summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/scripts/po/kk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'scripts/po/kk.po')
-rw-r--r--scripts/po/kk.po374
1 files changed, 97 insertions, 277 deletions
diff --git a/scripts/po/kk.po b/scripts/po/kk.po
index 58bbc607..1d2b2a5d 100644
--- a/scripts/po/kk.po
+++ b/scripts/po/kk.po
@@ -1,16 +1,16 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-08 17:07-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-28 02:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-09 15:51-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:38+0000\n"
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Kazakh <None>\n"
+"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
+"team/kk/)\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,9 +26,8 @@ msgstr "ҚАТЕ:"
msgid "Cleaning up..."
msgstr "Тазарту... "
-#, fuzzy
msgid "Entering %s environment..."
-msgstr "fakeroot ортасына кіру..."
+msgstr ""
msgid "Unable to find source file %s."
msgstr "Бастапқы кодтар %s файлын табу мүмкін емес."
@@ -103,19 +102,16 @@ msgstr ""
msgid "Integrity checks are missing."
msgstr "Бүтіндігін тексеру жоқ болып тұр."
-#, fuzzy
msgid "Verifying source file signatures with %s..."
-msgstr "%s көмегімен бастапқы кодтар файлдарын тексеру..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SIGNATURE NOT FOUND"
-msgstr "ТАБЫЛМАДЫ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SOURCE FILE NOT FOUND"
-msgstr "ТАБЫЛМАДЫ"
+msgstr ""
-msgid "Warning: Unknown public key"
+msgid "Unknown public key"
msgstr ""
msgid "Warning: the key has been revoked."
@@ -136,9 +132,8 @@ msgstr ""
msgid "Please make sure you really trust them."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Skipping all source file integrity checks."
-msgstr "Бүтіндікті тексеруді аттап кету."
+msgstr ""
msgid "Skipping verification of source file checksums."
msgstr ""
@@ -167,9 +162,8 @@ msgstr "Тазарту..."
msgid "Removing doc files..."
msgstr "doc файлдарын өшіру... "
-#, fuzzy
msgid "Purging unwanted files..."
-msgstr "Басқа файлдардан тазарту..."
+msgstr ""
msgid "Compressing man and info pages..."
msgstr "man мен info парақтарын сығу..."
@@ -178,24 +172,20 @@ msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
msgstr ""
"Орындалатын файлдар мен жинақтардан керек емес таңбаларды алып тастау..."
-#, fuzzy
msgid "Removing %s files..."
-msgstr "doc файлдарын өшіру... "
+msgstr ""
msgid "Removing empty directories..."
msgstr "Бос бумаларды өшіру..."
-#, fuzzy
msgid "Compressing binaries with %s..."
-msgstr "man мен info парақтарын сығу..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Could not compress binary : %s"
-msgstr "%s кэш бумасына қатынау мүмкін емес\n"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Generating %s file..."
-msgstr ".PKGINFO файлын жасау..."
+msgstr ""
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
msgstr ""
@@ -203,20 +193,17 @@ msgstr ""
msgid "Please add a license line to your %s!"
msgstr "Өзініңіздің %s ішіне лицензия жолын қосыңыз!"
-#, fuzzy
msgid "Example for GPL'ed software: %s."
-msgstr "GPL лицензиялы бағдарламалар үшін мысал: license=('GPL')."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "%s entry file not in package : %s"
-msgstr "Резервті көшірме жазбасындағы файл десте ішінде емес : %s"
+msgstr ""
msgid "Package contains reference to %s"
msgstr "Дестеде %s жеріне сілтеме бар"
-#, fuzzy
msgid "Missing %s directory."
-msgstr "pkg/ бумасы жоқ болып тұр."
+msgstr ""
msgid "Creating package..."
msgstr "Дестені жасау... "
@@ -236,17 +223,14 @@ msgstr "Десте файлын жасау сәтсіз аяқталды."
msgid "Failed to create symlink to package file."
msgstr "Десте файлына сілтеме жасау сәтсіз аяқталды."
-#, fuzzy
msgid "Signing package..."
-msgstr "Дестені жасау... "
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Created signature file %s."
-msgstr "Жаңартылған дерекқор %s файлын жасау"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Failed to sign package file."
-msgstr "Десте файлын жасау сәтсіз аяқталды."
+msgstr ""
msgid "Creating source package..."
msgstr "Бастапқы кодтар дестесі жасалуда..."
@@ -266,13 +250,11 @@ msgstr "Бастапқы кодтар десте файлын жасау сәт
msgid "Failed to create symlink to source package file."
msgstr "Бастапқы код десте файлына сілтемені жасау мүмкін емес."
-#, fuzzy
msgid "Installing package %s with %s..."
-msgstr "%s дестесі %s -U көмегімен орнатылуда..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Installing %s package group with %s..."
-msgstr "%s дестелер тобын %s -U көмегімен орнату..."
+msgstr ""
msgid "Failed to install built package(s)."
msgstr "Жиналған десте(лер)ні орнату қатемен аяқталды."
@@ -283,13 +265,11 @@ msgstr "%s бос болмауы керек."
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
msgstr "%s дефистан басталмауы керек."
-#, fuzzy
msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
-msgstr "%s ішінде қос нүктелер не дефистер болмауы тиіс."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
-msgstr "%s ішінде дефис болмауы керек."
+msgstr ""
msgid "%s must be an integer."
msgstr "%s бүтін сан болуы керек."
@@ -300,37 +280,29 @@ msgstr "%s '%s' архитектурасы үшін қолданылмайды."
msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
msgstr "Есте сақтаңыз, көптеген дестелер үшін %s ішіне"
-#, fuzzy
msgid "such as %s."
-msgstr "arch=('%s') жолын қосу міндетті."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators."
msgstr ""
-"Ұсынылатын тізім ішінде салыстыру (< немесе >) таңбалары болмауы керек."
-#, fuzzy
msgid "%s entry should not contain leading slash : %s"
-msgstr "Резервті қор жазбасы басында слэш тұрмауы тиіс : %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid syntax for %s : '%s'"
-msgstr "optdepend үшін синтаксис қате: '%s'"
+msgstr ""
msgid "%s file (%s) does not exist."
msgstr "%s файлы (%s) жоқ болып тұр."
-#, fuzzy
msgid "%s array contains unknown option '%s'"
-msgstr "белгісіз опция '%s'"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Missing %s function for split package '%s'"
-msgstr "'%s' дестесін бөлу үшін package функциясы жоқ болып тұр"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Requested package %s is not provided in %s"
-msgstr "сұралған %s дестесін %s ұсынбайды"
+msgstr ""
msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
msgstr "Sudo табылмады. Енді root құқығын алу үшін su қолданылады."
@@ -359,9 +331,8 @@ msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
-msgstr "man мен info парақтарын сығу..."
+msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
msgstr ""
@@ -378,9 +349,8 @@ msgstr "Қолданылуы: %s [опциялар]"
msgid "Options:"
msgstr "Опциялар:"
-#, fuzzy
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
-msgstr " -А --ignorearch %s ішіндегі толық емес arch жолын елемеу"
+msgstr ""
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
msgstr " -c, --clean Жасаудан кейін қалған керек емес файлдарды өшіру"
@@ -388,11 +358,8 @@ msgstr " -c, --clean Жасаудан кейін қалған керек
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
msgstr " -d, --nodeps Тәуелділіктерді тексермеу"
-#, fuzzy
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
msgstr ""
-" -e, --noextract Бастапқы файлдарды тарқатпау (src/ ішінде барларды "
-"қолдану)"
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
msgstr " -f, --force Бар болып тұрған дестені алмастыру"
@@ -402,9 +369,8 @@ msgstr ""
" -g, --geninteg Бастапқы файлдардың бүтіндігін тексеру үшін ақпаратты "
"дайындау"
-#, fuzzy
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
-msgstr " -h, --help Осы көмек ақпаратын шығару"
+msgstr ""
msgid " -i, --install Install package after successful build"
msgstr " -i, --install Сәтті жинаудан кейін дестені орнату"
@@ -430,9 +396,8 @@ msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
msgstr ""
" -R, --repackage Компиляциясыз-ақ десте құрамасын қайта дестеге жинау"
-#, fuzzy
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
-msgstr " -s, --syncdeps Керек тәуелділіктерді pacman көмегімен орнату"
+msgstr ""
msgid ""
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
@@ -441,13 +406,11 @@ msgstr ""
" --allsource Бастапқы кодтары бар, жүктеліп алынған файлдармен қоса, "
"архивті жасау"
-#, fuzzy
msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
-msgstr " --asroot makepkg үшін root атынан қосылуға рұқсат беру"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " --check Run the %s function in the %s"
-msgstr " --check %s үшін check() функциясын жөнелту"
+msgstr ""
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
msgstr " --config <file> Басқа баптаулар файлын қолдану ('%s' орнына)"
@@ -456,39 +419,30 @@ msgid ""
" --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss"
msgstr " --holdver Өндіру %ss үшін автоматты нұсқа арттыруын болдырмау"
-#, fuzzy
msgid ""
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
msgstr ""
-" -p, --file <десте> ақпаратты десте файлынан алу, дерекқордан емес\n"
-#, fuzzy
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
-msgstr " --nocheck %s үшін check() функциясын жөнелтпеу"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
-msgstr " --needed ескірмеген дестелерге тиіспеу\n"
+msgstr ""
msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
msgstr " --pkg <тізім> Бөлінетін дестеден тек тізілген дестелерді жинау"
-#, fuzzy
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
-msgstr " --needed ескірмеген дестелерге тиіспеу\n"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
msgstr ""
-" -g, --geninteg Бастапқы файлдардың бүтіндігін тексеру үшін ақпаратты "
-"дайындау"
-#, fuzzy
msgid ""
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
-msgstr " --skipinteg Бүтіндікке тексеру жоқ болған кезде құлап түспеу"
+msgstr ""
-msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with pgp signatures"
+msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
msgstr ""
msgid ""
@@ -497,9 +451,8 @@ msgstr ""
" --source Бастапқы кодтары бар, жүктеліп алынған файлдары жоқ, "
"архивті жасау"
-#, fuzzy
msgid "These options can be passed to %s:"
-msgstr "Келесі опциялар pacman-ға беріле алады:"
+msgstr ""
msgid ""
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
@@ -509,9 +462,8 @@ msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
msgstr ""
" --noprogressbar Файлдарды жүктеп алу кезінде үрдіс жолағын көрсетпеу"
-#, fuzzy
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
-msgstr "Егер -p опциясы көрсетілмесе, makepkg '%s' іздейді"
+msgstr ""
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
@@ -527,9 +479,8 @@ msgstr ""
msgid "%s not found."
msgstr "%s табылмады."
-#, fuzzy
msgid "You do not have write permission to create packages in %s."
-msgstr "Дестелерді %s ішінде сақтау үшін жазу құқығыңыз жоқ."
+msgstr ""
msgid "You do not have write permission to store packages in %s."
msgstr "Дестелерді %s ішінде сақтау үшін жазу құқығыңыз жоқ."
@@ -537,59 +488,37 @@ msgstr "Дестелерді %s ішінде сақтау үшін жазу құ
msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
msgstr "Жүктеліп алынған файлдарды %s ішіне сақтау үшін жазу құқығыңыз жоқ."
-#, fuzzy
msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
-msgstr "\\0--holdver мен --forcever опцияларын бірге қолдануға болмайды"
-
-#, fuzzy
-msgid "Running %s as root is a BAD idea and can cause"
-msgstr "makepkg бағдарламасын root атынан жіберу -- ӨТЕ ЖАМАН әрекет, ол"
-
-msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you"
-msgstr "жүйеңіздің қайтарылмас зақымдалуына әкеп соғуы мүмкін."
-
-#, fuzzy
-msgid "wish to run as root, please use the %s option."
msgstr ""
-"makepkg root атынан қосам десеңіз, --asroot\n"
-"опциясын қолданыңыз."
-
-#, fuzzy
-msgid "The %s option is meant for the root user only."
-msgstr "Бұл --asroot опциясы тек root үшін қолданылады."
-#, fuzzy
-msgid "Please rerun %s without the %s flag."
-msgstr "Қазір makepkg қайтадан --asroot опциясыз іске қосыңыз."
-
-#, fuzzy
-msgid "Running %s as an unprivileged user will result in non-root"
-msgstr "makepkg бағдарламасын әкімші емес пайдаланушы атынан қосу нәтижесінде"
+msgid ""
+"Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic "
+"damage to your system. If you wish to run as root, please\\nuse the %s "
+"option."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "ownership of the packaged files. Try using the %s environment by"
+msgid ""
+"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the "
+"%s flag."
msgstr ""
-"иесі root емес дестелердің жасалуына әкеледі. fakeroot ортасын қолданып "
-"көріңіз,"
-#, fuzzy
-msgid "placing %s in the %s array in %s."
-msgstr "%s ішіндегі BUILDENV массивіне 'fakeroot' опциясын қосу."
+msgid ""
+"Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of "
+"the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the %s "
+"array in %s."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
-msgstr "'-F' опциясын қолданбаңыз. Ол тек makepkg өзі қолдануға арналған."
+msgstr ""
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s жоқ болып тұр."
-#, fuzzy
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
-msgstr "%s құрамында CRLF таңбалары бар және оны қосуға болмайды."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
-msgstr "%s жоқ болып тұр немесе ол бума емес."
+msgstr ""
msgid "There is no key in your keyring."
msgstr ""
@@ -597,31 +526,24 @@ msgstr ""
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
msgstr "Десте жиналған болып тұр, бар болып тұрған десте орнатылуда..."
-#, fuzzy
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr "Десте жиналып тұр. (алмастыру үшін -f қолданыңыз)"
+msgstr ""
msgid ""
"The package group has already been built, installing existing packages..."
msgstr "Дестелер тобы жиналған болып тұр, бар дестелерді орнату..."
-#, fuzzy
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr "Дестелер тобы жиналған болып тұр. (алмастыру үшін -f қолданыңыз)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
-"Дестелер тобының бір бөлігі жиналған болып тұр. (алмастыру үшін -f "
-"қолданыңыз)"
-#, fuzzy
msgid "Leaving %s environment."
-msgstr "fakeroot ортасынан шығу."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated."
-msgstr "Енді package() функциясыз қайта дестеге жинау тыйым салынған."
+msgstr ""
msgid "File permissions may not be preserved."
msgstr "Файл рұқсаттары сақталмауы мүмкін."
@@ -629,9 +551,8 @@ msgstr "Файл рұқсаттары сақталмауы мүмкін."
msgid "Making package: %s"
msgstr "Дестені жинау: %s"
-#, fuzzy
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr "Бастапқы кодтар дестесі жиналып тұр. (алмастыру үшін -f қолданыңыз)"
+msgstr ""
msgid "Source package created: %s"
msgstr "Бастапқы кодтар дестесі құрылған: %s"
@@ -648,26 +569,17 @@ msgstr "Жасау кезіндегі тәуелділіктерді тексе
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "Барлық тәуелділіктерді шешу мүмкін емес."
-#, fuzzy
msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
-msgstr "%s PATH жерінен табылмады; тәуелділіктерді тексеруді аттап кету."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
msgstr ""
-"Бастапқы код файлдарын алу орындалмайды -- src/ ішінде барлары қолданылады"
-#, fuzzy
msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
msgstr ""
-"Бастапқы код файлдардың бүтіндігін тексеру орындалмайды -- src/ ішінде "
-"барлары қолданылады"
-#, fuzzy
msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
msgstr ""
-"Бастапқы код файлдарын тарқату орындалмайды -- src/ ішінде барлары "
-"қолданылады"
msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
msgstr "Бастапқы кодтар бумасы бос. Жинайтын ешнәрсе жоқ!"
@@ -678,9 +590,8 @@ msgstr "Десте бумасы бос. Қайта сығу үшін ешнәр
msgid "Sources are ready."
msgstr "Бастапқы файлдар дайын."
-#, fuzzy
msgid "Removing existing %s directory..."
-msgstr "Бар болып тұрған pkg/ бумасын өшіру..."
+msgstr ""
msgid "Finished making: %s"
msgstr "Жинау аяқталды: %s"
@@ -720,64 +631,51 @@ msgstr "Аяқталды."
msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " -a, --add [<file(s)>] Add the specified keys (empty for stdin)"
msgstr ""
-" -p, --file <десте> ақпаратты десте файлынан алу, дерекқордан емес\n"
-#, fuzzy
msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids"
msgstr ""
-" -p, --file <десте> ақпаратты десте файлынан алу, дерекқордан емес\n"
-#, fuzzy
msgid " -e, --export [<keyid(s)>] Export the specified or all keyids"
msgstr ""
-" -p, --file <десте> ақпаратты десте файлынан алу, дерекқордан емес\n"
msgid ""
" -f, --finger [<keyid(s)>] List fingerprint for specified or all keyids"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
-msgstr " -h, --help Осы көмек ақпаратын шығару"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " -l, --list-keys [<keyid(s)>] List the specified or all keys"
msgstr ""
-" -p, --file <десте> ақпаратты десте файлынан алу, дерекқордан емес\n"
-#, fuzzy
msgid " -r, --receive <keyserver> <keyid(s)> Fetch the specified keyids"
msgstr ""
-" -p, --file <десте> ақпаратты десте файлынан алу, дерекқордан емес\n"
msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature"
msgstr ""
-" -p, --file <десте> ақпаратты десте файлынан алу, дерекқордан емес\n"
msgid " -V, --version Show program version"
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid " --config <file> Use an alternate config file"
+msgid ""
+" --config <file> Use an alternate config file (instead of"
+"\\n '%s')"
msgstr " --config <file> Басқа баптаулар файлын қолдану ('%s' орнына)"
-msgid " (instead of '%s')"
-msgstr ""
-
msgid ""
" --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid " --gpgdir <dir> Set an alternate directory for gnupg"
-msgstr " -p <file> Жинау үшін басқа скриптті қолдану ('%s' орнына)"
+msgid ""
+" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead"
+"\\n of '%s')"
+msgstr ""
msgid ""
" --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)"
@@ -797,54 +695,44 @@ msgstr ""
msgid " --reload Reload the default keys"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..."
-msgstr "Дестелерді %s ішінде сақтау үшін жазу құқығыңыз жоқ."
+msgstr ""
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..."
-msgstr "Дестелерді %s ішінде сақтау үшін жазу құқығыңыз жоқ."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Verifying official keys file signature..."
-msgstr "Жаңа дерекқор орнына апарылуда..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The signature of file %s is not valid."
-msgstr "Жаңартылған дерекқор %s файлын жасау"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Verifying deprecated keys file signature..."
-msgstr "Жаңа дерекқор орнына апарылуда..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Verifying deleted keys file signature..."
-msgstr "Жаңа дерекқор орнына апарылуда..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Appending official keys..."
-msgstr "%s файлды қосу..."
+msgstr ""
msgid "Appending deprecated keys..."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Removing deleted keys from keyring..."
-msgstr "Бос бумаларды өшіру..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Updating trust database..."
-msgstr ":: Дестелер дерекқоры синхрондалуда..."
+msgstr ""
msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The key identified by %s does not exist"
-msgstr "%s файлы (%s) жоқ болып тұр."
+msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr ""
@@ -853,7 +741,7 @@ msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "%s configuation file '%s' not found."
+msgid "%s configuration file '%s' not found."
msgstr "'%s' репозиторий файлы табылмады."
msgid "no operation specified (use -h for help)"
@@ -893,9 +781,8 @@ msgstr "diff утилитасы табылмады, diffutils орнатыңыз
msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr "Дерекқорды ыңғайлату үшін сіздің керек құқығыңыз болуы керек."
-#, fuzzy
msgid "Can not create temp directory for database building."
-msgstr "Дерекқорды жасау үшін уақытша буманы құру мүмкін емес."
+msgstr ""
msgid "MD5sum'ing the old database..."
msgstr "Ескі дерекқордың MD5 сомасы есептелуде..."
@@ -976,10 +863,8 @@ msgstr "'%s' файлы жоқ болып тұр"
msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
msgstr "xdelta3 бинарлық файлы табылмады! xdelta3 орнатылған ба?"
-#, fuzzy
msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
msgstr ""
-"Қолданылуы: repo-add [-d] [-f] [-q] <дерекқор-жолы> <десте|дельта> ...\\n"
msgid ""
"repo-add will update a package database by reading a package file."
@@ -988,22 +873,17 @@ msgstr ""
"repo-add десте файлдың ақпаратың оқу арқылы дестелердің дерекқорын жаңартады."
"\\nБірнеше дестені қосу үшін олардың барлығын көрсетіңіз.\\n\\n"
-#, fuzzy
msgid "Options:\\n"
-msgstr "Опциялар:"
+msgstr ""
msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " -f, --files update database's file list\\n"
msgstr ""
-"-f/--files опциясын файлдар жазбалары бар дерекқорды жаңарту\\nүшін "
-"қолданыңыз.\\n\\n"
-#, fuzzy
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n"
-msgstr "Қолданылуы: repo-remove [-q] <ДҚ-дейін-жол> <десте|дельта> ...\\n\\n"
+msgstr ""
msgid ""
"repo-remove will update a package database by removing the package name"
@@ -1019,10 +899,8 @@ msgstr ""
msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n"
msgstr ""
-" -p, --file <десте> ақпаратты десте файлынан алу, дерекқордан емес\n"
msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n"
msgstr ""
@@ -1032,25 +910,18 @@ msgid ""
"\\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz"
msgstr ""
-"Мысалы: repo-add /репозиторийге/дейінгі/жол.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar."
-"gz"
msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26"
msgstr "Мысалы: repo-remove /репозиторийге/дейінгі/жол.db.tar.gz kernel26"
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2010-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
-"\\nБұл еркін бағдарламалық қамтама; көшірме жасау шарттарын кодтан қараңыз."
-"\\nЗаңмен рұқсат етілген шегінде ешбір КЕПІЛДЕМЕ берілмейді.\\n"
msgid "No database entry for package '%s'."
msgstr "'%s' дестесі үшін дерекқор жазбасы жоқ."
@@ -1062,20 +933,17 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "Бар болып тұрған '%s' жазбасын өшіру..."
#, fuzzy
-msgid "Cannot find the gpg binary! Is gnupg installed?"
+msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
msgstr "xdelta3 бинарлық файлы табылмады! xdelta3 орнатылған ба?"
-#, fuzzy
msgid "Signing database..."
-msgstr ":: Дестелер дерекқоры синхрондалуда..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Failed to sign package database."
-msgstr "Десте файлын жасау сәтсіз аяқталды."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Verifying database signature..."
-msgstr "Жаңа дерекқор орнына апарылуда..."
+msgstr ""
msgid "No existing signature found, skipping verification."
msgstr ""
@@ -1089,9 +957,8 @@ msgstr ""
msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
msgstr "'%s' дұрыс архив кеңейтілуіне ие емес."
-#, fuzzy
msgid "Computing checksums..."
-msgstr "md5 тексеру сомаларын есептеу..."
+msgstr ""
msgid "An entry for '%s' already existed"
msgstr "'%s' үшін жазба бар болып тұр"
@@ -1165,52 +1032,5 @@ msgstr ""
msgid "unrecognized option"
msgstr ""
-#~ msgid "Cannot find openssl."
-#~ msgstr "openssl табылмады."
-
-#~ msgid "Removing libtool .la files..."
-#~ msgstr "libtool .la файлдарын өшіру..."
-
-#~ msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache"
-#~ msgstr " -C, --cleancache Кэшті бастапқы файлдардан тазарту"
-
-#~ msgid "Cleaning up ALL files from %s."
-#~ msgstr "БАРЛЫҚ файлдарды %s ішінен өшіру."
-
-#~ msgid " Are you sure you wish to do this? "
-#~ msgstr " Осыны жасауға сенімдісіз бе? "
-
-#~ msgid "[y/N]"
-#~ msgstr "[y/N]"
-
-#~ msgid "YES"
-#~ msgstr "YES"
-
-#~ msgid "Y"
-#~ msgstr "Y"
-
-#~ msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s"
-#~ msgstr "Файлдарды өшіру мүмкін емес; сіздің құқығыңыз %s ішінде аз шығар"
-
-#~ msgid "Source cache cleaned."
-#~ msgstr "Бастапқы кодтар кэші тазартылды."
-
-#~ msgid "No files have been removed."
-#~ msgstr "Файлдар өшірілмеді."
-
-#~ msgid "Source destination must be defined in %s."
-#~ msgstr "Бастапқы кодтардың орны %s ішінде көрсетілуі керек."
-
-#~ msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
-#~ msgstr "Қосымша, кэш бумасының сыртында makepkg -C командасын орындаңыз."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: %s [options] <command> [arguments]"
-#~ msgstr "Қолданылуы: %s [опциялар]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Executing: %s "
-#~ msgstr "%s тарқатылуда %s көмегімен"
-
-#~ msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building."
-#~ msgstr "ҚАТЕ: Дерекқорды жасау үшін уақытша буманы жасау мүмкін емес."
+#~ msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you"
+#~ msgstr "жүйеңіздің қайтарылмас зақымдалуына әкеп соғуы мүмкін."