summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/scripts/po/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'scripts/po/gl.po')
-rw-r--r--scripts/po/gl.po36
1 files changed, 12 insertions, 24 deletions
diff --git a/scripts/po/gl.po b/scripts/po/gl.po
index 22bc5ecf..8fb1f477 100644
--- a/scripts/po/gl.po
+++ b/scripts/po/gl.po
@@ -6,13 +6,14 @@
# Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>, 2013
# Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>, 2013-2015
# Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>, 2015
+# Daniel, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-09 06:06+0000\n"
-"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-30 10:08+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-22 20:16+0000\n"
+"Last-Translator: Daniel\n"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/gl/)\n"
"Language: gl\n"
@@ -662,16 +663,12 @@ msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "Se non se usa o parámetro «%s», «%s» buscará un ficheiro co nome «%s»."
#: scripts/makepkg.sh.in:1749 scripts/pacman-optimize.sh.in:53
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"© 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nIsto é software libre. Nas "
-"fontes atopará os termos da licenza.\\nNon se ofrecen garantías que non "
-"esixa a lei.\\n"
#: scripts/makepkg.sh.in:1851 scripts/repo-add.sh.in:743
msgid "%s signal caught. Exiting..."
@@ -766,23 +763,23 @@ msgstr "Comprobando as dependencias en tempo de construción…"
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "Non puideron satisfacerse todas as dependencias."
-#: scripts/makepkg.sh.in:2196
+#: scripts/makepkg.sh.in:2197
msgid "Using existing %s tree"
msgstr "Usando a árbore existente «%s»."
-#: scripts/makepkg.sh.in:2203 scripts/makepkg.sh.in:2225
+#: scripts/makepkg.sh.in:2204 scripts/makepkg.sh.in:2227
msgid "Removing existing %s directory..."
msgstr "Eliminando o cartafol existente «%s»…"
-#: scripts/makepkg.sh.in:2220
+#: scripts/makepkg.sh.in:2222
msgid "Sources are ready."
msgstr "As fontes están listas."
-#: scripts/makepkg.sh.in:2246
+#: scripts/makepkg.sh.in:2248
msgid "Package directory is ready."
msgstr "O cartafol do paquete está listo."
-#: scripts/makepkg.sh.in:2250
+#: scripts/makepkg.sh.in:2252
msgid "Finished making: %s"
msgstr "Rematouse a creación de «%s»."
@@ -881,15 +878,11 @@ msgid " --version Version information\n"
msgstr " --version Información da versión.\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:194
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2013-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
-"© 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nIsto é software libre. Nas "
-"fontes atopará os termos da licenza.\\nNon se ofrecen garantías que non "
-"esixa a lei.\\n"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:38
msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format"
@@ -927,15 +920,11 @@ msgid " --nocolor disable colorized output messages"
msgstr " --nocolor Desactiva o uso de cores nas mensaxes de saída."
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"© 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nIsto é software libre. Nas "
-"fontes atopará os termos da licenza.\\nNon se ofrecen garantías que non "
-"esixa a lei.\\n"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:132 scripts/pacman-optimize.sh.in:105
#: scripts/repo-add.sh.in:514
@@ -1557,15 +1546,14 @@ msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
msgstr "Exemplo: repo-remove /ruta/a/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:96
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"© 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nIsto é software libre. Nas "
-"fontes atopará os termos da licenza.\\nNon se ofrecen garantías que non "
-"esixa a lei.\\n"
+"© 2006-2016 Equipo de desenvolvemento de Pacman <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
+"\\nIsto é software libre. Nas fontes atopará os termos da licenza.\\nNon se "
+"ofrecen garantías que non esixa a lei.\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:146
msgid "No database entry for package '%s'."