summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/scripts/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'scripts/po/es.po')
-rw-r--r--scripts/po/es.po57
1 files changed, 26 insertions, 31 deletions
diff --git a/scripts/po/es.po b/scripts/po/es.po
index f91137ba..1b6ed6ec 100644
--- a/scripts/po/es.po
+++ b/scripts/po/es.po
@@ -11,16 +11,17 @@
# Leonel <leonelmalon@gmail.com>, 2013
# Leonel <leonelmalon@gmail.com>, 2013
# Pablo Roberto Francisco Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2013
-# Pablo Roberto Francisco Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2013-2014
+# Pablo Roberto Francisco Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2013-2015
# Pedro Román <roizheim@gmail.com>, 2013-2015
+# picodotdev <pico.dev@gmail.com>, 2015
# Pedro Román <roizheim@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-14 11:18+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-01 14:08+0000\n"
-"Last-Translator: Pedro Román <roizheim@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-19 18:11+0000\n"
+"Last-Translator: Pablo Roberto Francisco Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
"language/es/)\n"
"Language: es\n"
@@ -791,7 +792,7 @@ msgid ""
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
msgstr ""
" --key <clave> Especifica la clave a usar para firmar %s en lugar de la "
-"clave por defecto"
+"clave por omisión"
#: scripts/makepkg.sh.in:3170
msgid " --noarchive Do not create package archive"
@@ -937,11 +938,11 @@ msgstr "%s debe estar en el directorio de trabajo actual."
#: scripts/makepkg.sh.in:3537
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
-msgstr "La clave %s no existe en su llavero."
+msgstr "La clave %s no existe en el depósito."
#: scripts/makepkg.sh.in:3539 scripts/repo-add.sh.in:635
msgid "There is no key in your keyring."
-msgstr "No hay ninguna clave en su llavero."
+msgstr "No hay ninguna clave en el dpósito."
#: scripts/makepkg.sh.in:3553 scripts/makepkg.sh.in:3571
msgid "Leaving %s environment."
@@ -1001,11 +1002,8 @@ msgid "can't create '%s': %s"
msgstr "no se pudo crear «%s»: %s"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:73
-#, fuzzy
msgid "invalid key/value pair\n"
-msgstr ""
-"el emparejamiento clave/valor no es válido\n"
-"%s:%s: %s"
+msgstr "par clave/valor inválido\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:82
msgid "invalid template line: can't find template name\n"
@@ -1046,12 +1044,13 @@ msgstr "Opciones:\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:173
#, perl-format
msgid " --input, -p <file> Build script to read (default: %s)\n"
-msgstr " --input, -p <archivo> Script de compilación (por defecto: %s)\n"
+msgstr ""
+" --input, -p <archivo> Intérprete de compilación (por omisión: %s)\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:174
msgid " --output, -o <file> file to output to (default: input file)\n"
msgstr ""
-" --output, -o <archivo> archivo de salida (por defecto: archivo de "
+" --output, -o <archivo> archivo de salida (por omisión: archivo de "
"entrada)\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:175
@@ -1075,7 +1074,7 @@ msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:178
#, perl-format
msgid " (default: %s)\n"
-msgstr " (por defecto:: %s)\n"
+msgstr " (por omisión:: %s)\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:179
msgid " --help, -h This help message\n"
@@ -1262,7 +1261,9 @@ msgstr ""
#: scripts/pacman-key.sh.in:74
msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
-msgstr " --init Asegurarse de que el llavero está inicializado correctamente"
+msgstr ""
+" --init Asegúrese de que el depósito de claves está inicializado "
+"correctamente"
#: scripts/pacman-key.sh.in:75
msgid " --list-sigs List keys and their signatures"
@@ -1277,7 +1278,7 @@ msgid ""
" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings"
"\\n in '%s'"
msgstr ""
-" --populate Recarga las claves por defecto de los llaveros (dados)\\n en "
+" --populate Recarga las claves por omisión de los depósitos (dados)\\n en "
"«%s»"
#: scripts/pacman-key.sh.in:79
@@ -1331,11 +1332,11 @@ msgstr "La clave identificada por %s no se pudo encontrar localmente."
#: scripts/pacman-key.sh.in:224
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
-msgstr "No tiene permisos suficientes para leer el llavero %s."
+msgstr "No tiene permisos suficientes para leer el depósito %s."
#: scripts/pacman-key.sh.in:225 scripts/pacman-key.sh.in:232
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
-msgstr "Use «%s» para corregir los permisos del llavero."
+msgstr "Use «%s» para corregir los permisos del depósito."
#: scripts/pacman-key.sh.in:231
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command."
@@ -1347,15 +1348,15 @@ msgstr "No hay ninguna clave secreta con la cual firmar."
#: scripts/pacman-key.sh.in:240
msgid "Use '%s' to generate a default secret key."
-msgstr "Use «%s» para generar una clave secreta por defecto."
+msgstr "Use «%s» para generar una clave secreta por omisión."
#: scripts/pacman-key.sh.in:259
msgid "No keyring files exist in %s."
-msgstr "No existen archivos de llavero en %s."
+msgstr "No existen archivos del depósito de claves en %s."
#: scripts/pacman-key.sh.in:266
msgid "The keyring file %s does not exist."
-msgstr "El archivo de llavero %s no existe."
+msgstr "El archivo de depósito %s no existe."
#: scripts/pacman-key.sh.in:281
msgid "Appending keys from %s.gpg..."
@@ -1363,7 +1364,7 @@ msgstr "Añadiendo las claves de %s.gpg..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:304
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
-msgstr "Firmando localmente las claves de confianza en el llavero..."
+msgstr "Firmando localmente las claves de confianza en el depósito..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:306
msgid "Importing owner trust values..."
@@ -1371,7 +1372,7 @@ msgstr "Importando los valores de los propietarios de confianza..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:324
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
-msgstr "Deshabilitando las claves revocadas en el llavero..."
+msgstr "Deshabilitando las claves revocadas en el depósito..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:326
msgid "Disabling key %s..."
@@ -1379,11 +1380,11 @@ msgstr "Deshabilitando la clave %s..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:334
msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring."
-msgstr "El archivo de clave especificado no se pudo agregar al llavero."
+msgstr "El archivo de clave especificado no se pudo agregar al depósito."
#: scripts/pacman-key.sh.in:342
msgid "A specified key could not be removed from the keyring."
-msgstr "La clave especificada no se pudo quitar del llavero."
+msgstr "La clave especificada no se pudo quitar del depósito."
#: scripts/pacman-key.sh.in:352
msgid "The key identified by %s could not be edited."
@@ -1391,7 +1392,7 @@ msgstr "La clave identificada por %s no se pudo editar."
#: scripts/pacman-key.sh.in:364
msgid "A specified key could not be exported from the keyring."
-msgstr "La clave especificada no se pudo exportar desde el llavero."
+msgstr "La clave especificada no se pudo exportar desde el depósito."
#: scripts/pacman-key.sh.in:372
msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
@@ -1949,9 +1950,3 @@ msgstr "la opción «%s» no permite argumentos"
#: scripts/library/parseopts.sh:107
msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr "la opción «%s» requiere un argumento"
-
-#~ msgid "%s is not a branch of %s"
-#~ msgstr "%s no es una rama de %s"
-
-#~ msgid "The local URL is %s"
-#~ msgstr "La dirección URL local es %s"