den binære fil %s, der er krævet for at komprimere binære "
-"filer."
+msgstr "Kan ikke finde den binære fil %s, der er krævet for at komprimere binære filer."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1570
+#: scripts/makepkg.sh.in:1581
msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images."
-msgstr ""
-"Kan ikke finde den binære fil %s, der er krævet for at optimere PNG-billeder."
+msgstr "Kan ikke finde den binære fil %s, der er krævet for at optimere PNG-billeder."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1578
+#: scripts/makepkg.sh.in:1589
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
-msgstr ""
-"Kan ikke finde den binære fil %s, der er krævet for distribueret kompilering."
+msgstr "Kan ikke finde den binære fil %s, der er krævet for distribueret kompilering."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1586
+#: scripts/makepkg.sh.in:1597
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
-msgstr ""
-"Kan ikke finde den binære fil %s, der er krævet for brug af compiler cache."
+msgstr "Kan ikke finde den binære fil %s, der er krævet for brug af compiler cache."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1594
+#: scripts/makepkg.sh.in:1605
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
-msgstr ""
-"Kan ikke finde den binære fil %s, der er krævet for objektfil-stripping."
+msgstr "Kan ikke finde den binære fil %s, der er krævet for objektfil-stripping."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1602
+#: scripts/makepkg.sh.in:1613
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
-msgstr ""
-"Kan ikke finde den binære fil %s, der er krævet for at komprimere man- og "
-"info-sider."
+msgstr "Kan ikke finde den binære fil %s, der er krævet for at komprimere man- og info-sider."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1622
+#: scripts/makepkg.sh.in:1633
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
msgstr "En pakke er allerede blevet bygget, installerer eksisterende pakke..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1626
+#: scripts/makepkg.sh.in:1637
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "En pakke er allerede blevet bygget. (brug %s for at overskrive)"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1645
+#: scripts/makepkg.sh.in:1656
msgid ""
"The package group has already been built, installing existing packages..."
-msgstr ""
-"Pakkegruppen er allerede blevet bygget, installerer eksisterende pakker..."
+msgstr "Pakkegruppen er allerede blevet bygget, installerer eksisterende pakker..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1649
+#: scripts/makepkg.sh.in:1660
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Pakkegruppen er allerede blevet bygget. (brug %s for at overskrive)"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1654
-msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr ""
-"En del af pakkegruppen er allerede blevet bygget. (brug %s for at overskrive)"
+#: scripts/makepkg.sh.in:1665
+msgid ""
+"Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
+msgstr "En del af pakkegruppen er allerede blevet bygget. (brug %s for at overskrive)"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1703
+#: scripts/makepkg.sh.in:1714
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
msgstr "Gør pakker kompatible med pacman-brug"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1705 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40
+#: scripts/makepkg.sh.in:1716 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40
msgid "Usage: %s [options]"
msgstr "Brug: %s [valgmuligheder]"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1707 scripts/pacman-key.sh.in:81
+#: scripts/makepkg.sh.in:1718 scripts/pacman-key.sh.in:81
msgid "Options:"
msgstr "Valgmuligheder:"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1708
+#: scripts/makepkg.sh.in:1719
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
msgstr "-A, --ignorearch Ignorer ufuldstændige %s-felter i %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1709
+#: scripts/makepkg.sh.in:1720
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
msgstr " -c, --clean Ryd arbejdsfiler op efter kompilering"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1710
+#: scripts/makepkg.sh.in:1721
msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
msgstr " -C, --cleanbuild Fjern stien %s før pakken bygges"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1711
+#: scripts/makepkg.sh.in:1722
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
msgstr " -d, --nodeps Spring alle afhængighedstjek over"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1712
+#: scripts/makepkg.sh.in:1723
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
msgstr "-e, --noextract Udpak ikke kildefiler (brug eksisterende %s mappe)"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1713
+#: scripts/makepkg.sh.in:1724
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
msgstr " -f, --force Overskriv eksisterende pakke"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1714
+#: scripts/makepkg.sh.in:1725
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
msgstr " -g, --geninteg Generer integritetstjek for kildefiler"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1715
+#: scripts/makepkg.sh.in:1726
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
msgstr "-h, --help Vis denne hjælpetekst og afslut"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1716
+#: scripts/makepkg.sh.in:1727
msgid " -i, --install Install package after successful build"
msgstr " -i, --install Installer pakke efter succesfuld bygning"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1717
+#: scripts/makepkg.sh.in:1728
msgid " -L, --log Log package build process"
msgstr " -L, --log Log pakkebygnings-proces"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1718
+#: scripts/makepkg.sh.in:1729
msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
msgstr " -m, --nocolor Deaktiver farvelagte uddatabeskeder"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1719
+#: scripts/makepkg.sh.in:1730
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
msgstr " -o, --nobuild Hent og udpak udelukkende filer"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1720
+#: scripts/makepkg.sh.in:1731
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
msgstr " -p <fil> Brug et alternativt bygningsscript (fremfor '%s')"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1721
+#: scripts/makepkg.sh.in:1732
msgid ""
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
-msgstr ""
-" -r, --rmdeps Fjern installerede afhængigheder efter en succesfuld "
-"bygning"
+msgstr " -r, --rmdeps Fjern installerede afhængigheder efter en succesfuld bygning"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1722
-msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
+#: scripts/makepkg.sh.in:1733
+msgid ""
+" -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
msgstr " -R, --repackage Ompak indholdet af pakken uden at bygge igen"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1723
+#: scripts/makepkg.sh.in:1734
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
msgstr "-s, --syncdeps Installer manglende afhængigheder med %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1724
+#: scripts/makepkg.sh.in:1735
msgid ""
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
msgstr "Generer en tarball kun med kildefiler"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1725
+#: scripts/makepkg.sh.in:1736
msgid " -V, --version Show version information and exit"
msgstr " -v, --version Vis programversion og afslut"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1726
+#: scripts/makepkg.sh.in:1737
msgid ""
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
"sources"
-msgstr ""
-" --allsource Opret en tarball kun med kildefiler inklusiv hentede "
-"kilder"
+msgstr " --allsource Opret en tarball kun med kildefiler inklusiv hentede kilder"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1727
+#: scripts/makepkg.sh.in:1738
msgid " --check Run the %s function in the %s"
msgstr "--check Kør funktionen %s i %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1728
+#: scripts/makepkg.sh.in:1739
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
-msgstr ""
-" --config <fil> Brug en alternativ konfigurationsfil (i stedet for '%s')"
+msgstr " --config <fil> Brug en alternativ konfigurationsfil (i stedet for '%s')"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1729
+#: scripts/makepkg.sh.in:1740
msgid " --holdver Do not update VCS sources"
msgstr " --holdver Opdater ikke VCS-kilder"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1730
+#: scripts/makepkg.sh.in:1741
msgid ""
-" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
-msgstr ""
-"--key <nøgle> Angiv en nøgle til %s-signering i stedet for standardnøglen"
+" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the "
+"default"
+msgstr "--key <nøgle> Angiv en nøgle til %s-signering i stedet for standardnøglen"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1731
+#: scripts/makepkg.sh.in:1742
msgid " --noarchive Do not create package archive"
msgstr " --noarchive Opret ikke pakkearkiv"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1732
+#: scripts/makepkg.sh.in:1743
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
msgstr "--nocheck Kør ikke funktionen %s i %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1733
+#: scripts/makepkg.sh.in:1744
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
msgstr " --noprepare Kør ikke funktionen %s i %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1734
+#: scripts/makepkg.sh.in:1745
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
msgstr "--nosign Opret ikke en signatur for pakken"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1735
+#: scripts/makepkg.sh.in:1746
msgid ""
" --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT"
msgstr "--packagelist List kun pakker som ville blive produceret, uden PKGEXT"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1736
+#: scripts/makepkg.sh.in:1747
msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
msgstr "--printsrcinfo Udskriv den dannede SRCINFO og afslut"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1737
+#: scripts/makepkg.sh.in:1748
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
msgstr "--sign Signer den resulterende pakke med %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1738
+#: scripts/makepkg.sh.in:1749
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
msgstr "--skipchecksums Verificer ikke kontrolsummer af kildefiler"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1739
+#: scripts/makepkg.sh.in:1750
msgid ""
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
msgstr "--skipinteg Kør ikke verifikationstjek på kildefiler"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1740
+#: scripts/makepkg.sh.in:1751
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
msgstr " --skippgpcheck Verificer ikke kildefiler med PGP-signaturer"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1741
+#: scripts/makepkg.sh.in:1752
msgid ""
" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
"checks"
-msgstr ""
-"--verifysource Hent kildekode (hvis nødvendig) og udfør integritetskontrol"
+msgstr "--verifysource Hent kildekode (hvis nødvendig) og udfør integritetskontrol"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1743
+#: scripts/makepkg.sh.in:1754
msgid "These options can be passed to %s:"
msgstr "Disse indstillinger kan videresendes til %s:"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1745
+#: scripts/makepkg.sh.in:1756
msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
msgstr "--asdeps Installer pakker som værende ikke eksplicit installeret"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1746
+#: scripts/makepkg.sh.in:1757
msgid ""
" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
msgstr "--needed Geninstaller ikke mål som allerede er ajourførte"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1747
+#: scripts/makepkg.sh.in:1758
msgid ""
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
-msgstr ""
-" --noconfirm Spørg ikke efter bekræftelse, når der skal løses "
-"afhængigheder"
+msgstr " --noconfirm Spørg ikke efter bekræftelse, når der skal løses afhængigheder"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1748
+#: scripts/makepkg.sh.in:1759
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
msgstr " --noprogressbar Vis ikke en statusbjælke, når der hentes filer"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1750
+#: scripts/makepkg.sh.in:1761
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "Hvis %s ikke er angivet, vil %s kigge efter '%s'"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1756 scripts/pacman-optimize.sh.in:53
+#: scripts/makepkg.sh.in:1767 scripts/pacman-optimize.sh.in:53
msgid ""
-"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
-"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
-"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
-"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
-msgstr ""
-"Copyright (c) 2006-2016 Pacman-udviklingsholdet <pacman-dev@archlinux.org>."
-"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nDette er "
-"fri software; se kildeteksten for kopieringsbetingelser.\\nDer er INGEN "
-"GARANTI i det omfang det er tilladt ved lov.\\n"
-
-#: scripts/makepkg.sh.in:1859 scripts/repo-add.sh.in:743
+"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-"
+"dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet "
+"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free software; see the source for "
+"copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by "
+"law.\\n"
+msgstr "Copyright (c) 2006-2016 Pacman-udviklingsholdet <pacman-dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nDette er fri software; se kildeteksten for kopieringsbetingelser.\\nDer er INGEN GARANTI i det omfang det er tilladt ved lov.\\n"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1870 scripts/repo-add.sh.in:743
msgid "%s signal caught. Exiting..."
msgstr "%s signal fanget. Afslutter..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1883
+#: scripts/makepkg.sh.in:1894
msgid "%s not found."
msgstr "%s blev ikke fundet."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1917 scripts/makepkg.sh.in:1924
+#: scripts/makepkg.sh.in:1928 scripts/makepkg.sh.in:1935
msgid "You do not have write permission to create packages in %s."
msgstr "Du har ikke skriverettigheder til at oprette pakker i %s."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1937
+#: scripts/makepkg.sh.in:1948
msgid "You do not have write permission to store packages in %s."
msgstr "Du har ikke skriverettigheder til at gemme pakker i %s."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1945
+#: scripts/makepkg.sh.in:1956
msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
msgstr "Du har ikke skriverettigheder til at gemme overførte filer i %s."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1954
+#: scripts/makepkg.sh.in:1965
msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s."
msgstr "Du har ikke skriverettigheder til at gemme kilde-tarballs i %s."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1967
+#: scripts/makepkg.sh.in:1978
msgid "You do not have write permission to store logs in %s."
msgstr "Du har ikke skriverettigheder til at gemme logfiler i %s."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1980
+#: scripts/makepkg.sh.in:1991
msgid ""
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
"damage to your system."
-msgstr ""
-"Det er ikke tilladt at køre %s som root, da det kan forårsage permanent,"
-"\\nkatastrofisk skade i dit system."
+msgstr "Det er ikke tilladt at køre %s som root, da det kan forårsage permanent,\\nkatastrofisk skade i dit system."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1986
+#: scripts/makepkg.sh.in:1997
msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
msgstr "Brug ikke indstillingen %s. Denne indstilling er kun for brug af %s."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1997
+#: scripts/makepkg.sh.in:2008
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s findes ikke."
-#: scripts/makepkg.sh.in:2001
+#: scripts/makepkg.sh.in:2012
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
msgstr "%s indeholder %s-tegn og kan ikke bruges som kilde."
-#: scripts/makepkg.sh.in:2006
+#: scripts/makepkg.sh.in:2017
msgid "%s must be in the current working directory."
msgstr "%s skal være i den nuværende arbejdsmappe."
-#: scripts/makepkg.sh.in:2086
+#: scripts/makepkg.sh.in:2097
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
msgstr "Nøglen %s findes ikke i din nøglering."
-#: scripts/makepkg.sh.in:2088 scripts/repo-add.sh.in:225
+#: scripts/makepkg.sh.in:2099 scripts/repo-add.sh.in:225
msgid "There is no key in your keyring."
msgstr "Der er ingen nøgle i din nøglering."
-#: scripts/makepkg.sh.in:2112 scripts/makepkg.sh.in:2131
+#: scripts/makepkg.sh.in:2123 scripts/makepkg.sh.in:2142
msgid "Leaving %s environment."
msgstr "Forlader %s miljøet."
-#: scripts/makepkg.sh.in:2135
+#: scripts/makepkg.sh.in:2146
msgid "Making package: %s"
msgstr "Fremstiller pakke: %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:2141
+#: scripts/makepkg.sh.in:2152
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "En kildepakke er allerde blevet bygget. (brug %s for at overskrive)"
-#: scripts/makepkg.sh.in:2160
+#: scripts/makepkg.sh.in:2171
msgid "Source package created: %s"
msgstr "Kildepakke oprettet: %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:2166
+#: scripts/makepkg.sh.in:2177
msgid "Skipping dependency checks."
msgstr "Spring afhængighedstjek over."
-#: scripts/makepkg.sh.in:2174
+#: scripts/makepkg.sh.in:2185
msgid "Checking runtime dependencies..."
msgstr "Tjekker runtime-afhængigheder..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:2181
+#: scripts/makepkg.sh.in:2192
msgid "Checking buildtime dependencies..."
msgstr "Tjekker buildtime-afhængigheder..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:2193
+#: scripts/makepkg.sh.in:2204
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "Kunne ikke løse alle afhængigheder."
-#: scripts/makepkg.sh.in:2205
+#: scripts/makepkg.sh.in:2216
msgid "Using existing %s tree"
msgstr "benytter eksisterende %s træ"
-#: scripts/makepkg.sh.in:2212 scripts/makepkg.sh.in:2235
+#: scripts/makepkg.sh.in:2223 scripts/makepkg.sh.in:2246
msgid "Removing existing %s directory..."
msgstr "Fjerner eksisterende %s mappe..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:2230
+#: scripts/makepkg.sh.in:2241
msgid "Sources are ready."
msgstr "Kilder er klar."
-#: scripts/makepkg.sh.in:2253
+#: scripts/makepkg.sh.in:2264
msgid "Package directory is ready."
msgstr "Pakkemappe er klar."
-#: scripts/makepkg.sh.in:2257
+#: scripts/makepkg.sh.in:2268
msgid "Finished making: %s"
msgstr "Færdig med fremstilling: %s"
@@ -818,9 +791,7 @@ msgstr " --newest, -n opdater skabeloner til nyeste version\n"
msgid ""
" (default: use version specified in the template "
"markers)\n"
-msgstr ""
-" (forvalg: brug versionen angivet i "
-"skabelonmarkørene)\n"
+msgstr " (forvalg: brug versionen angivet i skabelonmarkørene)\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:182
msgid " --template-dir <dir> directory to search for templates\n"
@@ -844,10 +815,7 @@ msgid ""
"Copyright (c) 2013-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-msgstr ""
-"Copyright (c) 2013-2016 Pacman-udviklingsholdet <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
-"Dette er fri software; se kildeteksten for kopieringsbetingelser.\n"
-"Der er INGEN GARANTI i det omfang der er tilladt ved lov.\n"
+msgstr "Copyright (c) 2013-2016 Pacman-udviklingsholdet <pacman-dev@archlinux.org>.\nDette er fri software; se kildeteksten for kopieringsbetingelser.\nDer er INGEN GARANTI i det omfang der er tilladt ved lov.\n"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:38
msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format"
@@ -858,8 +826,8 @@ msgid "options:"
msgstr "valgmuligheder:"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
-msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location"
-msgstr " -b, --dbpath <sti> angiv alternativ database placering"
+msgid " -d, --dbpath <path> set an alternate database location"
+msgstr " -d, --dbpath <sti> angiv en alternativ databaseplacering"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:44
msgid " -h, --help show this help message and exit"
@@ -883,13 +851,10 @@ msgstr " --nocolor deaktiver farvede output-tekst"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94
msgid ""
-"Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
-"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
-"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
-msgstr ""
-"Copyright (c) 2010-2016 Pacman-udviklingsholdet <pacman-dev@archlinux.org>."
-"\\nDette er fri software; se kildeteksten for kopieringsbetingelser.\\nDer "
-"er INGEN GARANTI i det omfang der er tilladt ved lov.\\n"
+"Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-"
+"dev@archlinux.org>.\\nThis is free software; see the source for copying "
+"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+msgstr "Copyright (c) 2010-2016 Pacman-udviklingsholdet <pacman-dev@archlinux.org>.\\nDette er fri software; se kildeteksten for kopieringsbetingelser.\\nDer er INGEN GARANTI i det omfang der er tilladt ved lov.\\n"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:132 scripts/pacman-optimize.sh.in:105
#: scripts/repo-add.sh.in:514
@@ -983,13 +948,11 @@ msgstr "--import Importer pubring.gpg fra mapper"
msgid ""
" --import-trustdb Imports ownertrust values from trustdb.gpg in "
"dir(s)"
-msgstr ""
-"--import-trustdb Importerer ownertrust-værdier fra trustdb.gpg i mapper"
+msgstr "--import-trustdb Importerer ownertrust-værdier fra trustdb.gpg i mapper"
#: scripts/pacman-key.sh.in:74
msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
-msgstr ""
-" --init Sikr at nøgleringen er korrekt initialiseret"
+msgstr " --init Sikr at nøgleringen er korrekt initialiseret"
#: scripts/pacman-key.sh.in:75
msgid " --list-sigs List keys and their signatures"
@@ -1001,10 +964,9 @@ msgstr "--lsign-key Underskriv lokalt de specificerede nøgle-id'er"
#: scripts/pacman-key.sh.in:77
msgid ""
-" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings"
-"\\n in '%s'"
-msgstr ""
-"--populate Genindlæs standardnøglerne fra (angivne) nøgleringene\\n i »%s«"
+" --populate Reload the default keys from the (given) "
+"keyrings\\n in '%s'"
+msgstr "--populate Genindlæs standardnøglerne fra (angivne) nøgleringene\\n i »%s«"
#: scripts/pacman-key.sh.in:79
msgid ""
@@ -1013,19 +975,15 @@ msgstr " --refresh-keys Opdater angivne eller alle nøgler fra en nøgleserver"
#: scripts/pacman-key.sh.in:82
msgid ""
-" --config <file> Use an alternate config file (instead of"
-"\\n '%s')"
-msgstr ""
-" --config <file> Brug en alternativ konfigurationsfil (i stedet "
-"for\\n '%s')"
+" --config <file> Use an alternate config file (instead of\\n"
+" '%s')"
+msgstr " --config <file> Brug en alternativ konfigurationsfil (i stedet for\\n '%s')"
#: scripts/pacman-key.sh.in:84
msgid ""
-" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead"
-"\\n of '%s')"
-msgstr ""
-" --gpgdir <mappe> angiv en alternativ mappe for GnuPG (i stedet"
-"\\n for '%s')"
+" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead\\n"
+" of '%s')"
+msgstr " --gpgdir <mappe> angiv en alternativ mappe for GnuPG (i stedet\\n for '%s')"
#: scripts/pacman-key.sh.in:86
msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary"
@@ -1165,8 +1123,7 @@ msgstr "Tillidsdatabase kunne ikke opdateres."
#: scripts/pacman-key.sh.in:559
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
-msgstr ""
-"Kan ikke finde den binære fil %s, der er krævet for alle %s operationer."
+msgstr "Kan ikke finde den binære fil %s, der er krævet for alle %s operationer."
#: scripts/pacman-key.sh.in:564
msgid "%s needs to be run as root for this operation."
@@ -1200,30 +1157,21 @@ msgstr "Brug: %s [--nocolor] [pacman_db_root]"
msgid ""
"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof "
"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n"
-msgstr ""
-"pacman-optimize er et lille hack, som skal forbedre ydelsen\\naf pacman når "
-"den læser/skriver til sin filsystembaserede database.\\n\\n"
+msgstr "pacman-optimize er et lille hack, som skal forbedre ydelsen\\naf pacman når den læser/skriver til sin filsystembaserede database.\\n\\n"
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:42
msgid ""
-"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a "
-"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
+"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a"
+" tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
"attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on "
"your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read "
"them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the "
"disk as much.\\n"
-msgstr ""
-"Da pacman bruger mange små filer til at holde styr på pakker,\\ner der en "
-"tendens til at disse filer bliver fragmenteret over tid.\\nDette skript "
-"forsøger at flytte disse små filer til en\\nkontinuerlig placering på din "
-"harddisk. Resultatet er at harddisken\\n skulle kunne læse dem hurtigere, da "
-"harddiskhovedet ikke skal\\nbevæge sig så meget omkring på disken.\\n"
+msgstr "Da pacman bruger mange små filer til at holde styr på pakker,\\ner der en tendens til at disse filer bliver fragmenteret over tid.\\nDette skript forsøger at flytte disse små filer til en\\nkontinuerlig placering på din harddisk. Resultatet er at harddisken\\n skulle kunne læse dem hurtigere, da harddiskhovedet ikke skal\\nbevæge sig så meget omkring på disken.\\n"
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:101
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying integrity."
-msgstr ""
-"Kan ikke finde den binære fil %s, der er krævet for at verificere "
-"integriteten."
+msgstr "Kan ikke finde den binære fil %s, der er krævet for at verificere integriteten."
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:109
msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
@@ -1270,7 +1218,8 @@ msgid "Rotating database into place..."
msgstr "Roterer database på plads..."
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:175
-msgid "New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories."
+msgid ""
+"New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories."
msgstr "Ny databaseerstatning mislykkedes. Kontroller stierne %s, %s og %s."
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:184
@@ -1285,9 +1234,7 @@ msgstr "Brug: pkgdelta [tilvalg] <pakke1> <pakke2>\\n"
msgid ""
"pkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file "
"can then be added to a database using repo-add.\\n"
-msgstr ""
-"pkgdelta vil lave en delta-fil mellem to pakker.\\nDenne delta-fil kan "
-"efterfølgende tilføjes til en database ved brug af repo-add.\\n"
+msgstr "pkgdelta vil lave en delta-fil mellem to pakker.\\nDenne delta-fil kan efterfølgende tilføjes til en database ved brug af repo-add.\\n"
#: scripts/pkgdelta.sh.in:57
msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
@@ -1308,26 +1255,20 @@ msgstr "--nocolor fjern farve fra udskrift\\n"
#: scripts/pkgdelta.sh.in:62
msgid " --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated\\n"
-msgstr ""
-" --min-pkg-size minimum pakkestørrelse før deltaer bliver dannet\\n"
+msgstr " --min-pkg-size minimum pakkestørrelse før deltaer bliver dannet\\n"
#: scripts/pkgdelta.sh.in:63
msgid ""
" --max-delta-size percent of new package above which the delta will be "
"discarded\\n"
-msgstr ""
-" --max-delta-size procent af den nye pakke over hvilken deltaet vil blive "
-"kasseret\\n"
+msgstr " --max-delta-size procent af den nye pakke over hvilken deltaet vil blive kasseret\\n"
#: scripts/pkgdelta.sh.in:68
msgid ""
"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free "
"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
"the extent permitted by law.\\n"
-msgstr ""
-"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nDette er fri "
-"software; se kildeteksten for kopieringsbetingelser.\\nDer er INGEN GARANTI "
-"i det omfang det er tilladt ved lov.\\n"
+msgstr "Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nDette er fri software; se kildeteksten for kopieringsbetingelser.\\nDer er INGEN GARANTI i det omfang det er tilladt ved lov.\\n"
#: scripts/pkgdelta.sh.in:94 scripts/repo-add.sh.in:346
msgid "Invalid package file '%s'."
@@ -1379,11 +1320,9 @@ msgstr "Brug: repo-add [valgmuligheder] <sti-til-db> <pakke|delta> ...\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:57
msgid ""
-"repo-add will update a package database by reading a package file."
-"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
-msgstr ""
-"repo-add opdaterer en pakkedatabase ved at læse en pakkefil. \\nFlere pakker "
-"kan tilføjes ved at angive disse på kommandolinien.\\n"
+"repo-add will update a package database by reading a package "
+"file.\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
+msgstr "repo-add opdaterer en pakkedatabase ved at læse en pakkefil. \\nFlere pakker kan tilføjes ved at angive disse på kommandolinien.\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:62
msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n"
@@ -1391,30 +1330,26 @@ msgstr " -d, --delta generer og tilføj delta for pakkeopdatering\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:63
msgid ""
-" -n, --new only add packages that are not already in the database\\n"
+" -n, --new only add packages that are not already in the "
+"database\\n"
msgstr "-n, --new tilføj kun pakker som ikke allerede er i databasen\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:64
msgid ""
-" -R, --remove remove old package file from disk after updating database"
-"\\n"
-msgstr ""
-"-R, --remove fjern gammel pakkefil fra disken ved opdatering af databasen\\n"
+" -R, --remove remove old package file from disk after updating "
+"database\\n"
+msgstr "-R, --remove fjern gammel pakkefil fra disken ved opdatering af databasen\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:66
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
-msgstr ""
-"Brug: repo-remove [valgmuligheder] <sti-til-db> <pakkenavn|delta> ...\\n"
+msgstr "Brug: repo-remove [valgmuligheder] <sti-til-db> <pakkenavn|delta> ...\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:68
msgid ""
-"repo-remove will update a package database by removing the package name"
-"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
-"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
-msgstr ""
-"repo-remove opdaterer en pakkedatabase ved at fjerne pakkenavnet \\nangivet "
-"på kommandolinien fra den givne repo-database. Flere\\npakker kan fjernes "
-"ved at angive disse på kommandolinien.\\n"
+"repo-remove will update a package database by removing the package "
+"name\\nspecified on the command line from the given repo database. "
+"Multiple\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
+msgstr "repo-remove opdaterer en pakkedatabase ved at fjerne pakkenavnet \\nangivet på kommandolinien fra den givne repo-database. Flere\\npakker kan fjernes ved at angive disse på kommandolinien.\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:75
msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n"
@@ -1430,8 +1365,7 @@ msgstr " -s, --sign signer database med GnuPG efter opdatering\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:81
msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n"
-msgstr ""
-" -k --key <nøgle> brug den angivne nøgle til at signere databasen\\n"
+msgstr " -k --key <nøgle> brug den angivne nøgle til at signere databasen\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:82
msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n"
@@ -1440,15 +1374,12 @@ msgstr " -v, --verify verificer databases signatur før opdatering\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:83
msgid ""
"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n"
-msgstr ""
-"\\nSe %s(8) for flere detaljer og beskrivelser af de tilgængelige "
-"valgmuligheder.\\n"
+msgstr "\\nSe %s(8) for flere detaljer og beskrivelser af de tilgængelige valgmuligheder.\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:87
msgid ""
"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
-msgstr ""
-"Eksempel: repo-add /sti/til/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
+msgstr "Eksempel: repo-add /sti/til/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:89
msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
@@ -1456,13 +1387,10 @@ msgstr "Eksempel: repo-remove /sti/til/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:96
msgid ""
-"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
-"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
-"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
-msgstr ""
-"Copyright (c) 2006-2016 Pacman-udviklingsholdet <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
-"\\nDette er fri software; se kildeteksten for kopieringsbetingelser.\\nDer "
-"er INGEN GARANTI i det omfang der er tilladt ved lov.\\n"
+"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-"
+"dev@archlinux.org>\\n\\nThis is free software; see the source for copying "
+"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+msgstr "Copyright (c) 2006-2016 Pacman-udviklingsholdet <pacman-dev@archlinux.org>\\n\\nDette er fri software; se kildeteksten for kopieringsbetingelser.\\nDer er INGEN GARANTI i det omfang der er tilladt ved lov.\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:146
msgid "No database entry for package '%s'."
@@ -1616,11 +1544,11 @@ msgstr "Ugyldig kommandonavn '%s' angivet."
msgid "Cannot create temp directory for database building."
msgstr "Kan ikke oprette temp-mappe for databasebygning."
-#: scripts/repo-add.sh.in:812
+#: scripts/repo-add.sh.in:823
msgid "Creating updated database file '%s'"
msgstr "Opretter opdateret databasefil '%s'"
-#: scripts/repo-add.sh.in:816
+#: scripts/repo-add.sh.in:827
msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Ingen pakker ændret, intet at udføre."
@@ -1753,18 +1681,21 @@ msgstr "Fejl under hentning %s"
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:80
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:112
-#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:84 scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:57
+#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:84
+#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:57
msgid "Unrecognized reference: %s"
msgstr "Referencen blev ikke genkendt: %s"
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:89
-#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:81 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:74
+#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:81
+#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:74
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:90
msgid "Creating working copy of %s %s repo..."
msgstr "Opretter arbejdskopi af %s %s arkiv ..."
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:95
-#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:89 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93
+#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:89
+#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93
msgid "Failure while updating working copy of %s %s repo"
msgstr "Fejl under opdatering af arbejdskopi for %s %s repo"
@@ -1796,12 +1727,14 @@ msgstr "Udpakker %s med %s"
msgid "Failed to extract %s"
msgstr "Kunne ikke udpakke %s"
-#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:44 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:44
+#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:44
+#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:44
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:64
msgid "Cloning %s %s repo..."
msgstr "Kloner %s %s arkiv ..."
-#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:46 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:46
+#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:46
+#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:46
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:67
msgid "Failure while downloading %s %s repo"
msgstr "Fejl under hentning af %s %s arkiv"
@@ -1810,12 +1743,14 @@ msgstr "Fejl under hentning af %s %s arkiv"
msgid "%s is not a clone of %s"
msgstr "%s er ikke en klon af %s"
-#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:58 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51
+#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:58
+#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:72
msgid "Updating %s %s repo..."
msgstr "Opdaterer %s %s arkiv ..."
-#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:61 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:55
+#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:61
+#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:55
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:76
msgid "Failure while updating %s %s repo"
msgstr "Fejl under opdatering %s %s arkiv"
@@ -1872,7 +1807,8 @@ msgstr "Kunne ikke komprimere binær fil: %s"
msgid "Compressing man and info pages..."
msgstr "Komprimerer man- og info-sider..."
-#: scripts/libmakepkg/util/message.sh:68 scripts/library/output_format.sh:31
+#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:68
+#: scripts/library/output_format.sh:31
msgid "ERROR:"
msgstr "FEJL:"