summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/scripts/po/eu_ES.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'scripts/po/eu_ES.po')
-rw-r--r--scripts/po/eu_ES.po1034
1 files changed, 511 insertions, 523 deletions
diff --git a/scripts/po/eu_ES.po b/scripts/po/eu_ES.po
index e20e3257..cac30242 100644
--- a/scripts/po/eu_ES.po
+++ b/scripts/po/eu_ES.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-19 14:06+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-12 11:37+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-19 04:19+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Basque (Spain) (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-"
@@ -19,360 +19,295 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: scripts/makepkg.sh.in:143
+#: scripts/makepkg.sh.in:136
msgid "Cleaning up..."
msgstr "Garbitzen..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:183
+#: scripts/makepkg.sh.in:176
msgid "Entering %s environment..."
msgstr "%s ingurunean sartzen..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:192
+#: scripts/makepkg.sh.in:183 scripts/makepkg.sh.in:402
+msgid "Starting %s()..."
+msgstr "Abiarazten %s()..."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:189
msgid "pkgver() generated an invalid version: %s"
msgstr "pkgver() funtzioak baliogabeko bertsioa sortu du: %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:199
+#: scripts/makepkg.sh.in:196
msgid "Failed to update %s from %s to %s"
msgstr "Huts egin du %s eguneratzean hemendik %s hona %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:206
+#: scripts/makepkg.sh.in:203
msgid "Updated version: %s"
msgstr "Eguneratutako bertsioa: %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:208
+#: scripts/makepkg.sh.in:205
msgid "%s is not writeable -- pkgver will not be updated"
msgstr "%s ezin da idatzi -- pkgver ez da eguneratuko"
-#: scripts/makepkg.sh.in:216
+#: scripts/makepkg.sh.in:213
msgid "Unable to find source file %s."
msgstr "Ezin izan da %s iturburu fitxategia aurkitu."
-#: scripts/makepkg.sh.in:217 scripts/makepkg.sh.in:348
-#: scripts/makepkg.sh.in:728 scripts/makepkg.sh.in:921
-#: scripts/makepkg.sh.in:1336 scripts/makepkg.sh.in:1384
-#: scripts/makepkg.sh.in:1389 scripts/makepkg.sh.in:1394
-#: scripts/makepkg.sh.in:1400 scripts/makepkg.sh.in:1410
-#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50
-#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:81
-#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:96
+#: scripts/makepkg.sh.in:214 scripts/makepkg.sh.in:352
+#: scripts/makepkg.sh.in:670 scripts/makepkg.sh.in:1136
+#: scripts/makepkg.sh.in:1141 scripts/makepkg.sh.in:1146
+#: scripts/makepkg.sh.in:1152 scripts/makepkg.sh.in:1162
+#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:55
+#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:86
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:101
+#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:106
#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:75
#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:139
-#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:48
-#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:56
-#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:85
-#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:91
-#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:108
-#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:117
-#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:125
-#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:47 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:85
-#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:94 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:99
-#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:58
-#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:68
-#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:157
-#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:166
-#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:77
+#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:53
+#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:61
+#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:90
+#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:96
+#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:113
+#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:122
+#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:130
+#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:52 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:94
+#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:103
+#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:108
+#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:63
+#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:73
+#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:159
+#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:168
+#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:81
msgid "Aborting..."
msgstr "Abortatzen..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:249
+#: scripts/makepkg.sh.in:232
+msgid "Pacman is currently in use, please wait..."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:253
msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s"
msgstr "'%s' errore larria bueltatu du (%i): %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:268
+#: scripts/makepkg.sh.in:272
msgid "Installing missing dependencies..."
msgstr "Falta diren menpekotasunak instalatzen..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:271
+#: scripts/makepkg.sh.in:275
msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
msgstr "'%s' falta ziren menpekotasunak instalatzean huts egin du."
-#: scripts/makepkg.sh.in:306
+#: scripts/makepkg.sh.in:310
msgid "Missing dependencies:"
msgstr "Falta diren menpekotasunak:"
-#: scripts/makepkg.sh.in:322 scripts/makepkg.sh.in:336
+#: scripts/makepkg.sh.in:326 scripts/makepkg.sh.in:340
msgid "Failed to remove installed dependencies."
msgstr "Instalatutako menpekotasunak ezabatzean huts egin du."
-#: scripts/makepkg.sh.in:347
+#: scripts/makepkg.sh.in:351
msgid "A failure occurred in %s()."
msgstr "Hutsegitea hemen %s()."
-#: scripts/makepkg.sh.in:356
-msgid "Failed to source %s"
-msgstr "Huts egin du %s iturbururatzean"
-
-#: scripts/makepkg.sh.in:447
-msgid "Starting %s()..."
-msgstr "Abiarazten %s()..."
-
-#: scripts/makepkg.sh.in:560
+#: scripts/makepkg.sh.in:504
msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s"
msgstr "%s-k zerrendatutako liburutegia behar duen fitxategirik ez dago: %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:589
+#: scripts/makepkg.sh.in:533
msgid "Library listed in %s is not versioned: %s"
msgstr "%s-k zerrendatutako liburutegiak ez du bertsiorik: %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:602
+#: scripts/makepkg.sh.in:546
msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s"
msgstr "%s-k zerrendatutako liburutegia ez da partekatutako objetktua: %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:617
+#: scripts/makepkg.sh.in:561
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
msgstr "Ezin izan da %s zerrendan agertzen den liburutegia: %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:630
+#: scripts/makepkg.sh.in:574
msgid "Invalid value for %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/makepkg.sh.in:643 scripts/makepkg.sh.in:681
-#: scripts/makepkg.sh.in:821
-msgid "Generating %s file..."
-msgstr "%s fitxategia sortzen..."
-
-#: scripts/makepkg.sh.in:727
+#: scripts/makepkg.sh.in:669
msgid "Missing %s directory."
msgstr "%s direktorioa falta da."
-#: scripts/makepkg.sh.in:733
+#: scripts/makepkg.sh.in:675
msgid "Creating package \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" paketea sortzen..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:744
+#: scripts/makepkg.sh.in:678 scripts/makepkg.sh.in:680
+#: scripts/makepkg.sh.in:765
+msgid "Generating %s file..."
+msgstr "%s fitxategia sortzen..."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:688
msgid "Adding %s file..."
msgstr "%s fitxategia gehitzen..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:746
+#: scripts/makepkg.sh.in:690
msgid "Failed to add %s file to package."
msgstr "Huts egin du %s fitxategia paketera gehitzean."
-#: scripts/makepkg.sh.in:764
+#: scripts/makepkg.sh.in:708
msgid "Generating .MTREE file..."
msgstr ".MTREE fitxategia sortzen..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:770
+#: scripts/makepkg.sh.in:714
msgid "Compressing package..."
msgstr "Paketea trinkotzen..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:779
+#: scripts/makepkg.sh.in:723
msgid "Failed to create package file."
msgstr "Pakete fitxategia sortzean huts egin du."
-#: scripts/makepkg.sh.in:814
+#: scripts/makepkg.sh.in:758
msgid "Creating source package..."
msgstr "iturburu paketea sortzen..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:818 scripts/makepkg.sh.in:831
+#: scripts/makepkg.sh.in:762 scripts/makepkg.sh.in:775
msgid "Adding %s..."
msgstr "%s gehitzen..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:849
+#: scripts/makepkg.sh.in:793
msgid "Adding %s file (%s)..."
msgstr "%s fitxategia gehitzen (%s)..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:859
+#: scripts/makepkg.sh.in:803
msgid "Compressing source package..."
msgstr "Iturburu paketea trinkotzen..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:869
+#: scripts/makepkg.sh.in:813
msgid "Failed to create source package file."
msgstr "Iturburu pakete fitxategia sortzean huts egin du."
-#: scripts/makepkg.sh.in:881
+#: scripts/makepkg.sh.in:825
msgid "Installing package %s with %s..."
msgstr "%s paketea %s bidez instalatzen..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:883
+#: scripts/makepkg.sh.in:827
msgid "Installing %s package group with %s..."
msgstr "%s pakete taldea %s bidez instalatzen..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:901
+#: scripts/makepkg.sh.in:845
msgid "Failed to install built package(s)."
msgstr "Eraikitako paketea(k) instalatzean huts egin du."
-#: scripts/makepkg.sh.in:920 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:156
-msgid "Unknown download protocol: %s"
-msgstr "Deskarga protokolo ezezaguna: %s"
-
-#: scripts/makepkg.sh.in:937
-msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
-msgstr ""
-"Ezin da aurkitu VCS iturburu betebeharrak egiaztatzeko beharrezkoa den %s "
-"binarioa."
-
-#: scripts/makepkg.sh.in:965
-msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
-msgstr ""
-"Ezin da aurkitu iturburu fitxategiak kudeatzeko beharrezkoa den %s binarioa."
-
-#: scripts/makepkg.sh.in:988
-msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
-msgstr ""
-"Ezin izan da aurkitu menpekotasun eragiketetarako beharrezkoa den %s bitarra."
-
-#: scripts/makepkg.sh.in:996
-msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
-msgstr ""
-"Ezin izan da aurkitu %s bitarra. %s erabiliko da root pribilegioak "
-"eskuratzeko."
-
-#: scripts/makepkg.sh.in:1003
-msgid "Cannot find the %s binary."
-msgstr "Ezin izan da aurkitu %s bitarra."
-
-#: scripts/makepkg.sh.in:1011
-msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
-msgstr "Ezin izan da aurkitu paketeak sinatzeko beharrezkoa den %s bitarra."
-
-#: scripts/makepkg.sh.in:1019
-msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
-msgstr ""
-"Ezin da aurkitu iturburu fitxategiak egiaztatzeko beharrezkoa den %s bitarra."
-
-#: scripts/makepkg.sh.in:1032
-msgid ""
-"Cannot find the %s binary required for source file checksums operations."
-msgstr ""
-
-#: scripts/makepkg.sh.in:1041
-msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
-msgstr "Ezin izan da banatutako konpilaziorako beharrezkoa den %s bitarra."
-
-#: scripts/makepkg.sh.in:1049
-msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
-msgstr ""
-"Ezin izan da aurkitu konpilatzailearen cachea erabiltzeko beharrezkoa den %s "
-"bitarra."
-
-#: scripts/makepkg.sh.in:1057
-msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
-msgstr ""
-"Ezin izan da aurkitu objektu fitxategia eranzteko beharrezkoa den %s bitarra."
-
-#: scripts/makepkg.sh.in:1065
-msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
-msgstr ""
-"Ezin izan da aurkitu man eta info orriak trinkotzeko beharrezkoa den %s "
-"bitarra."
-
-#: scripts/makepkg.sh.in:1085
+#: scripts/makepkg.sh.in:857
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
msgstr "Pakete bat eraiki da dagoeneko, badagoen paketea instalatzen..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1089
+#: scripts/makepkg.sh.in:861
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Pakete bat eraiki da dagoeneko. (Erabili %s gainidazteko)"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1108
+#: scripts/makepkg.sh.in:880
msgid ""
"The package group has already been built, installing existing packages..."
msgstr "Pakete taldea eraiki da dagoeneko, badauden paketeak instalatzen..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1112
+#: scripts/makepkg.sh.in:884
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Pakete taldea eraiki da dagoeneko. (Erabili %s gainidazteko)"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1117
+#: scripts/makepkg.sh.in:889
msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
"Pakete taldearen parte bat eraiki da dagoeneko. (Erabili %s gainidazteko)"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1164
+#: scripts/makepkg.sh.in:941
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
msgstr "Paketeak Pacman erabiltzeko bateragarriak egin"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1166 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
+#: scripts/makepkg.sh.in:943 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:42
msgid "Usage: %s [options]"
msgstr "Erabilera: %s [aukerak]"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1168 scripts/pacman-key.sh.in:82
+#: scripts/makepkg.sh.in:945 scripts/pacman-key.sh.in:81
msgid "Options:"
msgstr "Aukerak:"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1169
+#: scripts/makepkg.sh.in:946
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
msgstr " -A, --ignorearch Ezikusi osatu gabeko %s eremua hemen %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1170
+#: scripts/makepkg.sh.in:947
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
msgstr " -c, --clean Garbitu lan fitxategiak eraiki eta gero"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1171
+#: scripts/makepkg.sh.in:948
msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
msgstr " -C, --cleanbuild Ezabatu %s direktorioa paketea eraiki aurretik"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1172
+#: scripts/makepkg.sh.in:949
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
msgstr " -d, --nodeps Saltatu menpekotasun egiaztaketa guztiak"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1173
+#: scripts/makepkg.sh.in:950
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
msgstr ""
" -e, --noextract Ez erauzi iturburu-fitxategiak (erabili aurretik dagoen "
"%s direktorioa)"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1174
+#: scripts/makepkg.sh.in:951
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
msgstr " -f, --force Gainidatzi aurretik dagoen paketea"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1175
+#: scripts/makepkg.sh.in:952
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
msgstr " -g, --geninteg Sortu iturburu-fitxategien osotasun egiaztaketak"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1176
+#: scripts/makepkg.sh.in:953
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
msgstr " -h, --help Bistaratu laguntza mezu hau eta irten"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1177
+#: scripts/makepkg.sh.in:954
msgid " -i, --install Install package after successful build"
msgstr " -i, --install Instalatu paketea eraikuntza arrakastatsua eta gero"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1178
+#: scripts/makepkg.sh.in:955
msgid " -L, --log Log package build process"
msgstr " -L, --log Eraikitze prozesuaren egunkaria gorde"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1179
+#: scripts/makepkg.sh.in:956
msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
msgstr " -m, --nocolor Desgaitu koloredun irteera mezuak"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1180
+#: scripts/makepkg.sh.in:957
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
msgstr " -o, --nobuild Fitxategiak deskargatu eta erauzi soilik"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1181
+#: scripts/makepkg.sh.in:958
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
msgstr ""
" -p <fitxategia> Erabili beste eraikitze script bat ('%s' ordez)"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1182
+#: scripts/makepkg.sh.in:959
msgid ""
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
msgstr ""
" -r, --rmdeps Ezabatu instalatutako menpekotasunak eraikuntza "
"arrakastatsua eta gero"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1183
+#: scripts/makepkg.sh.in:960
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
msgstr " -R, --repackage Birpaketatu paketearen edukiak berriro eraiki gabe"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1184
+#: scripts/makepkg.sh.in:961
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
msgstr " -s, --syncdeps Instalatu falta diren menpekotasunak %s bidez"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1185
+#: scripts/makepkg.sh.in:962
msgid ""
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
msgstr ""
" -S, --source Sortu iturburu hutsez osatutako tarball bat "
"deskargatutako iturbururik gabe"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1186
+#: scripts/makepkg.sh.in:963
msgid " -V, --version Show version information and exit"
msgstr " -V, --version Bistaratu bertsio informazioa eta irten"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1187
+#: scripts/makepkg.sh.in:964
msgid ""
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
"sources"
@@ -380,70 +315,70 @@ msgstr ""
" --allsource Sortu iturburuak soilik dituen tarball bat deskargatutako "
"iturburuekin"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1188
+#: scripts/makepkg.sh.in:965
msgid " --check Run the %s function in the %s"
msgstr " --check Abiarazi %s funtzioa hemen %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1189
+#: scripts/makepkg.sh.in:966
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
msgstr ""
" --config <fitxategia> Erabili beste konfigurazio fitxategi bat ('%s' "
"ordez)"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1190
+#: scripts/makepkg.sh.in:967
msgid " --holdver Do not update VCS sources"
msgstr " --holdver Ez eguneratu VCS iturburuak"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1191
+#: scripts/makepkg.sh.in:968
msgid ""
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
msgstr ""
" --key <gakoa> Zehaztu %s bidez sinatzeko gakoa, lehenetsitakoaren "
"ordez"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1192
+#: scripts/makepkg.sh.in:969
msgid " --noarchive Do not create package archive"
msgstr " --noarchive Ez sortu paketearen artxiboa"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1193
+#: scripts/makepkg.sh.in:970
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
msgstr " --nocheck Ez erabili %s funtzioa hemen %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1194
+#: scripts/makepkg.sh.in:971
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
msgstr "--noprepare Ez erabili %s funtzioa hemen %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1195
+#: scripts/makepkg.sh.in:972
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
msgstr " --nosign Ez sortu sinadura bat paketearentzat"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1196
+#: scripts/makepkg.sh.in:973
msgid " --packagelist Only list package filepaths that would be produced"
msgstr ""
-#: scripts/makepkg.sh.in:1197
+#: scripts/makepkg.sh.in:974
msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
msgstr " --printsrcinfo Bistaratu sortutako SRCINFO eta irten"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1198
+#: scripts/makepkg.sh.in:975
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
msgstr " --sign Sinatu sortutako paketea %s erabilita"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1199
+#: scripts/makepkg.sh.in:976
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
msgstr " --skipchecksums Ez egiaztatu iturburu fitxategien kontrol-baturak"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1200
+#: scripts/makepkg.sh.in:977
msgid ""
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
msgstr ""
" --skipinteg Ez egin iturburu-fitxategien inolako egiaztaketarik."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1201
+#: scripts/makepkg.sh.in:978
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
msgstr "--skippgpcheck Ez egiaztatu iturburu fitxategien PGP sinadurak"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1202
+#: scripts/makepkg.sh.in:979
msgid ""
" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
"checks"
@@ -451,50 +386,49 @@ msgstr ""
"--verifysource Deskargatu iturburu-fitxategiak (beharrezkoa bada) eta egin "
"osotasun egiaztaketak"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1204
+#: scripts/makepkg.sh.in:981
msgid "These options can be passed to %s:"
msgstr "Aukera hauek onartzen ditu %s:"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1206
+#: scripts/makepkg.sh.in:983
msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
msgstr " --asdeps Instalatu paketeak ez esplizituki instalatuta gisa"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1207
+#: scripts/makepkg.sh.in:984
msgid ""
" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
msgstr " --needed Ez berrinstalatu egunean dauden helburuak"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1208
+#: scripts/makepkg.sh.in:985
msgid ""
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
msgstr " --noconfirm Ez eskatu berrestea menpekotasunak ebaztean"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1209
+#: scripts/makepkg.sh.in:986
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
msgstr ""
" --noprogressbar Ez bistaratu aurrerapen-barra fitxategiak deskargatzean"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1211
+#: scripts/makepkg.sh.in:988
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "%s zehaztu ez bada, %sek %s bilatuko du"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1217
+#: scripts/makepkg.sh.in:997 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:58
+#: scripts/pacman-key.sh.in:96 scripts/repo-add.sh.in:101
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (c) 2006-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
-"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
-"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
+"This is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
+"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nHau software "
+"librea da; Begiratu iturburua kopiatzeko baldintzak ikusteko.\\n EZ DAGO "
+"GARANTIARIK, legeak baimentzen duen heinean.\\n"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1320 scripts/repo-add.sh.in:743
+#: scripts/makepkg.sh.in:1098 scripts/repo-add.sh.in:607
msgid "%s signal caught. Exiting..."
msgstr "%s seinalea jaso da. Irteten..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1335
-msgid "%s not found."
-msgstr "%s ez da aurkitu."
-
-#: scripts/makepkg.sh.in:1416
+#: scripts/makepkg.sh.in:1168
msgid ""
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
"damage to your system."
@@ -502,83 +436,83 @@ msgstr ""
"%s root gisa exekutatzea ez dago baimenduta zure sisteman \\nbehin-betiko "
"kalte katastrofikoa sor dezakelako."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1422
+#: scripts/makepkg.sh.in:1174
msgid "Do not use the %s option. This option is only for internal use by %s."
msgstr ""
-#: scripts/makepkg.sh.in:1437
+#: scripts/makepkg.sh.in:1189
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s ez da existitzen."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1442
+#: scripts/makepkg.sh.in:1194
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
msgstr "%s baditu %s karaktereak eta ezin da iturbururatu."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1447
+#: scripts/makepkg.sh.in:1199
msgid "%s must be in the current working directory."
msgstr "%s oraingo laneko direktorioan egon behar du."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1527
+#: scripts/makepkg.sh.in:1277
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
msgstr "%s gakoa ez dago zure gako-sortan."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1529 scripts/repo-add.sh.in:225
+#: scripts/makepkg.sh.in:1279 scripts/repo-add.sh.in:145
msgid "There is no key in your keyring."
msgstr "Ez dago gakorik zure gako-sortan."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1553 scripts/makepkg.sh.in:1574
+#: scripts/makepkg.sh.in:1303 scripts/makepkg.sh.in:1318
msgid "Leaving %s environment."
msgstr "%s ingurunetik irtetzen."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1578
+#: scripts/makepkg.sh.in:1322
msgid "Making package: %s"
msgstr "Paketea egiten: %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1584
+#: scripts/makepkg.sh.in:1328
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Iturburu pakete bat eraiki da dagoeneko. (Erabili %s gainidazteko)"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1604
+#: scripts/makepkg.sh.in:1348
msgid "Signing package..."
msgstr "Paketea sinatzen..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1608
+#: scripts/makepkg.sh.in:1352
msgid "Source package created: %s"
msgstr "Iturburu paketea sortu da: %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1614
+#: scripts/makepkg.sh.in:1358
msgid "Skipping dependency checks."
msgstr "Menpekotasun egiaztaketak saltatzen."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1622
+#: scripts/makepkg.sh.in:1366
msgid "Checking runtime dependencies..."
msgstr "Exekuzio-denborako menpekotasunak egiaztatzen..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1629
+#: scripts/makepkg.sh.in:1373
msgid "Checking buildtime dependencies..."
msgstr "Eraikuntza-orduko menpekotasunak egiaztatzen..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1641
+#: scripts/makepkg.sh.in:1385
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "Ezin izan dira menpekotasun guztiak ebatzi."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1653
+#: scripts/makepkg.sh.in:1397
msgid "Using existing %s tree"
msgstr "Badagoen %s zuhaitza erabiltzen"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1660 scripts/makepkg.sh.in:1688
+#: scripts/makepkg.sh.in:1404 scripts/makepkg.sh.in:1432
msgid "Removing existing %s directory..."
msgstr "Ezabatzen badagoen %s direktorioa..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1683
+#: scripts/makepkg.sh.in:1427
msgid "Sources are ready."
msgstr "Iturburuak prest daude."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1710
+#: scripts/makepkg.sh.in:1454
msgid "Package directory is ready."
msgstr "Pakete direktorioa prest dago."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1714
+#: scripts/makepkg.sh.in:1458
msgid "Finished making: %s"
msgstr "Egiten bukatua: %s"
@@ -678,150 +612,143 @@ msgid ""
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
-#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40
msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format"
msgstr "Bertsioberritu pacman datu-base lokala formatu berriago batetara"
-#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:45
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:44
msgid "options:"
msgstr "aukerak:"
-#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:46
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:45
msgid " -d, --dbpath <path> set an alternate database location"
msgstr ""
-#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:47
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:46
msgid " -h, --help show this help message and exit"
msgstr "-h, --help bistaratu laguntza mezu hau eta irten"
-#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:48
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:47
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root"
msgstr "-r, --root <bidea> ezarri beste instalazio erro bat"
-#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:49
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:48
msgid " -V, --version show version information and exit"
msgstr "-V, --version bistaratu bertsio informazioa eta irten"
-#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:50
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:49
msgid " --config <path> set an alternate configuration file"
msgstr "--config <bidea> ezarri beste konfigurazio fitxategi bat"
-#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:51
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:50
msgid " --nocolor disable colorized output messages"
msgstr "--nocolor desgaitu koloredun irteera mezuak"
-#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:57 scripts/pacman-key.sh.in:95
-msgid ""
-"Copyright (c) 2010-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
-"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
-"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
-msgstr ""
-
-#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:118 scripts/repo-add.sh.in:514
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:123 scripts/repo-add.sh.in:400
msgid "%s does not exist or is not a directory."
msgstr "%s ez dago edo ez da direktorio bat."
-#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:122
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:127
msgid "%s is not a pacman database directory."
msgstr "%s ez da pacman datu-base direktorio bat."
-#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:126
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:131
msgid "You must have correct permissions to upgrade the database."
msgstr "Baimen egokiak izan behar dituzu datu-basea eguneratzeko."
-#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:136
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:141
msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running."
msgstr ""
"Pacman blokeo fitxategia aurkitu da. Ezin da hau erabili pacman erabiltzen "
"dn bitartean."
-#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:148
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:153
msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..."
msgstr ""
"3.5 bertsio aurreko datu-base formatua aurkitu da - bertsio berritzen..."
-#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:155
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:160
msgid "Done."
msgstr "Egina."
-#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:159
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:164
msgid "Pre-4.2 database format detected - upgrading..."
msgstr ""
"4.2 bertsio aurreko datu-base formatua aurkitu da - bertsio berritzen..."
-#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:181
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:186
msgid "symlink '%s' points outside pacman root, manual repair required"
msgstr ""
"'%s' esteka sinbolikoak pacman errotik kanpora bideratzen du, eskuzko "
"konponketa behar da."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:59
+#: scripts/pacman-key.sh.in:58
msgid "Usage: %s [options] operation [targets]"
msgstr "Erabilera: %s [aukerak] eragiketak [helburuak]"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:61
+#: scripts/pacman-key.sh.in:60
msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
msgstr "Kudeatu Pacman-en konfiantzazko gakoen zerrenda"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:63
+#: scripts/pacman-key.sh.in:62
msgid "Operations:"
msgstr "Eragiketak:"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:64
+#: scripts/pacman-key.sh.in:63
msgid " -a, --add Add the specified keys (empty for stdin)"
msgstr ""
" -a, --add Gehitu zehaztutako gakoak (hutsik stdin "
"erabiltzeko)"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:65
+#: scripts/pacman-key.sh.in:64
msgid " -d, --delete Remove the specified keyids"
msgstr " -d, --delete Ezabatu zehaztutako gako id-ak"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:66
+#: scripts/pacman-key.sh.in:65
msgid " -e, --export Export the specified or all keyids"
msgstr ""
" -e, --export Esportatu zehatutako gako id-ak edo guztiak"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:67
+#: scripts/pacman-key.sh.in:66
msgid ""
" -f, --finger List fingerprint for specified or all keyids"
msgstr ""
" -f, --finger Zerrendatu zehaztutako gako id-en edo guztien "
"hatz-markak"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:68
+#: scripts/pacman-key.sh.in:67
msgid " -l, --list-keys List the specified or all keys"
msgstr " -l, --list-keys Zerrendatu zehaztutako gakoak edo guztiak"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:69
+#: scripts/pacman-key.sh.in:68
msgid " -r, --recv-keys Fetch the specified keyids"
msgstr " -r, --recv-keys Eskuratu zehaztutako gako id-ak"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:70
+#: scripts/pacman-key.sh.in:69
msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
msgstr ""
" -u, --updatedb Eguneratu trustdb pacman-en konfiantza datu-basea"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:71
+#: scripts/pacman-key.sh.in:70
msgid ""
" -v, --verify Verify the file(s) specified by the signature(s)"
msgstr ""
" -v, --verify Egiaztatu sinadura(k) bidez zehaztutako "
"fitxategia(k)"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:72
+#: scripts/pacman-key.sh.in:71
msgid ""
" --edit-key Present a menu for key management task on keyids"
msgstr ""
" --edit-key Aurkeztu gako id-etan gako kudeaketa lanerako "
"menu bat"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:73
+#: scripts/pacman-key.sh.in:72
msgid " --import Imports pubring.gpg from dir(s)"
msgstr ""
" --import pubring.gpg direktori(eta)tik inportatzen du"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:74
+#: scripts/pacman-key.sh.in:73
msgid ""
" --import-trustdb Imports ownertrust values from trustdb.gpg in "
"dir(s)"
@@ -829,21 +756,21 @@ msgstr ""
" --import-trustdb Jabe konfiantza balioak direktorio(eta)ko "
"trustdb.gpg fitxategi(eta)tik inportatzen du"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:75
+#: scripts/pacman-key.sh.in:74
msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
msgstr ""
" --init Ziurtatu gako-sorta behar bezala hasieratuta "
"dagoela"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:76
+#: scripts/pacman-key.sh.in:75
msgid " --list-sigs List keys and their signatures"
msgstr " --list-sigs Zerrendatu gakoak eta beraien sinadurak"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:77
+#: scripts/pacman-key.sh.in:76
msgid " --lsign-key Locally sign the specified keyid"
msgstr " --lsign-key Sinatu lokalki zehaztutako gako id-ak"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:78
+#: scripts/pacman-key.sh.in:77
msgid ""
" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings"
"\\n in '%s'"
@@ -851,14 +778,14 @@ msgstr ""
" --populate Birkargatu lehenetsitako gakoak %stik "
"(aukeratutako) gako-sortetatik"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:80
+#: scripts/pacman-key.sh.in:79
msgid ""
" --refresh-keys Update specified or all keys from a keyserver"
msgstr ""
" --refresh-keys Eguneratu zehaztutako giltzak edo guztiak gako "
"zerbitzari batetik"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:83
+#: scripts/pacman-key.sh.in:82
msgid ""
" --config <file> Use an alternate config file (instead of"
"\\n '%s')"
@@ -866,24 +793,24 @@ msgstr ""
" --config <fitxategia> Erabili beste konfigurazio fitxategia bat "
"( '%s' ordez)"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:85
+#: scripts/pacman-key.sh.in:84
msgid ""
" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead"
"\\n of '%s')"
msgstr ""
" --gpgdir <dir> Ezarri beste GnuPG direktorio bat ('%s' ordez)"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:87
+#: scripts/pacman-key.sh.in:86
msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary"
msgstr ""
" --keyserver <zerbitzari url-a> Zehaztu beharrezkoa bada erabiliko den "
"gako zerbitzaria"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:89
+#: scripts/pacman-key.sh.in:88
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
msgstr " -h, --help Bistaratu laguntza testu hau eta irten."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:90
+#: scripts/pacman-key.sh.in:89
msgid " -V, --version Show program version"
msgstr " -V, --version Bistaratu programa bertsioa"
@@ -999,155 +926,60 @@ msgstr "Urruneko gakoa ez da ongi eskuratu gako zerbitzaritik."
msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver."
msgstr "Zehaztutako gako lokal bat ezin izan da eguneratu gako zerbitzaritik."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:492 scripts/repo-add.sh.in:368
+#: scripts/pacman-key.sh.in:500 scripts/repo-add.sh.in:273
msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s"
msgstr "Ezin dira blindatutako sinadurak erabili paketeetan: %s"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:496
+#: scripts/pacman-key.sh.in:504
msgid "The signature identified by %s could not be verified."
msgstr "%s bidez identifikatutako sinadura ezin izan da egiaztatu."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:504
+#: scripts/pacman-key.sh.in:511
msgid "Updating trust database..."
msgstr "Eguneratzen konfiantza datu-basea... "
-#: scripts/pacman-key.sh.in:506
+#: scripts/pacman-key.sh.in:513
msgid "Trust database could not be updated."
msgstr "Konfiantza datu-basea ezin izan da eguneratu."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:568
+#: scripts/pacman-key.sh.in:580
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr ""
"Ezin izan da aurkitu %s bitarra, %s eragiketa guztietarako beharrezkoa da."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:573
+#: scripts/pacman-key.sh.in:585
msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr ""
"%s root erabiltzaile bezala exekutatu behar da eragiketa hau egin ahal "
"izateko"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:579
+#: scripts/pacman-key.sh.in:591
msgid "%s configuration file '%s' not found."
msgstr "%s konfigurazio fitxategia '%s' ez da aurkitu."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:600
+#: scripts/pacman-key.sh.in:612
msgid "no operation specified (use -h for help)"
msgstr "Ez da eragiketarik zehaztu (erabili -h laguntza lortzeko)"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:605
+#: scripts/pacman-key.sh.in:617
msgid "Multiple operations specified."
msgstr "Hainbat eragiketa zehaztu dira."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:606
+#: scripts/pacman-key.sh.in:618
msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr "Exekutatu %s hainbat aldiz eragitea bakoitza bere aldetik."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:614
+#: scripts/pacman-key.sh.in:626
msgid "No targets specified"
msgstr "Ez da helbururik zehaztu"
-#: scripts/pkgdelta.sh.in:56
-msgid "Usage: pkgdelta [options] <package1> <package2>\\n"
-msgstr "Erabilera: pkgdelta [aukerak] <1paketea> <2paketea>\\n"
-
-#: scripts/pkgdelta.sh.in:58
-msgid ""
-"pkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file "
-"can then be added to a database using repo-add.\\n"
-msgstr ""
-"pkgdelta-k bi paketeen arteko delta fitxategi bat sortuko du. \\n Delta "
-"fitxategi hau datu-base batetara gehitu daiteke repo-add erabilita.\\n\\n"
-
-#: scripts/pkgdelta.sh.in:62
-msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
-msgstr "Adibidea: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
-
-#: scripts/pkgdelta.sh.in:64 scripts/repo-add.sh.in:61
-#: scripts/repo-add.sh.in:73
-msgid "Options:\\n"
-msgstr "Aukerak:\\n"
-
-#: scripts/pkgdelta.sh.in:65 scripts/repo-add.sh.in:79
-msgid " -q, --quiet minimize output\\n"
-msgstr " -q, --quiet irteera gutxienekora eraman\\n"
-
-#: scripts/pkgdelta.sh.in:66
-msgid " --nocolor remove color from output\\n"
-msgstr " --nocolor kendu kolorea irteeratik\\n"
-
-#: scripts/pkgdelta.sh.in:67
-msgid " --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated\\n"
-msgstr ""
-" --min-pkg-size paketearen gutxienezko tamaina deltak sortu aurretik\\n"
-
-#: scripts/pkgdelta.sh.in:68
-msgid ""
-" --max-delta-size percent of new package above which the delta will be "
-"discarded\\n"
-msgstr ""
-"--max-delta-size pakete berriaren ehunekoa, honen gainetik delta baztertu "
-"egingo da\\n"
-
-#: scripts/pkgdelta.sh.in:73
-msgid ""
-"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free "
-"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
-"the extent permitted by law.\\n"
-msgstr ""
-"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nHau software "
-"librea da; Begiratu iturburua kopiatzeko baldintzak ikusteko.\\n EZ DAGO "
-"GARANTIARIK, legeak baimentzen duen heinean.\\n"
-
-#: scripts/pkgdelta.sh.in:99 scripts/repo-add.sh.in:346
-msgid "Invalid package file '%s'."
-msgstr "Pakete baliogabea '%s'."
-
-#: scripts/pkgdelta.sh.in:125
-msgid "Skipping delta creation for small package: %s - size %s"
-msgstr "pakete txikiaren delta sorrera saltatzen: %s - tamaina %s"
-
-#: scripts/pkgdelta.sh.in:130
-msgid "The package names don't match : '%s' and '%s'"
-msgstr "Pakete izenak ez datoz bat: '%s' eta '%s'"
-
-#: scripts/pkgdelta.sh.in:135
-msgid "The package architectures don't match : '%s' and '%s'"
-msgstr "Pakete arkitekturak ez datoz bat: '%s' eta '%s'"
-
-#: scripts/pkgdelta.sh.in:140
-msgid "Both packages have the same version : '%s'"
-msgstr "Bi paketeek bertsio bera dute: '%s'"
-
-#: scripts/pkgdelta.sh.in:144
-msgid "Generating delta from version %s to version %s"
-msgstr "Delta sortzen %s bertsiotik %s bertsiora"
-
-#: scripts/pkgdelta.sh.in:150
-msgid "Delta could not be created."
-msgstr "Ezin izan da delta sortu."
-
-#: scripts/pkgdelta.sh.in:157
-msgid "Delta package larger than maximum size. Removing."
-msgstr "Delta paketea gehienezko tamaina baino handiagoa: Ezabatzen."
-
-#: scripts/pkgdelta.sh.in:162
-msgid "Generated delta : '%s'"
-msgstr "Delta sortu da: '%s'"
-
-#: scripts/pkgdelta.sh.in:219
-msgid "File '%s' does not exist"
-msgstr "'%s' fitxategia ez dago"
-
-#: scripts/pkgdelta.sh.in:225 scripts/repo-add.sh.in:250
-msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
-msgstr "Ezin izan da aurkitu xdelta3 bitarra. xdelta3 instalatuta dago?"
-
-#: scripts/repo-add.sh.in:55
-msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
+#: scripts/repo-add.sh.in:58
+#, fuzzy
+msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package> ...\\n"
msgstr ""
"Erabilera: repo-add [aukerak] <datu-basera-bidea> <paketea | delta> ...\\n"
-#: scripts/repo-add.sh.in:57
+#: scripts/repo-add.sh.in:60
msgid ""
"repo-add will update a package database by reading a package file."
"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
@@ -1156,18 +988,17 @@ msgstr ""
"irakurriz.\\nGehitu beharreko hainbat pakete zehaztu daitezke komando "
"lerroan.\\n"
-#: scripts/repo-add.sh.in:62
-msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n"
-msgstr ""
-" -d, --delta sortu eta gehitu delta pakete eguneraketarentzat\\n"
+#: scripts/repo-add.sh.in:64 scripts/repo-add.sh.in:76
+msgid "Options:\\n"
+msgstr "Aukerak:\\n"
-#: scripts/repo-add.sh.in:63
+#: scripts/repo-add.sh.in:65
msgid ""
" -n, --new only add packages that are not already in the database\\n"
msgstr ""
" -n, --new soilik gehitu dagoeneko datu-basean ez dauden paketeak\\n"
-#: scripts/repo-add.sh.in:64
+#: scripts/repo-add.sh.in:66
msgid ""
" -R, --remove remove old package file from disk after updating database"
"\\n"
@@ -1175,13 +1006,20 @@ msgstr ""
" -R, --remove ezabatu pakete fitxategi zaharra diskotik datu-basea "
"eguneratu eta gero\\n"
-#: scripts/repo-add.sh.in:66
-msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
+#: scripts/repo-add.sh.in:67
+msgid ""
+" -p, --prevent-downgrade do not add package to database if a newer version "
+"is already present\\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:69
+#, fuzzy
+msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename> ...\\n"
msgstr ""
"Erabilera: repo-remove [aukerak] <datu-basera-bidea> <pakete-izena |"
"delta> ...\\n"
-#: scripts/repo-add.sh.in:68
+#: scripts/repo-add.sh.in:71
msgid ""
"repo-remove will update a package database by removing the package name"
"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
@@ -1191,205 +1029,184 @@ msgstr ""
"zehaztutako pakete izena ezabatuz. Ezabatu beharreko hainbat pakete zehaztu "
"daitezke komando lerroan.\\n"
-#: scripts/repo-add.sh.in:75
+#: scripts/repo-add.sh.in:78
msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n"
msgstr "Mesedez jarraitu aurrera, ez dago ezer ikusteko hemen.\\n"
-#: scripts/repo-add.sh.in:78
+#: scripts/repo-add.sh.in:81
msgid " --nocolor turn off color in output\\n"
msgstr " --nocolor desgaitu kolorea irteeran\\n"
-#: scripts/repo-add.sh.in:80
+#: scripts/repo-add.sh.in:82
+msgid " -q, --quiet minimize output\\n"
+msgstr " -q, --quiet irteera gutxienekora eraman\\n"
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:83
msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n"
msgstr ""
" -s, --sign sinatu datu-basea GnuPG erabiliz eguneraketa eta gero\\n"
-#: scripts/repo-add.sh.in:81
+#: scripts/repo-add.sh.in:84
msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n"
msgstr ""
" -k, --key <gakoa> erabili zehaztutako gakoa datu-basea sinatzeko\\n"
-#: scripts/repo-add.sh.in:82
+#: scripts/repo-add.sh.in:85
msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n"
msgstr ""
" -v, --verify egiaztatu datu-basearen sinadura eguneratu aurretik\\n"
-#: scripts/repo-add.sh.in:83
+#: scripts/repo-add.sh.in:86
msgid ""
"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n"
msgstr "\\nIkusi %s(8) eskuragarri dauden aukeren xehetasun gehiagorako.\\n"
-#: scripts/repo-add.sh.in:87
+#: scripts/repo-add.sh.in:90
msgid ""
"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
msgstr ""
"Adibidea: repo-add /bidea/hona/repo.db.tar.gz gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar."
"gz\\n"
-#: scripts/repo-add.sh.in:89
+#: scripts/repo-add.sh.in:92
msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
msgstr "Adibidea: repo-remove /bidea/hona/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
-#: scripts/repo-add.sh.in:96
-msgid ""
-"Copyright (c) 2006-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
-"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
-"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
-msgstr ""
-
-#: scripts/repo-add.sh.in:146
-msgid "No database entry for package '%s'."
-msgstr "Ez dago datu-base sarrerarik '%s' paketearentzat."
-
-#: scripts/repo-add.sh.in:164
-msgid "Adding 'deltas' entry : %s -> %s"
-msgstr "'deltas' sarrera gehitzen: %s -> %s"
-
-#: scripts/repo-add.sh.in:192 scripts/repo-add.sh.in:479
-msgid "Removing existing entry '%s'..."
-msgstr "Ezabatzen badagoen %s sarrera..."
-
-#: scripts/repo-add.sh.in:195
-msgid "Removing empty deltas file..."
-msgstr "Delta fitxategi hutsa ezabatzen..."
-
-#: scripts/repo-add.sh.in:216
+#: scripts/repo-add.sh.in:136
msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
msgstr "Ezin izan da aurkitu gpg bitarra. GnuPG instalatuta dago?"
-#: scripts/repo-add.sh.in:261
+#: scripts/repo-add.sh.in:157
msgid "Signing database '%s'..."
msgstr "'%s' datu-basea sinatzen..."
-#: scripts/repo-add.sh.in:270
+#: scripts/repo-add.sh.in:166
msgid "Created signature file '%s'"
msgstr "'%s' sinadura fitxategia sortu da"
-#: scripts/repo-add.sh.in:272
+#: scripts/repo-add.sh.in:168
msgid "Failed to sign package database file '%s'"
msgstr "'%s' pakete datu-base fitxategia sinatzean huts egin du."
-#: scripts/repo-add.sh.in:281
+#: scripts/repo-add.sh.in:177
msgid "Verifying database signature..."
msgstr "Datu-base sinadura egiaztatzen..."
-#: scripts/repo-add.sh.in:284
+#: scripts/repo-add.sh.in:180
msgid "No existing signature found, skipping verification."
msgstr "Ez da sinadurarik aurkitu, egiaztaketa saltatzen."
-#: scripts/repo-add.sh.in:289
+#: scripts/repo-add.sh.in:185
msgid "Database signature file verified."
msgstr "Datu-base sinadura fitxategia egiaztatu da."
-#: scripts/repo-add.sh.in:291
+#: scripts/repo-add.sh.in:187
msgid "Database signature was NOT valid!"
msgstr "Datu-base sinadura EZ da baliagarria!"
-#: scripts/repo-add.sh.in:305
+#: scripts/repo-add.sh.in:202
msgid "'%s' does not have a valid database archive extension."
msgstr "'%s' ez du datu-base artxibo luzapen baliagarria."
-#: scripts/repo-add.sh.in:351
+#: scripts/repo-add.sh.in:243
+msgid "Invalid package file '%s'."
+msgstr "Pakete baliogabea '%s'."
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:248
msgid "An entry for '%s' already existed"
msgstr "'%s' sarrera bazegoen aurretik"
-#: scripts/repo-add.sh.in:373
+#: scripts/repo-add.sh.in:258
+#, fuzzy
+msgid "A newer version for '%s' is already present in database"
+msgstr "'%s' sarrera bazegoen aurretik"
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:278
msgid "Invalid package signature file '%s'."
msgstr "Pakete sinadura fitxategi baliogabea '%s'."
-#: scripts/repo-add.sh.in:376
+#: scripts/repo-add.sh.in:281
msgid "Adding package signature..."
msgstr "Pakete sinadura gehitzen..."
-#: scripts/repo-add.sh.in:383
+#: scripts/repo-add.sh.in:288
msgid "Computing checksums..."
msgstr "Kontrol-baturak kalkulatzen..."
-#: scripts/repo-add.sh.in:401 scripts/repo-add.sh.in:455
+#: scripts/repo-add.sh.in:303 scripts/repo-add.sh.in:343
msgid "Creating '%s' db entry..."
msgstr "'%s' datu-base sarrera sortzen..."
-#: scripts/repo-add.sh.in:446
-msgid "Old package file not found: %s"
-msgstr "Pakete fitxategi zaharra ez da aurkitu: %s"
-
-#: scripts/repo-add.sh.in:461
+#: scripts/repo-add.sh.in:349
msgid "Removing old package file '%s'"
msgstr "'%s' pakete zaharra ezabatzen"
-#: scripts/repo-add.sh.in:522
+#: scripts/repo-add.sh.in:365
+msgid "Removing existing entry '%s'..."
+msgstr "Ezabatzen badagoen %s sarrera..."
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:408
msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
msgstr "Blokeo fitxategia eskuratzean huts egin du: %s"
-#: scripts/repo-add.sh.in:523
+#: scripts/repo-add.sh.in:409
msgid "Held by process %s"
msgstr "%s prozesuak eutsita"
-#: scripts/repo-add.sh.in:536
+#: scripts/repo-add.sh.in:422
msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
msgstr "'%s' biltegi fitxategia ez da behar bezalako pacman datu-base bat."
-#: scripts/repo-add.sh.in:541
-msgid "Extracting database to a temporary location..."
+#: scripts/repo-add.sh.in:427
+#, fuzzy
+msgid "Extracting %s to a temporary location..."
msgstr "Datu-basea behin-behineko kokagune batetara erauzten..."
-#: scripts/repo-add.sh.in:549
+#: scripts/repo-add.sh.in:435
msgid "Repository file '%s' was not found."
msgstr "'%s' biltegi fitxategia ez da aurkitu."
-#: scripts/repo-add.sh.in:556
+#: scripts/repo-add.sh.in:442
msgid "Repository file '%s' could not be created."
msgstr "'%s' biltegi fitxategia ezin izan da sortu."
-#: scripts/repo-add.sh.in:568
+#: scripts/repo-add.sh.in:454
msgid "File '%s' not found."
msgstr "'%s' fitxategia ez da aurkitu."
-#: scripts/repo-add.sh.in:574
-msgid "Adding delta '%s'"
-msgstr "'%s' delta gehitzen"
-
-#: scripts/repo-add.sh.in:584
+#: scripts/repo-add.sh.in:460
msgid "'%s' is not a package file, skipping"
msgstr "'%s' ez da pakete fitxategi bat, saltatzen"
-#: scripts/repo-add.sh.in:588
+#: scripts/repo-add.sh.in:464
msgid "Adding package '%s'"
msgstr "'%s' paketea gehitzen"
-#: scripts/repo-add.sh.in:596
-msgid "Searching for delta '%s'..."
-msgstr "'%s' delta bilatzen..."
-
-#: scripts/repo-add.sh.in:600
-msgid "Delta matching '%s' not found."
-msgstr "Ez da aurkitu '%s'-rekin bat datorren deltarik."
-
-#: scripts/repo-add.sh.in:606
+#: scripts/repo-add.sh.in:471
msgid "Searching for package '%s'..."
msgstr "'%s' paketea bilatzen..."
-#: scripts/repo-add.sh.in:612
+#: scripts/repo-add.sh.in:474
msgid "Package matching '%s' not found."
msgstr "Ez da aurkitu '%s'-rekin bat datorren paketerik."
-#: scripts/repo-add.sh.in:676
+#: scripts/repo-add.sh.in:540
msgid "No packages remain, creating empty database."
msgstr "Ez da paketerik geratzen, datu-base hutsa sortzen."
-#: scripts/repo-add.sh.in:729
+#: scripts/repo-add.sh.in:593
msgid "Invalid command name '%s' specified."
msgstr "'%s' komando izen baliogabea zehaztu da."
-#: scripts/repo-add.sh.in:734
+#: scripts/repo-add.sh.in:598
msgid "Cannot create temp directory for database building."
msgstr "Ezin izan da behin-behineko direktorioa sortu datu-basea eraikitzeko."
-#: scripts/repo-add.sh.in:824
+#: scripts/repo-add.sh.in:693
msgid "Creating updated database file '%s'"
msgstr "Eguneratutako '%s' datu-base fitxategia sortzen"
-#: scripts/repo-add.sh.in:828
+#: scripts/repo-add.sh.in:697
msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Ez da paketerik aldatu, ez dago ezer egiteko."
@@ -1405,11 +1222,11 @@ msgstr "Iturburu fitxategien kontrol-batura egiaztapena saltatzen."
msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
msgstr "Iturburu-fitxategien PGP sinaduren egiaztaketa saltatzen."
-#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:81
+#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:82
msgid "Generating checksums for source files..."
msgstr "Iturburu fitxategien kontrol-baturak sortzen..."
-#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:93
+#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:94
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
msgstr "'%s' osotasun algoritmo baliogabea zehaztu da."
@@ -1418,46 +1235,47 @@ msgid "Created signature file %s."
msgstr "%s sinadura fitxategia sortu da."
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_signature.sh.in:43
-msgid "Failed to sign package file."
+#, fuzzy
+msgid "Failed to sign package file %s."
msgstr "Pakete fitxategia sinatzean huts egin du."
-#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_signature.sh.in:56
+#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_signature.sh.in:58
msgid "Signing package(s)..."
msgstr ""
-#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:64
+#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:65
msgid "Integrity checks are missing for: %s"
msgstr "Osotasun egiaztaketak falta dira hemen: %s"
-#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:76
+#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:77
msgid "Skipped"
msgstr "Saltatua"
-#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:81
+#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:82
msgid "NOT FOUND"
msgstr "EZ DA AURKITU"
-#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:88
+#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:89
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:90
msgid "Passed"
msgstr "Gainditua"
-#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:90
+#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:91
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:66
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:84
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:87
msgid "FAILED"
msgstr "HUTS EGIN DU"
-#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:114
+#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:115
msgid "Validating %s files with %s..."
msgstr "Balioztatzen %s fitxategiak %s bidez..."
-#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:121
+#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:122
msgid "One or more files did not pass the validity check!"
msgstr "Gutxienez fitxategi batek ez du gainditu baliozkotasun egiaztaketa!"
-#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:125
+#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:126
msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array."
msgstr ""
"Osotasun egiaztaketak (%s) tamainan desberdinak dira iturburu taularekiko."
@@ -1492,7 +1310,7 @@ msgstr "gako publiko baliogabea"
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:93
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:97
-#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:63 scripts/library/output_format.sh:26
+#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:71
msgid "WARNING:"
msgstr "OHARRA:"
@@ -1526,20 +1344,22 @@ msgid "SOURCE FILE NOT FOUND"
msgstr "EZ DA ITURBURU-FITXATEGIA AURKITU"
#: scripts/libmakepkg/lint_config/paths.sh.in:39
-#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:42
-#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:49
+#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:47
+#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:53
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
msgstr "%s karaktere baliogabeak ditu: '%s'"
#: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:47
-#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:48
-#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:83
+#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:40
+#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:52
+#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72
+#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:82
msgid "%s should be an array"
msgstr "%s array bat izan beharko luke"
#: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:57
-#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:73
-#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:101
+#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:62
+#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:90
msgid "%s should not be an array"
msgstr "%s ez luke array bat izan behar"
@@ -1563,8 +1383,12 @@ msgstr ""
msgid "%s entry file not in package : %s"
msgstr "%s sarrera ez dago paketean: %s"
-#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:49
-#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:57
+#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:40
+msgid "Can not use '%s' architecture with other architectures"
+msgstr ""
+
+#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:54
+#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:62
msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
msgstr "%s ez dago '%s' arkitekturarako eskuragarri."
@@ -1572,7 +1396,7 @@ msgstr "%s ez dago '%s' arkitekturarako eskuragarri."
msgid "%s entry should not contain leading slash : %s"
msgstr "%s sarrerak ez luke aurretik barra bat izan behar: %s"
-#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/epoch.sh.in:34
+#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/epoch.sh.in:36
msgid "%s must be an integer, not %s."
msgstr "%s zenbaki osoa izan behar du, ez %s."
@@ -1581,10 +1405,20 @@ msgid "%s array contains unknown option '%s'"
msgstr "%s arrayak '%s' aukera ezezaguna du."
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/package_function.sh.in:38
+#, fuzzy
+msgid "Conflicting %s and %s functions in %s"
+msgstr "%s funtzioa falta da hemen: %s' "
+
+#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/package_function.sh.in:41
msgid "Missing %s function in %s"
msgstr "%s funtzioa falta da hemen: %s' "
-#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/package_function.sh.in:44
+#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/package_function.sh.in:46
+#, fuzzy
+msgid "Extra %s function for split package '%s'"
+msgstr "%s funtzioa falta da '%s' zatitutako paketean"
+
+#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/package_function.sh.in:51
msgid "Missing %s function for split package '%s'"
msgstr "%s funtzioa falta da '%s' zatitutako paketean"
@@ -1593,8 +1427,8 @@ msgid "Requested package %s is not provided in %s"
msgstr "Eskatutako %s paketea ez du %s honek hornitzen"
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:37
-#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:61
-#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:34
+#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:65
+#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:35
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgver.sh.in:36
msgid "%s is not allowed to be empty."
msgstr "%s ezin da hutsik egon."
@@ -1607,9 +1441,16 @@ msgstr "%s ezin da marratxo betekin hasi."
msgid "%s is not allowed to start with a dot."
msgstr "%s ezin da puntu batekin hasi."
-#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:39
-msgid "%s must be a decimal, not %s."
-msgstr "%s dezimala izan behar du, ez %s."
+#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:49
+#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgver.sh.in:46
+#, fuzzy
+msgid "%s may only contain ascii characters."
+msgstr "%s karaktere baliogabeak ditu: '%s'"
+
+#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:40
+#, fuzzy
+msgid "%s must be of the form 'integer[.integer]', not %s."
+msgstr "%s zenbaki osoa izan behar du, ez %s."
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgver.sh.in:41
msgid ""
@@ -1628,56 +1469,52 @@ msgstr "Array ahulak ez dira onartzen iturri gisa"
msgid "%s file (%s) does not exist or is not a regular file."
msgstr "%s fitxategia (%s) ez dago edo ez da ohiko fitxategi bat."
-#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:62
-#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:93
-msgid "%s_%s should be an array"
-msgstr "%s_%s array bat izan beharko luke"
-
#: scripts/libmakepkg/source.sh.in:40
msgid "Retrieving sources..."
msgstr "Iturburuak eskuratzen..."
-#: scripts/libmakepkg/source.sh.in:88
+#: scripts/libmakepkg/source.sh.in:73
msgid "Extracting sources..."
msgstr "Iturburuak erauzten..."
-#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:47
+#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:52
msgid "Branching %s..."
msgstr "%s adarrarazten..."
-#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:49
+#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:54
msgid "Failure while branching %s"
msgstr "Huts egin du %s adarrarazten"
-#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:54
+#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:59
msgid "Pulling %s..."
msgstr "%s deskargatzen..."
-#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:58
+#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:63
msgid "Failure while pulling %s"
msgstr "Huts egin du %s deskargatzean"
-#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:80
-#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:107
-#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:84 scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:57
+#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:85
+#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:112
+#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93 scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:62
msgid "Unrecognized reference: %s"
msgstr "Erreferentzia ezezaguna: %s"
-#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:89
-#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:76 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:74
-#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:90
+#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:94
+#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:81 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:79
+#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:95
msgid "Creating working copy of %s %s repo..."
msgstr "%s %s biltegiaren lanerako kopia bat sortzen..."
-#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:95
-#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:84 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93
+#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:100
+#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:89
+#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:102
msgid "Failure while updating working copy of %s %s repo"
msgstr "Huts egin du %s %s biltegiaren lanerako kopia eguneratzean"
-#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:100
-#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:90
-#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:124
-#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:98
+#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:105
+#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:95
+#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:129
+#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:107
msgid "Failure while creating working copy of %s %s repo"
msgstr "Huts egin du %s %s biltegiaren lanerako kopia bat sortzean"
@@ -1702,31 +1539,31 @@ msgstr "%s erauzten %s bidez"
msgid "Failed to extract %s"
msgstr "%s erauztean huts egin du"
-#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:45 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:44
-#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:64
+#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:50 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:49
+#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:69
msgid "Cloning %s %s repo..."
msgstr "%s %s biltegia klonatzen..."
-#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:47 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:46
-#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:67
+#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:52 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51
+#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:72
msgid "Failure while downloading %s %s repo"
msgstr "%s %s biltegia deskargatzeak huts egin du"
-#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:55
+#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:60
msgid "%s is not a clone of %s"
msgstr "%s ez da %s klon bat"
-#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:59 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51
-#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:72
+#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:64 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:56
+#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:77
msgid "Updating %s %s repo..."
msgstr "Eguneratzen %s %s biltegia..."
-#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:62 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:55
-#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:76
+#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:67 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:60
+#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:81
msgid "Failure while updating %s %s repo"
msgstr "Huts egin du %s %s biltegia eguneratzean"
-#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:116
+#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:121
msgid "Failure while checking out version %s, the git tag has been forged"
msgstr ""
@@ -1766,11 +1603,11 @@ msgstr "Binario eta liburutegietatik behar ez diren sinboloak eranzten..."
msgid "Compressing man and info pages..."
msgstr "Man eta info orriak trinkotzen..."
-#: scripts/libmakepkg/util/compress.sh.in:44
+#: scripts/libmakepkg/util/compress.sh.in:47
msgid "'%s' is not a valid archive extension."
msgstr "'%s' ez da artxibo luzapen baliagarria."
-#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:68 scripts/library/output_format.sh:31
+#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:76
msgid "ERROR:"
msgstr "ERROREA:"
@@ -1795,18 +1632,169 @@ msgstr "'%s' aukerak ez du argumenturik onartzen"
msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr "'%s' aukerak argumentu bat behar du"
-#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:165
+#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:158
+msgid "Unknown download protocol: %s"
+msgstr "Deskarga protokolo ezezaguna: %s"
+
+#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:167
msgid "The download program %s is not installed."
msgstr "%s deskarga programa ez dago instalatuta."
-#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:76
+#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:80
msgid "Failed to change to directory %s"
msgstr ""
-#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:89
+#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:93
msgid "Failed to create the directory $%s (%s)."
msgstr ""
-#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:92
+#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:96
msgid "You do not have write permission for the directory $%s (%s)."
msgstr ""
+
+#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:109
+msgid "Failed to source %s"
+msgstr "Huts egin du %s iturbururatzean"
+
+#~ msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ezin da aurkitu VCS iturburu betebeharrak egiaztatzeko beharrezkoa den %s "
+#~ "binarioa."
+
+#~ msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ezin da aurkitu iturburu fitxategiak kudeatzeko beharrezkoa den %s "
+#~ "binarioa."
+
+#~ msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ezin izan da aurkitu menpekotasun eragiketetarako beharrezkoa den %s "
+#~ "bitarra."
+
+#~ msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ezin izan da aurkitu %s bitarra. %s erabiliko da root pribilegioak "
+#~ "eskuratzeko."
+
+#~ msgid "Cannot find the %s binary."
+#~ msgstr "Ezin izan da aurkitu %s bitarra."
+
+#~ msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
+#~ msgstr "Ezin izan da aurkitu paketeak sinatzeko beharrezkoa den %s bitarra."
+
+#~ msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ezin da aurkitu iturburu fitxategiak egiaztatzeko beharrezkoa den %s "
+#~ "bitarra."
+
+#~ msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
+#~ msgstr "Ezin izan da banatutako konpilaziorako beharrezkoa den %s bitarra."
+
+#~ msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ezin izan da aurkitu konpilatzailearen cachea erabiltzeko beharrezkoa den "
+#~ "%s bitarra."
+
+#~ msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ezin izan da aurkitu objektu fitxategia eranzteko beharrezkoa den %s "
+#~ "bitarra."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ezin izan da aurkitu man eta info orriak trinkotzeko beharrezkoa den %s "
+#~ "bitarra."
+
+#~ msgid "%s not found."
+#~ msgstr "%s ez da aurkitu."
+
+#~ msgid "Usage: pkgdelta [options] <package1> <package2>\\n"
+#~ msgstr "Erabilera: pkgdelta [aukerak] <1paketea> <2paketea>\\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "pkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file "
+#~ "can then be added to a database using repo-add.\\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "pkgdelta-k bi paketeen arteko delta fitxategi bat sortuko du. \\n Delta "
+#~ "fitxategi hau datu-base batetara gehitu daiteke repo-add erabilita.\\n\\n"
+
+#~ msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
+#~ msgstr "Adibidea: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
+
+#~ msgid " --nocolor remove color from output\\n"
+#~ msgstr " --nocolor kendu kolorea irteeratik\\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated\\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --min-pkg-size paketearen gutxienezko tamaina deltak sortu aurretik"
+#~ "\\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --max-delta-size percent of new package above which the delta will be "
+#~ "discarded\\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "--max-delta-size pakete berriaren ehunekoa, honen gainetik delta "
+#~ "baztertu egingo da\\n"
+
+#~ msgid "Skipping delta creation for small package: %s - size %s"
+#~ msgstr "pakete txikiaren delta sorrera saltatzen: %s - tamaina %s"
+
+#~ msgid "The package names don't match : '%s' and '%s'"
+#~ msgstr "Pakete izenak ez datoz bat: '%s' eta '%s'"
+
+#~ msgid "The package architectures don't match : '%s' and '%s'"
+#~ msgstr "Pakete arkitekturak ez datoz bat: '%s' eta '%s'"
+
+#~ msgid "Both packages have the same version : '%s'"
+#~ msgstr "Bi paketeek bertsio bera dute: '%s'"
+
+#~ msgid "Generating delta from version %s to version %s"
+#~ msgstr "Delta sortzen %s bertsiotik %s bertsiora"
+
+#~ msgid "Delta could not be created."
+#~ msgstr "Ezin izan da delta sortu."
+
+#~ msgid "Delta package larger than maximum size. Removing."
+#~ msgstr "Delta paketea gehienezko tamaina baino handiagoa: Ezabatzen."
+
+#~ msgid "Generated delta : '%s'"
+#~ msgstr "Delta sortu da: '%s'"
+
+#~ msgid "File '%s' does not exist"
+#~ msgstr "'%s' fitxategia ez dago"
+
+#~ msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
+#~ msgstr "Ezin izan da aurkitu xdelta3 bitarra. xdelta3 instalatuta dago?"
+
+#~ msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -d, --delta sortu eta gehitu delta pakete eguneraketarentzat\\n"
+
+#~ msgid "No database entry for package '%s'."
+#~ msgstr "Ez dago datu-base sarrerarik '%s' paketearentzat."
+
+#~ msgid "Adding 'deltas' entry : %s -> %s"
+#~ msgstr "'deltas' sarrera gehitzen: %s -> %s"
+
+#~ msgid "Removing empty deltas file..."
+#~ msgstr "Delta fitxategi hutsa ezabatzen..."
+
+#~ msgid "Old package file not found: %s"
+#~ msgstr "Pakete fitxategi zaharra ez da aurkitu: %s"
+
+#~ msgid "Adding delta '%s'"
+#~ msgstr "'%s' delta gehitzen"
+
+#~ msgid "Searching for delta '%s'..."
+#~ msgstr "'%s' delta bilatzen..."
+
+#~ msgid "Delta matching '%s' not found."
+#~ msgstr "Ez da aurkitu '%s'-rekin bat datorren deltarik."
+
+#~ msgid "%s must be a decimal, not %s."
+#~ msgstr "%s dezimala izan behar du, ez %s."
+
+#~ msgid "%s_%s should be an array"
+#~ msgstr "%s_%s array bat izan beharko luke"