summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/scripts/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'scripts/po/es.po')
-rw-r--r--scripts/po/es.po133
1 files changed, 98 insertions, 35 deletions
diff --git a/scripts/po/es.po b/scripts/po/es.po
index 533dde2a..941e1ab7 100644
--- a/scripts/po/es.po
+++ b/scripts/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-15 16:09-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-22 11:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-02 18:45+0000\n"
"Last-Translator: neiko <neikokz+tsfx@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/"
@@ -115,16 +115,20 @@ msgstr "FIRMA NO ENCONTRADA"
msgid "SOURCE FILE NOT FOUND"
msgstr "FUENTES NO ENCONTRADAS"
-msgid "Unknown public key"
+#, fuzzy
+msgid "unknown public key"
msgstr "Clave pública desconocida"
-msgid "Warning: the key has been revoked."
+#, fuzzy
+msgid "the key has been revoked."
msgstr "Atención: la clave ha sido revocada."
-msgid "Warning: the signature has expired."
+#, fuzzy
+msgid "the signature has expired."
msgstr "Atención: la firma ha caducado."
-msgid "Warning: the key has expired."
+#, fuzzy
+msgid "the key has expired."
msgstr "Atención: la clave ha caducado."
msgid "One or more PGP signatures could not be verified!"
@@ -420,6 +424,13 @@ msgstr " -R, --repackage Vuelve a crear el paquete sin recompilar"
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
msgstr " -s, --syncdeps Instalar las dependencias faltantes para %s"
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
+msgstr ""
+" --source Genera un paquete de fuentes, sin incluir las fuentes "
+"descargadas"
+
msgid ""
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
"sources"
@@ -477,12 +488,6 @@ msgstr ""
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
msgstr " --skippgpcheck No verificar las fuentes con las firmas PGP"
-msgid ""
-" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
-msgstr ""
-" --source Genera un paquete de fuentes, sin incluir las fuentes "
-"descargadas"
-
msgid "These options can be passed to %s:"
msgstr "Estas opciones pueden ser pasadas a %s:"
@@ -675,18 +680,21 @@ msgstr "Hecho."
msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
msgstr "Administrar la lista de claves confiadas por pacman"
-msgid " -a, --add [<file(s)>] Add the specified keys (empty for stdin)"
+#, fuzzy
+msgid " -a, --add [file(s)] Add the specified keys (empty for stdin)"
msgstr ""
" -a, --add [<archivo(s)>] Añade las claves especificadas (vacío para stdin)"
msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids"
msgstr " -d, --delete <keyid(s)> Elimina las keyids especificadas"
-msgid " -e, --export [<keyid(s)>] Export the specified or all keyids"
+#, fuzzy
+msgid " -e, --export [keyid(s)] Export the specified or all keyids"
msgstr " -e, --export [<keyid(s)>] Exporta los keyids especificados o todos"
+#, fuzzy
msgid ""
-" -f, --finger [<keyid(s)>] List fingerprint for specified or all keyids"
+" -f, --finger [keyid(s)] List fingerprint for specified or all keyids"
msgstr ""
" -f, --finger [<keyid(s)>] Lista las huellas de los keyids especificados o "
"todos"
@@ -694,10 +702,12 @@ msgstr ""
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
msgstr " -h, --help Mostrar este mensaje de ayuda y salir"
-msgid " -l, --list-keys [<keyid(s)>] List the specified or all keys"
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list-keys [keyid(s)] List the specified or all keys"
msgstr " -l, --list-keys [<keyid(s)>] Lista los keyids especificados o todos"
-msgid " -r, --receive <keyserver> <keyid(s)> Fetch the specified keyids"
+#, fuzzy
+msgid " -r, --recv-keys <keyid(s)> Fetch the specified keyids"
msgstr ""
" -r, --receive <keyserver> <keyid(s)> Obtiene los keyids especificados"
@@ -748,11 +758,26 @@ msgstr ""
" --init Asegurarse de que el llavero está inicializado"
"\\n correctamente"
-msgid " --list-sigs [<keyid(s)>] List keys and their signatures"
+msgid " --keyserver Specify a keyserver to use if necessary"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid " --list-sigs [keyid(s)] List keys and their signatures"
msgstr " --list-sigs [<keyid(s)>] Muestra las claves y sus firmas"
-msgid " --reload Reload the default keys"
-msgstr " --reload Recarga las claves por defecto"
+#, fuzzy
+msgid " --lsign-key <keyid> Locally sign the specified keyid"
+msgstr " -d, --delete <keyid(s)> Elimina las keyids especificadas"
+
+msgid ""
+" --populate [keyring(s)] Reload the default keys from the (given) keyrings"
+"\\n in '%s'"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --refresh-keys [keyid(s)] Update specified or all keys from a keyserver"
+msgstr " -l, --list-keys [<keyid(s)>] Lista los keyids especificados o todos"
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..."
msgstr "No tiene permisos suficientes para leer el llavero %s..."
@@ -763,33 +788,51 @@ msgstr "Use '%s' para corregir los permisos del llavero."
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..."
msgstr "No tiene permisos suficientes para ejecutar este comando..."
-msgid "Verifying official keys file signature..."
-msgstr "Verificando la firma del archivo de claves oficiales..."
+msgid "There is no secret key available to sign with."
+msgstr ""
+
+msgid "Use '%s' to generate a default secret key."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Verifying %s..."
+msgstr "Añadiendo %s... "
+
+msgid "File %s is unsigned, cannot continue."
+msgstr ""
msgid "The signature of file %s is not valid."
msgstr "La firma del archivo %s no es válida."
-msgid "Verifying deprecated keys file signature..."
-msgstr "Verificando la firma del archivo de claves obsoletas..."
-
-msgid "Verifying deleted keys file signature..."
+#, fuzzy
+msgid "Verifying keyring file signatures..."
msgstr "Verificando la firma del archivo de claves eliminadas..."
-msgid "Appending official keys..."
-msgstr "Añadiendo claves oficiales..."
+msgid "No keyring files exist in %s."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "The keyring file %s does not exist."
+msgstr "La clave identificada por %s no existe"
-msgid "Appending deprecated keys..."
-msgstr "Añadiendo claves obsoletas..."
+#, fuzzy
+msgid "Appending keys from %s.gpg..."
+msgstr "Añadiendo claves oficiales..."
-msgid "Removing deleted keys from keyring..."
+#, fuzzy
+msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
msgstr "Quitando las claves eliminadas del llavero..."
-msgid "Updating trust database..."
-msgstr "Actualizando la base de datos de claves en las que se confía..."
-
-msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier"
+msgid "Locally signing key %s..."
msgstr ""
-"Debe especificar el servidor de claves y al menos un identificador de clave"
+
+#, fuzzy
+msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
+msgstr "Quitando las claves eliminadas del llavero..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Disabling key %s..."
+msgstr "Empaquetando %s..."
msgid "The key identified by %s does not exist"
msgstr "La clave identificada por %s no existe"
@@ -813,6 +856,9 @@ msgstr "Se especificaron varias operaciones"
msgid "Please run %s with each operation separately\\n"
msgstr "Por favor, ejecute %s con cada operación por separado\\n"
+msgid "Updating trust database..."
+msgstr "Actualizando la base de datos de claves en las que se confía..."
+
msgid ""
"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof "
"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n"
@@ -1113,3 +1159,20 @@ msgstr "la opción %s requiere un argumento\\n"
msgid "unrecognized option"
msgstr "opción desconocida"
+
+#~ msgid " --reload Reload the default keys"
+#~ msgstr " --reload Recarga las claves por defecto"
+
+#~ msgid "Verifying official keys file signature..."
+#~ msgstr "Verificando la firma del archivo de claves oficiales..."
+
+#~ msgid "Verifying deprecated keys file signature..."
+#~ msgstr "Verificando la firma del archivo de claves obsoletas..."
+
+#~ msgid "Appending deprecated keys..."
+#~ msgstr "Añadiendo claves obsoletas..."
+
+#~ msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier"
+#~ msgstr ""
+#~ "Debe especificar el servidor de claves y al menos un identificador de "
+#~ "clave"