summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/scripts/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'scripts/po/fr.po')
-rw-r--r--scripts/po/fr.po107
1 files changed, 84 insertions, 23 deletions
diff --git a/scripts/po/fr.po b/scripts/po/fr.po
index 5b9ed332..7bfaca7c 100644
--- a/scripts/po/fr.po
+++ b/scripts/po/fr.po
@@ -4,15 +4,16 @@
#
# Translators:
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011.
-# <ma.jiehong@gmail.com>, 2011.
+# <ma.jiehong@gmail.com>, 2011, 2012.
+# Niels Martignène <niels.martignene@gmail.com>, 2012.
# shining <chantry.xavier@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-05 16:57-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-14 18:32+0000\n"
-"Last-Translator: jiehong <ma.jiehong@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-30 21:40-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-20 13:26+0000\n"
+"Last-Translator: Niels Martignène <niels.martignene@gmail.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
"team/fr/)\n"
"Language: fr\n"
@@ -178,7 +179,7 @@ msgstr "Compression des pages de man/info..."
msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
msgstr ""
-"Netoyage des symboles inutiles dans les fichiers binaires et les "
+"Nettoyage des symboles inutiles dans les fichiers binaires et les "
"bibliothèques..."
msgid "Removing %s files..."
@@ -212,7 +213,7 @@ msgid "Package contains reference to %s"
msgstr "Le paquet contient une référence à %s"
msgid "Missing %s directory."
-msgstr "Le Répertoire %s est manquant."
+msgstr "Le répertoire %s est manquant."
msgid "Creating package..."
msgstr "Création du paquet... "
@@ -511,8 +512,9 @@ msgstr ""
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "Si %s n'est pas spécifié, %s cherchera '%s'"
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
@@ -679,8 +681,9 @@ msgstr "Création finie : %s"
msgid "Usage: %s [pacman_db_root]"
msgstr "Utilisation : %s [pacman_db_root]"
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (c) 2010-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"Copyright (c) 2010-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
@@ -820,6 +823,10 @@ msgstr ""
" --refresh-keys [keyid(s)] Mise à jours de toutes les identités des clefs "
"(ou uniquement de celles spécifiées) depuis un serveur de clefs"
+#, fuzzy
+msgid "The key identified by %s could not be found locally."
+msgstr "La clef identifiée par %s n'existe pas."
+
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
msgstr "Vous n'avez pas les droits suffisants pour lire le porte-clefs %s."
@@ -871,9 +878,58 @@ msgstr "Désactivation des clefs révoquées du porte-clefs…"
msgid "Disabling key %s..."
msgstr "Désactivation de la clef %s…"
-msgid "The key identified by %s does not exist."
+msgid "A specified keyfile could not be added to the gpg keychain."
+msgstr ""
+
+msgid "A specified key could not be removed from the gpg keychain."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "The key identified by %s could not be edited."
msgstr "La clef identifiée par %s n'existe pas."
+msgid "A specified key could not be exported from the gpg keychain."
+msgstr ""
+
+msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "%s could not be imported."
+msgstr "Impossible de créer le delta."
+
+#, fuzzy
+msgid "File %s does not exist and could not be imported."
+msgstr "'%s' n'existe pas ou n'est pas un dossier."
+
+#, fuzzy
+msgid "A specified key could not be listed."
+msgstr "Le fichier de dépôt '%s' n'a pas pu être créé."
+
+#, fuzzy
+msgid "A specified signature could not be listed."
+msgstr "Une ou plusieurs signatures PGP n'ont pas pu être vérifiées."
+
+msgid "A specified key could not be locally signed."
+msgstr ""
+
+msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
+msgstr ""
+
+msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "The signature identified by %s could not be verified."
+msgstr "La clef identifiée par %s n'existe pas."
+
+msgid "Updating trust database..."
+msgstr "Mise à jour de la base de données de confiance…"
+
+#, fuzzy
+msgid "Trust database could not be updated."
+msgstr "Impossible de créer le delta."
+
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr ""
"Le fichier binaire %s, requis pour toutes les opérations %s, n'a pas pu être "
@@ -896,9 +952,6 @@ msgstr "Tâches multiples spécifiées."
msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr "Veuillez lancer %s pour chaque opértation séparément."
-msgid "Updating trust database..."
-msgstr "Mise à jour de la base de données de confiance…"
-
msgid ""
"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof "
"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n"
@@ -944,7 +997,7 @@ msgid "Tar'ing up %s failed."
msgstr "L'archivage de %s a échoué."
msgid "Making and MD5sum'ing the new database..."
-msgstr "Création de la nouvelle base de données et calcul du md5sum..."
+msgstr "Création de la nouvelle base de données et calcul de la somme MD5..."
msgid "Untar'ing %s failed."
msgstr "L'extraction de %s a échoué."
@@ -992,7 +1045,7 @@ msgid "Invalid package file '%s'."
msgstr "Le paquet '%s' est invalide."
msgid "The package names don't match : '%s' and '%s'"
-msgstr "Le nom du paquet n'est pas cohérent : '%s' et '%s'"
+msgstr "Les nom du paquet n'est pas cohérent : '%s' et '%s'"
msgid "The package architectures don't match : '%s' and '%s'"
msgstr "L'architecture du paquet n'est pas cohérente : '%s' et '%s'"
@@ -1021,9 +1074,10 @@ msgstr ""
"Utilisation : repo-add [options] <chemin de la base de donnée> <paquet|"
"delta> ...\\n"
+#, fuzzy
msgid ""
"repo-add will update a package database by reading a package file."
-"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n\\n"
+"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
msgstr ""
"repo-add va mettre à jour un dépôt en lisant un paquet.\\nIl est possible de "
"spécifier plusieurs paquets à ajouter.\\n\\n"
@@ -1041,20 +1095,25 @@ msgstr ""
" -f, --files mise à jour de la liste des fichiers de la base de "
"données\\n"
-msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n"
+#, fuzzy
+msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
msgstr ""
"Utilisation : repo-remove [options] <chemin de la base de données> <nom du "
"paquet|delta> ...\\n\\n"
+#, fuzzy
msgid ""
"repo-remove will update a package database by removing the package name"
"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
-"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n\\n"
+"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
msgstr ""
"repo-remove va mettre un jour un dépôt en supprimant le paquet\\nspécifié en "
"ligne de commande pour un dépôt donné. Plusieurs\\npaquets à supprimer "
"peuvent être spécifiés.\\n\\n"
+msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n"
+msgstr ""
+
msgid " -q, --quiet minimize output\\n"
msgstr " -q, --quiet minimise la sortie\\n"
@@ -1073,22 +1132,25 @@ msgstr ""
" -v, --verify vérifie la signature de la base de données avant la mise "
"à jour\\n"
+#, fuzzy
msgid ""
"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n"
-"\\n"
msgstr "\\nVoir %s(8) pour plus de détails sur les options disponibles.\\n\\n"
+#, fuzzy
msgid ""
-"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz"
+"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
msgstr ""
"Exemple : repo-add /chemin/vers/depot.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar."
"gz"
-msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26"
+#, fuzzy
+msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
msgstr "Exemple : repo-remove /chemin/vers/depot.db.tar.gz kernel26"
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
+"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
@@ -1133,9 +1195,8 @@ msgstr "'%s' n'a pas une extension valide pour une archive."
msgid "An entry for '%s' already existed"
msgstr "Une entrée pour '%s' existait déjà"
-#, fuzzy
msgid "Invalid package signature file '%s'."
-msgstr "Le paquet '%s' est invalide."
+msgstr "Fichier de signature de paquet invalide : %s"
msgid "Adding package signature..."
msgstr "Ajout de la signature des paquets…"