summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/scripts/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'scripts/po/hu.po')
-rw-r--r--scripts/po/hu.po1171
1 files changed, 10 insertions, 1161 deletions
diff --git a/scripts/po/hu.po b/scripts/po/hu.po
index 5c0027d9..b643c564 100644
--- a/scripts/po/hu.po
+++ b/scripts/po/hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:56-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-16 17:39+0000\n"
"Last-Translator: ngaba <ngaba@bibl.u-szeged.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <None>\n"
@@ -17,1118 +17,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-#, c-format
-msgid "checking dependencies...\n"
-msgstr "függőségek vizsgálata...\n"
-
-#, c-format
-msgid "checking for file conflicts...\n"
-msgstr "fájlütközések vizsgálata...\n"
-
-#, c-format
-msgid "resolving dependencies...\n"
-msgstr "függőségek feloldása...\n"
-
-#, c-format
-msgid "looking for inter-conflicts...\n"
-msgstr "belső ütközések keresése...\n"
-
-#, c-format
-msgid "installing %s...\n"
-msgstr "%s telepítése...\n"
-
-#, c-format
-msgid "removing %s...\n"
-msgstr "%s eltávolítása...\n"
-
-#, c-format
-msgid "upgrading %s...\n"
-msgstr "%s frissítése...\n"
-
-#, c-format
-msgid "checking package integrity...\n"
-msgstr "csomagok integritásának ellenőrzése...\n"
-
-#, c-format
-msgid "checking delta integrity...\n"
-msgstr "delták integritásának ellenőrzése...\n"
-
-#, c-format
-msgid "applying deltas...\n"
-msgstr "delták alkalmazása...\n"
-
-#, c-format
-msgid "generating %s with %s... "
-msgstr "%s létrehozása %s segítségével... "
-
-#, c-format
-msgid "success!\n"
-msgstr "sikeres.\n"
-
-#, c-format
-msgid "failed.\n"
-msgstr "sikertelen.\n"
-
-#, c-format
-msgid ":: Retrieving packages from %s...\n"
-msgstr ":: Csomagok letöltése a(z) %s repóból...\n"
-
-#, c-format
-msgid "checking available disk space...\n"
-msgstr "szabad lemezterület ellenőrzése...\n"
-
-#, c-format
-msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
-msgstr ":: %s az IgnorePkg/IgnoreGroup része. Mégis telepíti?"
-
-#, c-format
-msgid ":: Replace %s with %s/%s?"
-msgstr ":: Lecseréli %s-t erre: %s/%s?"
-
-#, c-format
-msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?"
-msgstr ":: A(z) %s és a(z) %s ütközik egymással. Eltávolítja a %s-t?"
-
-#, c-format
-msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
-msgstr ":: A(z) %s és a(z) %s ütközik egymással (%s). Eltávolítja a %s-t?"
-
-#, c-format
-msgid ""
-":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
-"dependencies:\n"
-msgid_plural ""
-":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
-"dependencies:\n"
-msgstr[0] ""
-":: az alábbi csomagot nem lehet telepíteni feloldhatatlan függőségek miatt:\n"
-msgstr[1] ""
-":: az alábbi csomagokat nem lehet telepíteni feloldhatatlan függőségek "
-"miatt:\n"
-
-#, c-format
-msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
-msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
-msgstr[0] "Mellőzzük a fenti csomag telepítését?"
-msgstr[1] "Mellőzzük a fenti csomagok telepítését?"
-
-#, c-format
-msgid ":: There are %d providers available for %s:\n"
-msgstr ":: %d csomag szolgáltatja a(z) %s-t:\n"
-
-#, c-format
-msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
-msgstr ":: %s-%s: a helyi verzió újabb. Mégis \"frissíti\"?"
-
-#, c-format
-msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it?"
-msgstr ":: A %s fájl sérült. Kívánja törölni?"
-
-#, c-format
-msgid "installing"
-msgstr "telepítés:"
-
-#, c-format
-msgid "upgrading"
-msgstr "frissítés:"
-
-#, c-format
-msgid "removing"
-msgstr "eltávolítás:"
-
-#, c-format
-msgid "checking for file conflicts"
-msgstr "fájlütközések vizsgálata"
-
-#, c-format
-msgid "checking available disk space"
-msgstr "szabad lemezterület ellenőrzése"
-
-#, c-format
-msgid "checking package integrity"
-msgstr "csomagok integritásának ellenőrzése"
-
-#, c-format
-msgid "downloading %s...\n"
-msgstr "%s letöltése...\n"
-
-#, c-format
-msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n"
-msgstr "malloc hiba: nem sikerült %zd bájtot lefoglalni\n"
-
-#, c-format
-msgid "could not get current working directory\n"
-msgstr "nem sikerült megállapítani az aktuális könyvtárat\n"
-
-#, c-format
-msgid "could not chdir to download directory %s\n"
-msgstr "nem sikerült belépni a %s letöltési könytárba\n"
-
-#, c-format
-msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
-msgstr "XferCommand futtatása: sikertelen fork!\n"
-
-#, c-format
-msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
-msgstr "nem sikerült könyvtárat váltani %s-re (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n"
-msgstr "hibás 'CleanMethod' érték: '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
-msgstr ""
-"%s konfigurációs fájl, %d. sor: ismeretlen '%s' direktíva a(z) '%s' "
-"szekcióban.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "config file %s, line %d: directive '%s' has invalid value '%s'\n"
-msgstr ""
-"%s konfigurációs fájl, %d. sor: a(z) '%s' direktívának értéket kell adni\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is "
-"defined.\n"
-msgstr ""
-"A(z) '%s' tükör $arch változót tartalmaz, de nincs architektúra definiálva.\n"
-
-#, c-format
-msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
-msgstr "nem sikerült a szerver URL beállítása a(z) '%s' adatbázison: %s (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
-msgstr "nem sikerült inicializálni az alpm könyvtárat (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
-msgstr "hiba történt a(z) '%s' naplófájl beállítása során (%s)\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
-msgstr ""
-"hiba történt a(z) '%s' telepítési gyökérkönyvtár beállítása során (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
-msgstr "nem sikerült regisztrálni a(z) '%s' adatbázist (%s)\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not set verify option for database '%s' (%s)\n"
-msgstr "nem sikerült a szerver URL beállítása a(z) '%s' adatbázison: %s (%s)\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n"
-msgstr "nem sikerült a szerver URL beállítása a(z) '%s' adatbázison: %s (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "config file %s could not be read.\n"
-msgstr "a %s konfigurációs fájl nem olvasható.\n"
-
-#, c-format
-msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
-msgstr "%s konfigurációs fájl, %d. sor: hibás szekciónév.\n"
-
-#, c-format
-msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-msgstr "%s konfigurációs fájl, %d. sor: szintaktikai hiba- hiányzó kulcs.\n"
-
-#, c-format
-msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
-msgstr ""
-"%s konfigurációs fájl, %d. sor: Minden direktívának egy szekcióhoz kell "
-"tartoznia.\n"
-
-#, c-format
-msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
-msgstr ""
-"%s konfigurációs fájl, %d. sor: a(z) '%s' direktívának értéket kell adni\n"
-
-#, c-format
-msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
-msgstr "nincs megadva egyetlen cél sem (használja a '-h'-t segítségért)\n"
-
-#, c-format
-msgid "no install reason specified (use -h for help)\n"
-msgstr "nincs megadva a telepítés oka (használja a '-h'-t segítségért)\n"
-
-#, c-format
-msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n"
-msgstr "nem sikerült beállítani a telepítés okát a(z) %s csomaghoz (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n"
-msgstr ""
-"%s: a telepítés okát beállítottam arra, hogy 'függőségként telepítve'\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
-msgstr "%s: a telepítés okát beállítottam arra, hogy 'kézzel telepítve'\n"
-
-#, c-format
-msgid "Explicitly installed"
-msgstr "Kézzel telepítve"
-
-#, c-format
-msgid "Installed as a dependency for another package"
-msgstr "Egy másik csomag függőségeként lett telepítve"
-
-#, c-format
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ismeretlen"
-
-#, c-format
-msgid "Repository :"
-msgstr "Repó :"
-
-#, c-format
-msgid "Name :"
-msgstr "Név :"
-
-#, c-format
-msgid "Version :"
-msgstr "Verzió :"
-
-#, c-format
-msgid "URL :"
-msgstr "URL :"
-
-#, c-format
-msgid "Licenses :"
-msgstr "Licencek :"
-
-#, c-format
-msgid "Groups :"
-msgstr "Csoportok :"
-
-#, c-format
-msgid "Provides :"
-msgstr "Szolgáltatja :"
-
-#, c-format
-msgid "Depends On :"
-msgstr "Függ :"
-
-#, c-format
-msgid "Optional Deps :"
-msgstr "Opcionális függ.:"
-
-#, c-format
-msgid "Required By :"
-msgstr "Igényli :"
-
-#, c-format
-msgid "Conflicts With :"
-msgstr "Ütközik :"
-
-#, c-format
-msgid "Replaces :"
-msgstr "Lecseréli :"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Download Size : %6.2f %s\n"
-msgstr "Letöltendő méret: %6.2f K\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n"
-msgstr "Tömörített méret: %6.2f K\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installed Size : %6.2f %s\n"
-msgstr "Telepített méret: %6.2f K\n"
-
-#, c-format
-msgid "Packager :"
-msgstr "Csomagoló :"
-
-#, c-format
-msgid "Architecture :"
-msgstr "Architektúra :"
-
-#, c-format
-msgid "Build Date :"
-msgstr "Fordítás ideje :"
-
-#, c-format
-msgid "Install Date :"
-msgstr "Telepítés ideje :"
-
-#, c-format
-msgid "Install Reason :"
-msgstr "Telepítés oka :"
-
-#, c-format
-msgid "Install Script :"
-msgstr "Telepítő szkript:"
-
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Igen"
-
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Nem"
-
-#, c-format
-msgid "MD5 Sum :"
-msgstr "MD5 Sum :"
-
-#, c-format
-msgid "Description :"
-msgstr "Leírás :"
-
-#, c-format
-msgid "could not calculate checksums for %s\n"
-msgstr "nem sikerült a(z) %s ellenőrző összegének számítása\n"
-
-#, c-format
-msgid "Backup Files:\n"
-msgstr "Backup fájlok:\n"
-
-#, c-format
-msgid "(none)\n"
-msgstr "(nincs)\n"
-
-#, c-format
-msgid "no changelog available for '%s'.\n"
-msgstr "nem áll rendelkezésre változási napló a(z) '%s' csomaghoz.\n"
-
-#, c-format
-msgid "options"
-msgstr "opciók"
-
-#, c-format
-msgid "file(s)"
-msgstr "fájl(ok)"
-
-#, c-format
-msgid "package(s)"
-msgstr "csomag(ok)"
-
-#, c-format
-msgid "usage"
-msgstr "használat"
-
-#, c-format
-msgid "operation"
-msgstr "művelet"
-
-#, c-format
-msgid "operations:\n"
-msgstr "műveletek:\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"a '%s {-h --help}' után egy műveletet megadva a vonatkozó opciókat kapjuk\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
-msgstr ""
-" -c, --cascade a csomagok és az őket igénylő csomagok eltávolítása\n"
-
-#, c-format
-msgid " -n, --nosave remove configuration files\n"
-msgstr " -n, --nosave törölje a konfigurációs fájlokat\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n"
-" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
-msgstr ""
-" -s, --recursive a feleslegessé váló függőségeket is távolítsa el\n"
-" (-ss a kézzel telepített függőségeket is "
-"eltávolítja)\n"
-
-#, c-format
-msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
-msgstr ""
-" -u, --unneeded a megmaradó csomagok által igényelt csomagok "
-"kihagyása\n"
-
-#, c-format
-msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
-msgstr " -c, --changelog egy csomag változási naplójának megtekintése\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
-msgstr ""
-" -d, --deps a függőségként telepített csomagok listázása [szűrő]\n"
-
-#, c-format
-msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n"
-msgstr ""
-" -e, --explicit a kézzel telepített csomagok listázása [szűrő]\n"
-
-#, c-format
-msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
-msgstr " -g, --groups egy csoport összes tagjának megtekintése\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
-msgstr ""
-" -i, --info csomaginformációk megtekintése (-ii: backup fájlok "
-"is)\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" -k, --check check that the files owned by the package(s) are "
-"present\n"
-msgstr ""
-" -k, --check ellenőrzi, hogy a csomag(ok) által telepített fájlok\n"
-" jelen vannak-e a rendszerben\n"
-
-#, c-format
-msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
-msgstr " -l, --list a lekérdezett csomag tartalmának listázása\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
-"[filter]\n"
-msgstr ""
-" -m, --foreign a távoli repókban nem talált csomagok listázása "
-"[szűrő]\n"
-
-#, c-format
-msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
-msgstr " -o, --owns <fájl> a <fájl>-t tartalmazó csomag lekérdezése\n"
-
-#, c-format
-msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
-msgstr ""
-" -p, --file <csomag> a <csomag> csomagfájl lekérdezése az adatbázis "
-"helyett\n"
-
-#, c-format
-msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
-msgstr ""
-" -q, --quiet kevesebb információ mutatása lekérdezésnél és "
-"keresésnél\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
-"strings\n"
-msgstr " -s, --search <regex> keresés a telepített csomagok között\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n"
-msgstr ""
-" -t, --unrequired a többi csomag által nem igényelt csomagok listázása "
-"[sz]\n"
-
-#, c-format
-msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
-msgstr " -u, --upgrades az elavult csomagok listázása [szűrő]\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
-"all)\n"
-msgstr ""
-" -c, --clean a régi csomagok törlése a gyorsítótárkönyvtárból\n"
-" (használja a '-cc'-t az összeshez)\n"
-
-#, c-format
-msgid " -i, --info view package information\n"
-msgstr " -i, --info csomaginformációk megtekintése\n"
-
-#, c-format
-msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
-msgstr " -l, --list <repó> egy repó csomagjainak listázása\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
-msgstr " -s, --search <regex> keresés a távoli csomagadatbázisokban\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
-msgstr ""
-" -u, --sysupgrade az elavult csomagok frissítése (-uu: ill. "
-"downgradelése)\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
-"anything\n"
-msgstr " -w, --downloadonly csak letöltés, de nem telepít/frissít semmit\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
-msgstr " -y, --refresh friss csomagadatbázis letöltése a szerverről\n"
-
-#, c-format
-msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n"
-msgstr " --needed ne telepítse újra a naprakész csomagokat\n"
-
-#, c-format
-msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
-msgstr ""
-" --asdeps csomagok megjelölése függőségként telepítettként\n"
-
-#, c-format
-msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
-msgstr " --asexplicit csomagok megjelölése kézzel telepítettként\n"
-
-#, c-format
-msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
-msgstr ""
-" -f, --force a telepítés erőltetése, ütköző fájlok felülírása\n"
-
-#, c-format
-msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
-msgstr " --asdeps csomagok telepítése 'függőség' jelöléssel\n"
-
-#, c-format
-msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
-msgstr ""
-" --asexplicit csomagok telepítése 'kézzel telepítve' jelöléssel\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
-"once)\n"
-msgstr ""
-" --ignore <csom.> csomagfrissítés mellőzése (többször is használható)\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" --ignoregroup <grp>\n"
-" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
-msgstr ""
-" --ignoregroup <csoport>\n"
-" csoportfrissítés mellőzése (többször is használható)\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
-"checks)\n"
-msgstr ""
-" -d, --nodeps függőségverzió-ellenőrzések kihagyása\n"
-" (-dd: minden függőség-ellenőrzés kihagyása)\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n"
-msgstr ""
-" -k, --dbonly csak az adatbázis-bejegyzéseket módosítsa, a fájlokat "
-"ne\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
-msgstr ""
-" --noprogressbar ne mutasson folyamatsávot a fájlok letöltése közben\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
-msgstr " --noscriptlet ne futtassa az install szkripteket\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" --print print the targets instead of performing the "
-"operation\n"
-msgstr ""
-" --print a célok listázása a művelet végrehajtása helyett\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" --print-format <string>\n"
-" specify how the targets should be printed\n"
-msgstr ""
-" --print-format <sztring>\n"
-" a megadott formátum használata csomaglistázás során\n"
-
-#, c-format
-msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
-msgstr " -b, --dbpath <útv.> alternatív adatbáziskönyvtár beállítása\n"
-
-#, c-format
-msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
-msgstr ""
-" -r, --root <útvonal> alternatív telepítési gyökérkönyvtár beállítása\n"
-
-#, c-format
-msgid " -v, --verbose be verbose\n"
-msgstr " -v, --verbose legyen bőbeszédű\n"
-
-#, c-format
-msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
-msgstr " --arch <arch> alternatív architektúra beállítása\n"
-
-#, c-format
-msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
-msgstr ""
-" --cachedir <kvt> alternatív csomaggyorsítótár-könyvtár beállítása\n"
-
-#, c-format
-msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
-msgstr " --config <útv.> alternatív konfigurációs fájl beállítása\n"
-
-#, c-format
-msgid " --debug display debug messages\n"
-msgstr " --debug hibakeresési üzenetek megjelenítése\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
-msgstr " --logfile <útv.> alternatív logfájl beállítása\n"
-
-#, c-format
-msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
-msgstr " --logfile <útv.> alternatív logfájl beállítása\n"
-
-#, c-format
-msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
-msgstr " --noconfirm ne kérjen soha megerősítést\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" This program may be freely redistributed under\n"
-" the terms of the GNU General Public License.\n"
-msgstr ""
-" Ez a program szabadon terjeszthető a GNU\n"
-" General Public License feltételei szerint.\n"
-
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
-msgstr "a(z) '%s' nem érvényes hibakeresési szint\n"
-
-#, c-format
-msgid "only one operation may be used at a time\n"
-msgstr "csak egy művelet hajtható végre egyszerre\n"
-
-#, c-format
-msgid "invalid option\n"
-msgstr "érvénytelen opció\n"
-
-#, c-format
-msgid "buffer overflow detected in arg parsing\n"
-msgstr "puffer túlcsordulást észleltem az argumentumok olvasásakor\n"
-
-#, c-format
-msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
-msgstr "nem sikerült újra megnyitni az stdin-t olvasásra: (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
-msgstr "ez a művelet csak rendszergazdaként hajtható végre.\n"
-
-#, c-format
-msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
-msgstr "nincs megadva egyetlen művelet sem (használja a '-h'-t segítségért)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s is owned by %s %s\n"
-msgstr "a %s fájlt a %s %s tartalmazza\n"
-
-#, c-format
-msgid "no file was specified for --owns\n"
-msgstr "nincs megadva fájl a --owns számára\n"
-
-#, c-format
-msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n"
-msgstr "nem található '%s' a PATH-ben: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "failed to read file '%s': %s\n"
-msgstr "nem sikerült olvasni a '%s' fájlt: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n"
-msgstr "a '%s' könyvtár tulajdonos-csomagját nem lehet megállapítani\n"
-
-#, c-format
-msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
-msgstr "nem állapítható meg a valódi útvonal a(z) '%s' számára: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "path too long: %s%s\n"
-msgstr "az útvonal túl hosszú: %s%s\n"
-
-#, c-format
-msgid "No package owns %s\n"
-msgstr "Egyik csomag sem tartalmazza a következőt: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "group \"%s\" was not found\n"
-msgstr "a(z) \"%s\" csoport nem található\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %d total file, "
-msgid_plural "%s: %d total files, "
-msgstr[0] "%s: összesen %d fájl, "
-msgstr[1] "%s: összesen %d fájl, "
-
-#, c-format
-msgid "%d missing file\n"
-msgid_plural "%d missing files\n"
-msgstr[0] "%d hiányzó fájl\n"
-msgstr[1] "%d hiányzó fájl\n"
-
-#, c-format
-msgid "no usable package repositories configured.\n"
-msgstr "egyetlen használható csomagrepó sincs beállítva.\n"
-
-#, c-format
-msgid "package \"%s\" not found\n"
-msgstr "a(z) \"%s\" csomag nem található\n"
-
-#, c-format
-msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
-msgstr "nem sikerült előkészíteni a tranzakciót (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n"
-msgstr ":: a(z) %s csomagnak nincs érvényes architektúra-definíciója\n"
-
-#, c-format
-msgid ":: %s: requires %s\n"
-msgstr ":: %s: igényli a következőt: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n"
-msgstr "%s HoldPkgnak lett jelölve.\n"
-
-#, c-format
-msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"HoldPkg csomagot találtam a cél listában. Biztos benne, hogy folytatja?"
-
-#, c-format
-msgid " there is nothing to do\n"
-msgstr " nincs teendő\n"
-
-#, c-format
-msgid "Do you want to remove these packages?"
-msgstr "El kívánja távolítani ezeket a csomagokat?"
-
-#, c-format
-msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
-msgstr "nem sikerült végrehajtani a tranzakciót (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "could not access database directory\n"
-msgstr "nem sikerült elérni az adatbáziskönyvtárt\n"
-
-#, c-format
-msgid "could not remove %s\n"
-msgstr "nem sikerült eltávolítani a(z) %s-t\n"
-
-#, c-format
-msgid "Do you want to remove %s?"
-msgstr "El kívánja távolítani következőt: %s?"
-
-#, c-format
-msgid "Database directory: %s\n"
-msgstr "Adatbáziskönyvtár: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Do you want to remove unused repositories?"
-msgstr "El kívánja távolítani a nem használt repókat?"
-
-#, c-format
-msgid "Database directory cleaned up\n"
-msgstr "Adatbáziskönyvtár kitakarítva\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cache directory: %s\n"
-msgstr "Gyorsítótár könyvtár: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Packages to keep:\n"
-msgstr "Megtartandó csomagok:\n"
-
-#, c-format
-msgid " All locally installed packages\n"
-msgstr " Az összes telepített csomag\n"
-
-#, c-format
-msgid " All current sync database packages\n"
-msgstr " A távoli repókban megtalálható összes csomag\n"
-
-#, c-format
-msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
-msgstr "Törölni kívánja az összes többi csomagot a gyorsítótárból?"
-
-#, c-format
-msgid "removing old packages from cache...\n"
-msgstr "a régi csomagok törlése a gyorsítótárból...\n"
-
-#, c-format
-msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
-msgstr "Törölni kívánja az ÖSSZES fájlt a gyorsítótárból?"
-
-#, c-format
-msgid "removing all files from cache...\n"
-msgstr "az összes fájl törlése a gyorsítótárból...\n"
-
-#, c-format
-msgid "could not access cache directory %s\n"
-msgstr "nem sikerült elérni a %s gyorsítótár-könyvtárat\n"
-
-#, c-format
-msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?"
-msgstr "A %s fájl érvénytelen csomagnak tűnik, eltávolítja?"
-
-#, c-format
-msgid "failed to update %s (%s)\n"
-msgstr "nem sikerült a(z) %s frissítése (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid " %s is up to date\n"
-msgstr " a(z) %s naprakész\n"
-
-#, c-format
-msgid "failed to synchronize any databases\n"
-msgstr "nem sikerült szinkronizálni egyik adatbázist sem\n"
-
-#, c-format
-msgid "installed"
-msgstr "telepítve"
-
-#, c-format
-msgid "repository '%s' does not exist\n"
-msgstr "hiba: a(z) '%s' repó nem létezik\n"
-
-#, c-format
-msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n"
-msgstr "a(z) '%s' csomag nem található a(z) '%s' repóban\n"
-
-#, c-format
-msgid "package '%s' was not found\n"
-msgstr "a(z) '%s' csomag nem található\n"
-
-#, c-format
-msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
-msgstr "a(z) \"%s\" repó nem található.\n"
-
-#, c-format
-msgid "skipping target: %s\n"
-msgstr "cél kihagyása: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "target not found: %s\n"
-msgstr "cél nem található: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid ":: There are %d members in group %s:\n"
-msgstr ":: A(z) %2$s csoportnak %1$d tagja van:\n"
-
-#, c-format
-msgid "database not found: %s\n"
-msgstr "az adatbázis nem található: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
-msgstr ":: Teljes rendszerfrissítés indítása...\n"
-
-#, c-format
-msgid ":: %s and %s are in conflict\n"
-msgstr ":: a(z) %s és a(z) %s ütközik egymással\n"
-
-#, c-format
-msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n"
-msgstr ":: a(z) %s és a(z) %s ütközik egymással (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "Proceed with download?"
-msgstr "Kezdődhet a letöltés?"
-
-#, c-format
-msgid "Proceed with installation?"
-msgstr "Kezdődhet a telepítés?"
-
-#, c-format
-msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
-msgstr "%s létezik ebben: '%s' és ebben: '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
-msgstr "%s: %s létezik a fájlrendszerben\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s is invalid or corrupted\n"
-msgstr "%s hibás vagy sérült\n"
-
-#, c-format
-msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
-msgstr "Hibák léptek fel, nem frissült csomag.\n"
-
-#, c-format
-msgid ":: Synchronizing package databases...\n"
-msgstr ":: A csomagadatbázisok szinkronizálása...\n"
-
-#, c-format
-msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n"
-msgstr ":: A következő csomagok telepítése javasolt elsőként:\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-":: Do you want to cancel the current operation\n"
-":: and upgrade these packages now?"
-msgstr ""
-":: Megszakítja a jelenlegi jelenlegi műveletet,\n"
-":: és telepíti ezeket a csomagokat most?"
-
-#, c-format
-msgid "failed to init transaction (%s)\n"
-msgstr "nem sikerült inicializálni a tranzakciót (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" if you're sure a package manager is not already\n"
-" running, you can remove %s\n"
-msgstr ""
-" ha biztos benne, hogy nem fut másik csomagkezelő,\n"
-" akkor eltávolíthatja a %s fájlt\n"
-
-#, c-format
-msgid " try running pacman-db-upgrade\n"
-msgstr " próbálkozz a pacman-db-upgrade futtatásával\n"
-
-#, c-format
-msgid "failed to release transaction (%s)\n"
-msgstr "nem sikerült lezárni a tranzakciót (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "None"
-msgstr "Nincs"
-
-#, c-format
-msgid "insufficient columns available for table display\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Name"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Old Version"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "New Version"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Size"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Targets (%d):"
-msgstr "Célok (%d):"
-
-#, c-format
-msgid "Remove (%d):"
-msgstr "Eltávolítás (%d):"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
-msgstr "Teljes letöltendő méret: %.2f MB\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n"
-msgstr "Teljes telepített méret: %.2f MB\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n"
-msgstr "Teljes letöltendő méret: %.2f MB\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n"
-msgstr "Teljes eltávolított méret: %.2f MB\n"
-
-#, c-format
-msgid "New optional dependencies for %s\n"
-msgstr "A(z) %s csomag új opcionális függőségei:\n"
-
-#, c-format
-msgid "Optional dependencies for %s\n"
-msgstr "A(z) %s csomag opcionális függőségei:\n"
-
-#, c-format
-msgid "Repository %s\n"
-msgstr "%s repó\n"
-
-#, c-format
-msgid "Invalid value: %d is not between %d and %d\n"
-msgstr "Érvénytelen érték: %d nem %d és %d között van\n"
-
-#, c-format
-msgid "Invalid number: %s\n"
-msgstr "Érvénytelen szám: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Enter a selection (default=all)"
-msgstr "Adjon meg egy listát (alapértelmezett=all)"
-
-#, c-format
-msgid "Enter a number (default=%d)"
-msgstr "Adjon meg egy számot (alapértelmezett=%d)"
-
-#, c-format
-msgid "[Y/n]"
-msgstr "[I/n]"
-
-#, c-format
-msgid "[y/N]"
-msgstr "[i/N]"
-
-#, c-format
-msgid "Y"
-msgstr "I"
-
-#, c-format
-msgid "YES"
-msgstr "IGEN"
-
-#, c-format
-msgid "N"
-msgstr "N"
-
-#, c-format
-msgid "NO"
-msgstr "NEM"
-
-#, c-format
-msgid "failed to allocate string\n"
-msgstr "nem sikerült a string elhelyezése\n"
-
-#, c-format
-msgid "error: %s"
-msgstr "hiba: %s"
-
-#, c-format
-msgid "warning: %s"
-msgstr "figyelmeztetés: %s"
-
-#, c-format
-msgid "error: "
-msgstr "hiba: "
-
-#, c-format
-msgid "warning: "
-msgstr "figyelmeztetés: "
-
msgid "WARNING:"
msgstr "FIGYELMEZTETÉS:"
@@ -1566,6 +454,15 @@ msgstr "MINDEN fájl takaítása %s -ből."
msgid " Are you sure you wish to do this? "
msgstr " Biztos benne, hogy ezt kívánja tenni? "
+msgid "[y/N]"
+msgstr "[i/N]"
+
+msgid "YES"
+msgstr "IGEN"
+
+msgid "Y"
+msgstr "I"
+
msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s"
msgstr ""
"Probléma a fájlok eltávolítása közben; lehet, hogy nincs megfelelő "
@@ -2040,51 +937,3 @@ msgstr "Nem maradt csomag, üres adatbázis létrehozása."
msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Nem módosultak csomagok, nincs mit tenni."
-#~ msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n"
-#~ msgstr "hiba történt a(z) '%s' adatbáziskönyvtár beállítása során (%s)\n"
-
-#~ msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n"
-#~ msgstr "hiba történt a(z) '%s' gyorsítótár-könyvtár hozzáadása során (%s)\n"
-
-#~ msgid "requires an argument"
-#~ msgstr "egy paramétert igényel"
-
-#~ msgid "unrecognized option"
-#~ msgstr "ismeretlen opció"
-
-#~ msgid "invalid option"
-#~ msgstr "érvénytelen opció"
-
-#~ msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option"
-#~ msgstr ""
-#~ "A fakeroot -nak telepítve kell lennie, ha a 'fakeroot' opciót használja"
-
-#~ msgid "in the BUILDENV array in %s."
-#~ msgstr "a %s BUILDENV tömbjében."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings,"
-#~ "\\nand errors.\\n\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Használja a -q/--quiet opciót, hogy minimalizálja a kimenetet az alapvető"
-#~ "\\nüzenetekre, figyelmeztetésekre és hibákra.\\n\\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use the -d/--delta flag to automatically generate and add a delta file"
-#~ "\\nbetween the old entry and the new one, if the old package file is found"
-#~ "\\nnext to the new one.\\n\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Használja a -d/--delta opciót a régi és új bejegyzés közötti delta fájl"
-#~ "\\nautomatikus elkészítéséhez és hozzáadásához, ha a régi csomagfájl "
-#~ "megtalálható\\naz új mellett.\\n\\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright "
-#~ "(c) 2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nThis is free software; "
-#~ "see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the "
-#~ "extent permitted by law.\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright "
-#~ "(c) 2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nThis is free software; "
-#~ "see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the "
-#~ "extent permitted by law.\\n"