summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/scripts/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'scripts/po/de.po')
-rw-r--r--scripts/po/de.po372
1 files changed, 91 insertions, 281 deletions
diff --git a/scripts/po/de.po b/scripts/po/de.po
index ad6204a0..6784007e 100644
--- a/scripts/po/de.po
+++ b/scripts/po/de.po
@@ -1,16 +1,16 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-08 17:07-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-28 09:05+0000\n"
-"Last-Translator: Mineo <themineo+transifex@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: German <None>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-09 15:51-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:37+0000\n"
+"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
+"Language-Team: German (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
+"team/de/)\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,9 +26,8 @@ msgstr "FEHLER:"
msgid "Cleaning up..."
msgstr "Räume auf... "
-#, fuzzy
msgid "Entering %s environment..."
-msgstr "Betrete fakeroot-Umgebung ..."
+msgstr ""
msgid "Unable to find source file %s."
msgstr "Konnte die Quell-Datei %s nicht finden."
@@ -105,19 +104,16 @@ msgstr ""
msgid "Integrity checks are missing."
msgstr "Integritäts-Prüfungen fehlen."
-#, fuzzy
msgid "Verifying source file signatures with %s..."
-msgstr "Überprüfe Gültigkeit der Quell-Dateien mit %s..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SIGNATURE NOT FOUND"
-msgstr "NICHT GEFUNDEN"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SOURCE FILE NOT FOUND"
-msgstr "NICHT GEFUNDEN"
+msgstr ""
-msgid "Warning: Unknown public key"
+msgid "Unknown public key"
msgstr ""
msgid "Warning: the key has been revoked."
@@ -138,9 +134,8 @@ msgstr ""
msgid "Please make sure you really trust them."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Skipping all source file integrity checks."
-msgstr "Überspringe Integritäts-Prüfungen."
+msgstr ""
msgid "Skipping verification of source file checksums."
msgstr ""
@@ -169,9 +164,8 @@ msgstr "Säubere Installation..."
msgid "Removing doc files..."
msgstr "Entferne doc-Dateien... "
-#, fuzzy
msgid "Purging unwanted files..."
-msgstr "Bereinige andere Dateien..."
+msgstr ""
msgid "Compressing man and info pages..."
msgstr "Komprimiere Man-Pages und Info-Seiten..."
@@ -179,24 +173,20 @@ msgstr "Komprimiere Man-Pages und Info-Seiten..."
msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
msgstr "Entferne unnötige Symbole aus Binär-Dateien und Bibliotheken..."
-#, fuzzy
msgid "Removing %s files..."
-msgstr "Entferne doc-Dateien... "
+msgstr ""
msgid "Removing empty directories..."
msgstr "Entferne leere Verzeichnisse... "
-#, fuzzy
msgid "Compressing binaries with %s..."
-msgstr "Komprimiere Man-Pages und Info-Seiten..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Could not compress binary : %s"
-msgstr "Konnte nicht auf Puffer-Verzeichnis %s zugreifen\n"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Generating %s file..."
-msgstr "Erstelle .PKGINFO-Datei..."
+msgstr ""
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
msgstr ""
@@ -204,20 +194,17 @@ msgstr ""
msgid "Please add a license line to your %s!"
msgstr "Bitte fügen Sie eine Lizenz-Zeile zu Ihrer %s hinzu!"
-#, fuzzy
msgid "Example for GPL'ed software: %s."
-msgstr "Beispiel für Software unter der GPL: license=('GPL')."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "%s entry file not in package : %s"
-msgstr "Backup-Eintrags-Datei nicht im Paket: %s"
+msgstr ""
msgid "Package contains reference to %s"
msgstr "Paket enthält einen Verweis auf %s"
-#, fuzzy
msgid "Missing %s directory."
-msgstr "Fehlendes pkg/-Verzeichnis."
+msgstr ""
msgid "Creating package..."
msgstr "Erstelle Paket ... "
@@ -237,17 +224,14 @@ msgstr "Konnte Paket-Datei nicht erstellen."
msgid "Failed to create symlink to package file."
msgstr "Konnte konnte keinen Symlink auf die Paket-Datei erstellen."
-#, fuzzy
msgid "Signing package..."
-msgstr "Erstelle Paket ... "
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Created signature file %s."
-msgstr "Erstelle aktualisierte Datenbank-Datei '%s'"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Failed to sign package file."
-msgstr "Konnte Paket-Datei nicht erstellen."
+msgstr ""
msgid "Creating source package..."
msgstr "Erstelle Quell-Paket..."
@@ -267,13 +251,11 @@ msgstr "Konnte Quell-Paket nicht erstellen."
msgid "Failed to create symlink to source package file."
msgstr "Erstellung des Symlinks zur Quell-Paket-Datei fehlgeschlagen."
-#, fuzzy
msgid "Installing package %s with %s..."
-msgstr "Installiere Paket %s mit %s -U... "
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Installing %s package group with %s..."
-msgstr "Installiere Paket-Gruppe %s mit %s -U..."
+msgstr ""
msgid "Failed to install built package(s)."
msgstr "Konnte die erstellten Pakete nicht installieren."
@@ -284,13 +266,11 @@ msgstr "%s darf nicht leer sein."
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
msgstr "%s darf nicht mit einem Bindestrich beginnen."
-#, fuzzy
msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
-msgstr "%s darf keine Doppelpunkte oder Bindestriche enthalten."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
-msgstr "%s darf keine Bindestriche enthalten."
+msgstr ""
msgid "%s must be an integer."
msgstr "%s muß eine ganze Zahl sein."
@@ -303,39 +283,29 @@ msgstr ""
"Beachten Sie, dass bei vielen Paketen eine Zeile zu %s hinzugefügt werden "
"muss."
-#, fuzzy
msgid "such as %s."
-msgstr "so wie arch=('%s')"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators."
msgstr ""
-"Der Array 'provides' darf keine Vergleichs-Operatoren wie (< oder >) "
-"enthalten."
-#, fuzzy
msgid "%s entry should not contain leading slash : %s"
msgstr ""
-"Der Backup-Eintrag sollte keinen anführenden Schrägstrich enthalten: %s"
-#, fuzzy
msgid "Invalid syntax for %s : '%s'"
-msgstr "Ungültige Syntax für optdend : '%s'"
+msgstr ""
msgid "%s file (%s) does not exist."
msgstr "Datei %s (%s) existiert nicht."
-#, fuzzy
msgid "%s array contains unknown option '%s'"
-msgstr "Die gesetzten Optionen enthalten die unbekannte Option '%s'."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Missing %s function for split package '%s'"
-msgstr "Fehlende Paket-Funktion für das getrennte Paket '%s'"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Requested package %s is not provided in %s"
-msgstr "Erforderliches Paket %s wird nicht von %s bereitgestellt"
+msgstr ""
msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
msgstr ""
@@ -366,9 +336,8 @@ msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
-msgstr "Komprimiere Man-Pages und Info-Seiten..."
+msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
msgstr ""
@@ -385,9 +354,8 @@ msgstr "Verwendung: %s [Optionen]"
msgid "Options:"
msgstr "Optionen:"
-#, fuzzy
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
-msgstr " -A, --ignorearch Ignoriere unvollständiges Arch-Feld in %s"
+msgstr ""
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
msgstr " -c, --clean Säubere Arbeitsverzeichnisse nach dem Build"
@@ -395,11 +363,8 @@ msgstr " -c, --clean Säubere Arbeitsverzeichnisse nach dem Build"
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
msgstr " -d, --nodeps Überspringt alle Abhängigkeitsprüfungen"
-#, fuzzy
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
msgstr ""
-" -e, --noextract Entpacke keine Quell-Dateien (verwende bestehendes src/ "
-"Verzeichnis)"
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
msgstr " -f, --force Existierendes Paket überschreiben"
@@ -407,9 +372,8 @@ msgstr " -f, --force Existierendes Paket überschreiben"
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
msgstr " -g, --geninteg Erstelle Integritäts-Prüfung für Quell-Dateien"
-#, fuzzy
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
-msgstr " -h, --help Diese Hilfe"
+msgstr ""
msgid " -i, --install Install package after successful build"
msgstr " -i, --install Installiere Paket nach erfolgreichem Build"
@@ -437,9 +401,8 @@ msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
msgstr ""
" -R, --repackage Packe den Inhalt des Paketes neu, ohne etwas zu bauen"
-#, fuzzy
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
-msgstr " -s, --syncdeps Installiere fehlende Abhängigkeiten mit Pacman"
+msgstr ""
msgid ""
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
@@ -448,13 +411,11 @@ msgstr ""
" --allsource Erstellt einen Tarball nur der heruntergeladenen Quellen "
"einschließlich der heruntergeladenen Quellen"
-#, fuzzy
msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
-msgstr " --asroot Erlaubt makepkg, als Root-Nutzer laufen"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " --check Run the %s function in the %s"
-msgstr " --check Starte die check()-Funktion in %s"
+msgstr ""
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
msgstr ""
@@ -467,41 +428,32 @@ msgstr ""
" --holdver Verhindert die automatische Erhöhung der Versionsnummer "
"für die Entwickler-Version %ss"
-#, fuzzy
msgid ""
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
msgstr ""
-" -p, --file <Paket> Fragt eine Paketdatei anstatt der Datenbank ab\n"
-#, fuzzy
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
-msgstr " --nocheck Unterdrückt die check()-Funktion in %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
msgstr ""
-" --needed aktuelle Pakete werden nicht nochmals installiert\n"
msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
msgstr ""
" --pkg <list> Nur die angeführten Pakete von einem gesplitteten Paket "
"bauen"
-#, fuzzy
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
msgstr ""
-" --needed aktuelle Pakete werden nicht nochmals installiert\n"
-#, fuzzy
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
-msgstr " -g, --geninteg Erstelle Integritäts-Prüfung für Quell-Dateien"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
-msgstr " --skipinteg Nicht abbrechen, wenn die Integritäts-Prüfung fehlt"
+msgstr ""
-msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with pgp signatures"
+msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
msgstr ""
msgid ""
@@ -510,9 +462,8 @@ msgstr ""
" --source Erstellt einen Quell-Tarball ohne die heruntergeladenen "
"Quellen"
-#, fuzzy
msgid "These options can be passed to %s:"
-msgstr "Diese Optionen können an pacman weitergegeben werden:"
+msgstr ""
msgid ""
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
@@ -525,9 +476,8 @@ msgstr ""
" --noprogressbar Keine Fortschrittsanzeige anzeigen, wenn Dateien "
"heruntergeladen werden"
-#, fuzzy
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
-msgstr "Wenn -p nicht spezifiziert ist, wird makepkg nach '%s' suchen"
+msgstr ""
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
@@ -543,9 +493,8 @@ msgstr ""
msgid "%s not found."
msgstr "%s nicht gefunden."
-#, fuzzy
msgid "You do not have write permission to create packages in %s."
-msgstr "Sie haben keine Schreib-Berechtigung, um Pakete in %s zu lagern."
+msgstr ""
msgid "You do not have write permission to store packages in %s."
msgstr "Sie haben keine Schreib-Berechtigung, um Pakete in %s zu lagern."
@@ -553,60 +502,37 @@ msgstr "Sie haben keine Schreib-Berechtigung, um Pakete in %s zu lagern."
msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
msgstr "Sie haben keine Schreib-Berechtigung, um Downloads in %s zu lagern."
-#, fuzzy
msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
msgstr ""
-"\\0--holdver und --forcever können nicht beide gleichzeitig benutzt werden"
-#, fuzzy
-msgid "Running %s as root is a BAD idea and can cause"
-msgstr "Makepkg als Root laufen zu lassen, ist eine SCHLECHTE"
-
-msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you"
-msgstr "Idee, die dauerhaften Schaden auf Ihrem System anrichten kann."
-
-#, fuzzy
-msgid "wish to run as root, please use the %s option."
-msgstr "Möchten Sie dies als Root tun, benutzen Sie bitte die Option --asroot."
-
-#, fuzzy
-msgid "The %s option is meant for the root user only."
-msgstr "Die Option --asroot ist nur für den Root-Benutzer gedacht."
-
-#, fuzzy
-msgid "Please rerun %s without the %s flag."
-msgstr "Bitte starten Sie makepkg erneut, jedoch ohne --asroot."
-
-#, fuzzy
-msgid "Running %s as an unprivileged user will result in non-root"
+msgid ""
+"Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic "
+"damage to your system. If you wish to run as root, please\\nuse the %s "
+"option."
msgstr ""
-"Lässt man makepkg als normaler Nutzer laufen, werden die gepackten Dateien"
-#, fuzzy
-msgid "ownership of the packaged files. Try using the %s environment by"
-msgstr "nicht Root gehören. Nutzen Sie die fakeroot-Umgebung, indem Sie"
+msgid ""
+"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the "
+"%s flag."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "placing %s in the %s array in %s."
-msgstr "Setze 'fakeroot' im BUILDENV-Array von %s."
+msgid ""
+"Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of "
+"the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the %s "
+"array in %s."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
msgstr ""
-"Benutzen Sie nicht die Option '-F'. Diese Option ist nur für die Verwendung "
-"durch makepkg gedacht."
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s existiert nicht."
-#, fuzzy
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
msgstr ""
-"%s enthält CRLF-Zeichen und kann nicht auf Quellen zurückgeführt werden."
-#, fuzzy
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
-msgstr "%s existiert nicht oder ist kein Verzeichnis"
+msgstr ""
msgid "There is no key in your keyring."
msgstr ""
@@ -614,35 +540,25 @@ msgstr ""
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
msgstr "Es wurde bereits ein Paket gebaut, installiere existierendes Paket..."
-#, fuzzy
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr "Es wurde bereits ein Paket gebaut. (Benutzen Sie -f zum Überschreiben)"
+msgstr ""
msgid ""
"The package group has already been built, installing existing packages..."
msgstr ""
"Die Paket-Gruppe wurde bereits gebaut, installiere existierende Pakete..."
-#, fuzzy
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
-"Die Paket-Gruppe wurde bereits gebaut. (Benutzen Sie -f zum Überschreiben)"
-#, fuzzy
msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
-"Ein Teil der Paket-Gruppe wurde bereits gebaut. (Benutzen Sie -f zum "
-"Überschreiben)"
-#, fuzzy
msgid "Leaving %s environment."
-msgstr "Verlasse fakeroot-Umgebung."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated."
msgstr ""
-"Die Neupaketierung sollte nicht ohne Verwendung der package()-Funktion "
-"erfolgen."
msgid "File permissions may not be preserved."
msgstr "Die Datei-Berechtigungen werden vielleicht nicht erhalten."
@@ -650,10 +566,8 @@ msgstr "Die Datei-Berechtigungen werden vielleicht nicht erhalten."
msgid "Making package: %s"
msgstr "Erstelle Paket: %s"
-#, fuzzy
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
-"Es wurde bereits ein Quell-Paket gebaut. (Benutzen Sie -f zum Überschreiben)"
msgid "Source package created: %s"
msgstr "Quell-Paket erstellt: %s"
@@ -670,24 +584,17 @@ msgstr "Prüfe Buildtime-Abhängigkeiten..."
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "Konnte nicht alle Abhängigkeiten auflösen."
-#, fuzzy
msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
-msgstr "%s wurde nicht in PATH gefunden; überspringe Abhängigkeits-Prüfungen."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
msgstr ""
-"Überspringe Abholen der Quellen -- verwende bestehenden src/ Baum"
-#, fuzzy
msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
msgstr ""
-"Überspringe Integritäts-Prüfung der Quellen -- verwende bestehenden src/ Baum"
-#, fuzzy
msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
msgstr ""
-"Überspringe Entpacken der Quellen -- verwende bestehenden src/ Baum"
msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
msgstr "Das Quell-Verzeichnis ist leer, es kann nichts gebaut werden!"
@@ -698,9 +605,8 @@ msgstr "Das Paket-Verzeichnis ist leer, es kann nichts neu gepackt werden!"
msgid "Sources are ready."
msgstr "Quellen sind fertig."
-#, fuzzy
msgid "Removing existing %s directory..."
-msgstr "Entferne existierendes pkg/ Verzeichnis ..."
+msgstr ""
msgid "Finished making: %s"
msgstr "Beendete make: %s"
@@ -740,67 +646,53 @@ msgstr "Fertig."
msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " -a, --add [<file(s)>] Add the specified keys (empty for stdin)"
msgstr ""
-" -p, --file <Paket> Fragt eine Paketdatei anstatt der Datenbank ab\n"
-#, fuzzy
msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids"
msgstr ""
-" -p, --file <Paket> Fragt eine Paketdatei anstatt der Datenbank ab\n"
-#, fuzzy
msgid " -e, --export [<keyid(s)>] Export the specified or all keyids"
msgstr ""
-" -p, --file <Paket> Fragt eine Paketdatei anstatt der Datenbank ab\n"
msgid ""
" -f, --finger [<keyid(s)>] List fingerprint for specified or all keyids"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
-msgstr " -h, --help Diese Hilfe"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " -l, --list-keys [<keyid(s)>] List the specified or all keys"
msgstr ""
-" -p, --file <Paket> Fragt eine Paketdatei anstatt der Datenbank ab\n"
-#, fuzzy
msgid " -r, --receive <keyserver> <keyid(s)> Fetch the specified keyids"
msgstr ""
-" -p, --file <Paket> Fragt eine Paketdatei anstatt der Datenbank ab\n"
msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature"
msgstr ""
-" -p, --file <Paket> Fragt eine Paketdatei anstatt der Datenbank ab\n"
msgid " -V, --version Show program version"
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid " --config <file> Use an alternate config file"
+msgid ""
+" --config <file> Use an alternate config file (instead of"
+"\\n '%s')"
msgstr ""
" --config <Datei> Eine alternative Konfigurations-Datei (statt '%s') "
"verwenden"
-msgid " (instead of '%s')"
-msgstr ""
-
msgid ""
" --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid " --gpgdir <dir> Set an alternate directory for gnupg"
+msgid ""
+" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead"
+"\\n of '%s')"
msgstr ""
-" -p <Datei> Ein alternatives Build-Skript (statt '%s') verwenden"
msgid ""
" --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)"
@@ -820,54 +712,44 @@ msgstr ""
msgid " --reload Reload the default keys"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..."
-msgstr "Sie haben keine Schreib-Berechtigung, um Pakete in %s zu lagern."
+msgstr ""
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..."
-msgstr "Sie haben keine Schreib-Berechtigung, um Pakete in %s zu lagern."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Verifying official keys file signature..."
-msgstr "Verschiebe neue Datenbank an ihren Ort..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The signature of file %s is not valid."
-msgstr "Erstelle aktualisierte Datenbank-Datei '%s'"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Verifying deprecated keys file signature..."
-msgstr "Verschiebe neue Datenbank an ihren Ort..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Verifying deleted keys file signature..."
-msgstr "Verschiebe neue Datenbank an ihren Ort..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Appending official keys..."
-msgstr "Füge %s Datei hinzu..."
+msgstr ""
msgid "Appending deprecated keys..."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Removing deleted keys from keyring..."
-msgstr "Entferne leere Verzeichnisse... "
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Updating trust database..."
-msgstr "Synchronisiere Datenbank mit Festplatte..."
+msgstr ""
msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The key identified by %s does not exist"
-msgstr "Datei %s (%s) existiert nicht."
+msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr ""
@@ -876,7 +758,7 @@ msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "%s configuation file '%s' not found."
+msgid "%s configuration file '%s' not found."
msgstr "Repositorium \"%s\" wurde nicht gefunden."
msgid "no operation specified (use -h for help)"
@@ -918,9 +800,8 @@ msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr ""
"Sie müssen über die nötigen Rechte verfügen, um die Datenbank zu optimieren."
-#, fuzzy
msgid "Can not create temp directory for database building."
-msgstr "Kann kein temporäres Verzeichnis zum Aufbau der Datenbank erstellen."
+msgstr ""
msgid "MD5sum'ing the old database..."
msgstr "Errechne MD5-Summe der alten Datenbank..."
@@ -1002,9 +883,8 @@ msgstr "Datei '%s' existiert nicht"
msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
msgstr "Kann die xdelta3-Binär-Datei nicht finden! Ist xdelta3 installiert?"
-#, fuzzy
msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
-msgstr "Verwendung: repo-add [-d] [-f] [-q] <Pfad-zur-db> <Paket|Delta> ...\\n"
+msgstr ""
msgid ""
"repo-add will update a package database by reading a package file."
@@ -1014,23 +894,17 @@ msgstr ""
"\\nMehrere Pakete zum Hinzufügen können über Kommandozeile spezifiziert "
"werden.\\n\\n"
-#, fuzzy
msgid "Options:\\n"
-msgstr "Optionen:"
+msgstr ""
msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " -f, --files update database's file list\\n"
msgstr ""
-"Verwenden Si den Schalter -f/--flag, um eine Datenbank einschließlich der "
-"Datei-Einträge zu aktualisieren.\\n\\n"
-#, fuzzy
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n"
msgstr ""
-"Verwendung: repo-remove [-q] <Pfad-zur-Datenbank> <Paketname|delta> ...\\n\\n"
msgid ""
"repo-remove will update a package database by removing the package name"
@@ -1047,10 +921,8 @@ msgstr ""
msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n"
msgstr ""
-" -p, --file <Paket> Fragt eine Paketdatei anstatt der Datenbank ab\n"
msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n"
msgstr ""
@@ -1060,23 +932,18 @@ msgid ""
"\\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz"
-msgstr "Beispiel: repo-add /Pfad/zum/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz"
+msgstr ""
msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26"
msgstr "Beispiel: repo-remove /Pfad/zum/Repo.db.tar.gz kernel26"
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2010-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
-"\\nDies ist Freie Software, vgl. den Quellcode zu den Kopierbestimmungen."
-"\\nEs gibt KEINE GARANTIE, soweit das Gesetz dies erlaubt.\\n"
msgid "No database entry for package '%s'."
msgstr "Kein Datenbank-Eintrag für das Paket '%s'."
@@ -1088,20 +955,17 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "Entferne existierenden Eintrag '%s'..."
#, fuzzy
-msgid "Cannot find the gpg binary! Is gnupg installed?"
+msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
msgstr "Kann die xdelta3-Binär-Datei nicht finden! Ist xdelta3 installiert?"
-#, fuzzy
msgid "Signing database..."
-msgstr "Synchronisiere Datenbank mit Festplatte..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Failed to sign package database."
-msgstr "Konnte Paket-Datei nicht erstellen."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Verifying database signature..."
-msgstr "Verschiebe neue Datenbank an ihren Ort..."
+msgstr ""
msgid "No existing signature found, skipping verification."
msgstr ""
@@ -1115,9 +979,8 @@ msgstr ""
msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
msgstr "'%s' hat keine gültige Archiv-Endung."
-#, fuzzy
msgid "Computing checksums..."
-msgstr "Errechne MD5-Prüfsummen..."
+msgstr ""
msgid "An entry for '%s' already existed"
msgstr "Ein Eintrag für '%s' existierte bereits"
@@ -1191,58 +1054,5 @@ msgstr ""
msgid "unrecognized option"
msgstr ""
-#~ msgid "Cannot find openssl."
-#~ msgstr "Kann openssl nicht finden."
-
-#~ msgid "Removing libtool .la files..."
-#~ msgstr "Entferne libtool .la Dateien..."
-
-#~ msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache"
-#~ msgstr " -C, --cleancache Säubere Quell-Dateien aus dem Puffer"
-
-#~ msgid "Cleaning up ALL files from %s."
-#~ msgstr "Räume ALLE Dateien aus %s."
-
-#~ msgid " Are you sure you wish to do this? "
-#~ msgstr " Sind Sie sicher, dass Sie dies tun möchten? "
-
-#~ msgid "[y/N]"
-#~ msgstr "[j/N]"
-
-#~ msgid "YES"
-#~ msgstr "JA"
-
-#~ msgid "Y"
-#~ msgstr "J"
-
-#~ msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Problem beim Entfernen von Dateien; vielleicht haben Sie nicht die "
-#~ "nötigen Berechtigungen für %s"
-
-#~ msgid "Source cache cleaned."
-#~ msgstr "Quell-Puffer gesäubert."
-
-#~ msgid "No files have been removed."
-#~ msgstr "Keine Dateien wurden entfernt."
-
-#~ msgid "Source destination must be defined in %s."
-#~ msgstr "Der Zielpfad der Quelle muss in %s definiert werden."
-
-#~ msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zusätzlich lassen Sie bitte makepkg -C außerhalb ihres Puffer-"
-#~ "Verzeichnisses laufen."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: %s [options] <command> [arguments]"
-#~ msgstr "Verwendung: %s [Optionen]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Executing: %s "
-#~ msgstr "Entpacke %s mit %s "
-
-#~ msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building."
-#~ msgstr ""
-#~ "FEHLER: Konnte kein temporäres Verzeichnis für den Aufbau der Datenbank "
-#~ "erstellen."
+#~ msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you"
+#~ msgstr "Idee, die dauerhaften Schaden auf Ihrem System anrichten kann."