summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/scripts/po/ko.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'scripts/po/ko.po')
-rw-r--r--scripts/po/ko.po1061
1 files changed, 535 insertions, 526 deletions
diff --git a/scripts/po/ko.po b/scripts/po/ko.po
index f4a607bd..a9029c32 100644
--- a/scripts/po/ko.po
+++ b/scripts/po/ko.po
@@ -7,17 +7,17 @@
# 배태길 <esrevinu@gmail.com>, 2016-2018
# Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2013,2015
# Sung jin Gang <>, 2012
-# Sungjin Kang <potopro@gmail.com>, 2012
-# Sungjin Kang <potopro@gmail.com>, 2013
-# Sungjin Kang <potopro@gmail.com>, 2013
-# Sungjin Kang <potopro@gmail.com>, 2012-2014
+# Thomas Sungjin Kang <potopro@gmail.com>, 2012
+# Thomas Sungjin Kang <potopro@gmail.com>, 2013
+# Thomas Sungjin Kang <potopro@gmail.com>, 2013
+# Thomas Sungjin Kang <potopro@gmail.com>, 2012-2014
# 배태길 <esrevinu@gmail.com>, 2014-2016
-# Sungjin Kang <potopro@gmail.com>, 2013
+# Thomas Sungjin Kang <potopro@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-19 14:06+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-12 11:37+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-19 04:18+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
@@ -28,409 +28,355 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: scripts/makepkg.sh.in:143
+#: scripts/makepkg.sh.in:136
msgid "Cleaning up..."
msgstr "지우는 중..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:183
+#: scripts/makepkg.sh.in:176
msgid "Entering %s environment..."
msgstr "%s 환경에 들어갑니다..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:192
+#: scripts/makepkg.sh.in:183 scripts/makepkg.sh.in:402
+msgid "Starting %s()..."
+msgstr "%s() 시작..."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:189
msgid "pkgver() generated an invalid version: %s"
msgstr "pkgver()이 유효하지 않은 버전을 생성합니다: %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:199
+#: scripts/makepkg.sh.in:196
msgid "Failed to update %s from %s to %s"
msgstr "%s를 %s에서 %s로 업데이트하는 데 실패했습니다."
-#: scripts/makepkg.sh.in:206
+#: scripts/makepkg.sh.in:203
msgid "Updated version: %s"
msgstr "업데이트한 버전: %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:208
+#: scripts/makepkg.sh.in:205
msgid "%s is not writeable -- pkgver will not be updated"
msgstr "%s를 쓸 수 없습니다 -- 꾸러미 버전을 업데이트 하지 않습니다"
-#: scripts/makepkg.sh.in:216
+#: scripts/makepkg.sh.in:213
msgid "Unable to find source file %s."
msgstr "소스 파일 %s을 찾을 수 없습니다."
-#: scripts/makepkg.sh.in:217 scripts/makepkg.sh.in:348
-#: scripts/makepkg.sh.in:728 scripts/makepkg.sh.in:921
-#: scripts/makepkg.sh.in:1336 scripts/makepkg.sh.in:1384
-#: scripts/makepkg.sh.in:1389 scripts/makepkg.sh.in:1394
-#: scripts/makepkg.sh.in:1400 scripts/makepkg.sh.in:1410
-#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50
-#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:81
-#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:96
+#: scripts/makepkg.sh.in:214 scripts/makepkg.sh.in:352
+#: scripts/makepkg.sh.in:670 scripts/makepkg.sh.in:1136
+#: scripts/makepkg.sh.in:1141 scripts/makepkg.sh.in:1146
+#: scripts/makepkg.sh.in:1152 scripts/makepkg.sh.in:1162
+#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:55
+#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:86
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:101
+#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:106
#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:75
#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:139
-#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:48
-#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:56
-#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:85
-#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:91
-#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:108
-#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:117
-#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:125
-#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:47 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:85
-#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:94 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:99
-#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:58
-#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:68
-#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:157
-#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:166
-#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:77
+#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:53
+#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:61
+#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:90
+#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:96
+#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:113
+#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:122
+#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:130
+#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:52 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:94
+#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:103
+#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:108
+#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:63
+#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:73
+#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:159
+#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:168
+#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:81
msgid "Aborting..."
msgstr "중지하는 중..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:249
+#: scripts/makepkg.sh.in:232
+msgid "Pacman is currently in use, please wait..."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:253
msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s"
msgstr "'%s'에서 치명적인 오류(%i)를 반환했습니다: %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:268
+#: scripts/makepkg.sh.in:272
msgid "Installing missing dependencies..."
msgstr "빠진 의존성 설치 중..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:271
+#: scripts/makepkg.sh.in:275
msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
msgstr "'%s' 에서 빠진 의존성 설치에 실패했습니다."
-#: scripts/makepkg.sh.in:306
+#: scripts/makepkg.sh.in:310
msgid "Missing dependencies:"
msgstr "빠진 의존성 항목:"
-#: scripts/makepkg.sh.in:322 scripts/makepkg.sh.in:336
+#: scripts/makepkg.sh.in:326 scripts/makepkg.sh.in:340
msgid "Failed to remove installed dependencies."
msgstr "설치된 의존성을 삭제하지 못하였습니다."
-#: scripts/makepkg.sh.in:347
+#: scripts/makepkg.sh.in:351
msgid "A failure occurred in %s()."
msgstr "%s()에서 치명적인 문제가 발생했습니다."
-#: scripts/makepkg.sh.in:356
-msgid "Failed to source %s"
-msgstr "%s 원본 지정에 실패했습니다"
-
-#: scripts/makepkg.sh.in:447
-msgid "Starting %s()..."
-msgstr "%s() 시작..."
-
-#: scripts/makepkg.sh.in:560
+#: scripts/makepkg.sh.in:504
msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s"
msgstr "%s에 있는 라이브러리는 어떤 파일에서도 필요하지 않습니다: %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:589
+#: scripts/makepkg.sh.in:533
msgid "Library listed in %s is not versioned: %s"
msgstr "%s에 있는 라이브러리에 버전이 없습니다: %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:602
+#: scripts/makepkg.sh.in:546
msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s"
msgstr "%s에 있는 라이브러리는 공유 객체가 아닙니다: %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:617
+#: scripts/makepkg.sh.in:561
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
msgstr "%s 목록에서 라이브러리를 찾을 수 없습니다: %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:630
+#: scripts/makepkg.sh.in:574
msgid "Invalid value for %s: %s"
msgstr "%s에 유효하지 않는 값: '%s'"
-#: scripts/makepkg.sh.in:643 scripts/makepkg.sh.in:681
-#: scripts/makepkg.sh.in:821
-msgid "Generating %s file..."
-msgstr "%s 파일 만드는 중..."
-
-#: scripts/makepkg.sh.in:727
+#: scripts/makepkg.sh.in:669
msgid "Missing %s directory."
msgstr "%s 디렉터리가 빠졌습니다."
-#: scripts/makepkg.sh.in:733
+#: scripts/makepkg.sh.in:675
msgid "Creating package \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" 꾸러미 만드는 중..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:744
+#: scripts/makepkg.sh.in:678 scripts/makepkg.sh.in:680
+#: scripts/makepkg.sh.in:765
+msgid "Generating %s file..."
+msgstr "%s 파일 만드는 중..."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:688
msgid "Adding %s file..."
msgstr "%s 파일 추가 중..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:746
+#: scripts/makepkg.sh.in:690
msgid "Failed to add %s file to package."
msgstr "꾸러미에 %s 파일을 추가하는 데 실패했습니다."
-#: scripts/makepkg.sh.in:764
+#: scripts/makepkg.sh.in:708
msgid "Generating .MTREE file..."
msgstr ".MTREE 파일 만드는 중..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:770
+#: scripts/makepkg.sh.in:714
msgid "Compressing package..."
msgstr "꾸러미 압축 중..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:779
+#: scripts/makepkg.sh.in:723
msgid "Failed to create package file."
msgstr "꾸러미 파일을 만드는데 실패했습니다."
-#: scripts/makepkg.sh.in:814
+#: scripts/makepkg.sh.in:758
msgid "Creating source package..."
msgstr "소스 꾸러미 제작 중..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:818 scripts/makepkg.sh.in:831
+#: scripts/makepkg.sh.in:762 scripts/makepkg.sh.in:775
msgid "Adding %s..."
msgstr "%s 추가 중..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:849
+#: scripts/makepkg.sh.in:793
msgid "Adding %s file (%s)..."
msgstr "%s 파일 추가 중(%s)..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:859
+#: scripts/makepkg.sh.in:803
msgid "Compressing source package..."
msgstr "소스 꾸러미 압축 중..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:869
+#: scripts/makepkg.sh.in:813
msgid "Failed to create source package file."
msgstr "소스 꾸러미 파일 만들기에 실패했습니다."
-#: scripts/makepkg.sh.in:881
+#: scripts/makepkg.sh.in:825
msgid "Installing package %s with %s..."
msgstr "%s 꾸러미를 %s로 설치 중..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:883
+#: scripts/makepkg.sh.in:827
msgid "Installing %s package group with %s..."
msgstr "%s 꾸러미 그룹을 %s로 설치 중..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:901
+#: scripts/makepkg.sh.in:845
msgid "Failed to install built package(s)."
msgstr "빌드한 꾸러미를 설치하는 데 실패했습니다."
-#: scripts/makepkg.sh.in:920 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:156
-msgid "Unknown download protocol: %s"
-msgstr "알 수 없는 다운로드 프로토콜: %s"
-
-#: scripts/makepkg.sh.in:937
-msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
-msgstr "VCS 원본 요구사항을 검증하는 데 필요한 %s 바이너리를 찾을 수 없습니다."
-
-#: scripts/makepkg.sh.in:965
-msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
-msgstr "%s 꾸러미를 찾을 수 없습니다. %s 원본을 다루는 데 필요합니다."
-
-#: scripts/makepkg.sh.in:988
-msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
-msgstr "의존성 처리에 필요한 %s 바이너리를 찾을 수 없습니다."
-
-#: scripts/makepkg.sh.in:996
-msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
-msgstr "%s 바이너리를 찾을 수 없습니다. 루트 권한 획득에 %s를 사용합니다."
-
-#: scripts/makepkg.sh.in:1003
-msgid "Cannot find the %s binary."
-msgstr "%s 바이너리를 찾을 수 없습니다."
-
-#: scripts/makepkg.sh.in:1011
-msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
-msgstr "꾸러미에 서명하는 데 필요한 %s 바이너리를 찾을 수 없습니다."
-
-#: scripts/makepkg.sh.in:1019
-msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
-msgstr "원본 파일을 검증하는 데 필요한 %s 바이너리를 찾을 수 없습니다."
-
-#: scripts/makepkg.sh.in:1032
-msgid ""
-"Cannot find the %s binary required for source file checksums operations."
-msgstr "원본 파일 검사합 작업에 필요한 %s 바이너리를 찾을 수 없습니다."
-
-#: scripts/makepkg.sh.in:1041
-msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
-msgstr "배포본 컴파일에 필요한 %s 바이너리를 찾을 수 없습니다."
-
-#: scripts/makepkg.sh.in:1049
-msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
-msgstr "컴파일러 캐시 사용에 필요한 %s 바이너리를 찾을 수 없습니다."
-
-#: scripts/makepkg.sh.in:1057
-msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
-msgstr "목적 파일을 스트리핑 하는 데 필요한 %s 바이너리를 찾을 수 없습니다."
-
-#: scripts/makepkg.sh.in:1065
-msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
-msgstr ""
-"맨페이지와 info 페이지를 압축하는 데 필요한 %s 바이너리를 찾을 수 없습니다."
-
-#: scripts/makepkg.sh.in:1085
+#: scripts/makepkg.sh.in:857
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
msgstr "꾸러미를 이미 빌드했으므로, 기존의 꾸러미를 설치합니다..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1089
+#: scripts/makepkg.sh.in:861
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "꾸러미를 이미 빌드했습니다(덮어 쓰려면 %s 옵션을 사용하십시오)."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1108
+#: scripts/makepkg.sh.in:880
msgid ""
"The package group has already been built, installing existing packages..."
msgstr "꾸러미 그룹을 이미 빌드했으므로, 기존의 꾸러미를 설치합니다..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1112
+#: scripts/makepkg.sh.in:884
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "꾸러미 그룹을 이미 빌드했습니다(덮어 쓰려면 %s 옵션을 사용하십시오)."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1117
+#: scripts/makepkg.sh.in:889
msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
"꾸러미 그룹 일부를 이미 빌드했습니다(덮어 쓰려면 %s 옵션을 사용하십시오)."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1164
+#: scripts/makepkg.sh.in:941
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
msgstr "Pacman 사용과 호환되는 꾸러미를 만듭니다."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1166 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
+#: scripts/makepkg.sh.in:943 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:42
msgid "Usage: %s [options]"
msgstr "사용법: %s <옵션>"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1168 scripts/pacman-key.sh.in:82
+#: scripts/makepkg.sh.in:945 scripts/pacman-key.sh.in:81
msgid "Options:"
msgstr "옵션:"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1169
+#: scripts/makepkg.sh.in:946
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
msgstr " -A, --ignorearch 불완전한 %s 필드를 %s에서 무시합니다"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1170
+#: scripts/makepkg.sh.in:947
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
msgstr " -c, --clean 빌드 후 작업 파일을 지웁니다"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1171
+#: scripts/makepkg.sh.in:948
msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
msgstr " -C, --cleanbuild 꾸러미를 만들기 전에 %s 디렉터리를 삭제합니다"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1172
+#: scripts/makepkg.sh.in:949
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
msgstr " -d, --nodeps 모든 의존성 검사를 건너뜁니다"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1173
+#: scripts/makepkg.sh.in:950
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
msgstr ""
" -e, --noextract 원본 파일을 추출하지 않습니다(기존 %s 디렉터리 사용)"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1174
+#: scripts/makepkg.sh.in:951
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
msgstr " -f, --force 기존 꾸러미를 덮어씁니다"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1175
+#: scripts/makepkg.sh.in:952
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
msgstr " -g, --geninteg 원본 파일의 무결성 검사를 생성합니다"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1176
+#: scripts/makepkg.sh.in:953
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
msgstr " -h, --help 이 도움말 메시지를 표시하고 나갑니다"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1177
+#: scripts/makepkg.sh.in:954
msgid " -i, --install Install package after successful build"
msgstr " -i, --install 성공적으로 빌드한 후 꾸러미를 설치합니다"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1178
+#: scripts/makepkg.sh.in:955
msgid " -L, --log Log package build process"
msgstr " -L, --log 꾸러미 빌드 과정을 기록합니다"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1179
+#: scripts/makepkg.sh.in:956
msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
msgstr " -m, --nocolor 출력 메시지의 색 구분 기능을 끕니다"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1180
+#: scripts/makepkg.sh.in:957
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
msgstr " -o, --nobuild 파일을 다운로드하고 추출하기까지만 진행합니다"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1181
+#: scripts/makepkg.sh.in:958
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
msgstr " -p <파일> ('%s' 대신) 대체 빌드 스크립트를 사용합니다"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1182
+#: scripts/makepkg.sh.in:959
msgid ""
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
msgstr ""
" -r, --rmdeps 빌드가 성공적으로 끝나면 설치한 의존 요소를 제거합니다"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1183
+#: scripts/makepkg.sh.in:960
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
msgstr ""
" -R, --repackage 꾸러미의 내용을 다시 빌드하지 않고 꾸러미를 다시 만듭니다"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1184
+#: scripts/makepkg.sh.in:961
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
msgstr " -s, --syncdeps %s으로 빠진 의존 요소를 설치합니다"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1185
+#: scripts/makepkg.sh.in:962
msgid ""
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
msgstr " -S, --source 내려받은 원본 없이 소스 타르볼을 만듭니다"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1186
+#: scripts/makepkg.sh.in:963
msgid " -V, --version Show version information and exit"
msgstr " -V, --version 버전 정보를 표시하고 나갑니다"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1187
+#: scripts/makepkg.sh.in:964
msgid ""
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
"sources"
msgstr " --allsource 내려받은 원본을 넣어 소스 타르볼을 만듭니다"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1188
+#: scripts/makepkg.sh.in:965
msgid " --check Run the %s function in the %s"
msgstr " --check %s 함수(%s 안에 있는 것)를 실행합니다"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1189
+#: scripts/makepkg.sh.in:966
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
msgstr " --config <파일> ('%s' 대신) 대체 설정 파일을 사용합니다"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1190
+#: scripts/makepkg.sh.in:967
msgid " --holdver Do not update VCS sources"
msgstr " --holdver VCS 원본을 업데이트하지 않습니다"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1191
+#: scripts/makepkg.sh.in:968
msgid ""
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
msgstr " --key <키> 서명을 위해 %s에 대한 키를 기본값 대신 지정합니다"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1192
+#: scripts/makepkg.sh.in:969
msgid " --noarchive Do not create package archive"
msgstr " --noarchive 꾸러미 파일을 생성하지 않습니다"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1193
+#: scripts/makepkg.sh.in:970
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
msgstr " --nocheck %s 함수(%s 안에 있는 것)를 실행하지 않습니다"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1194
+#: scripts/makepkg.sh.in:971
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
msgstr " --noprepare %s 함수(%s 안에 있는 것)를 실행하지 않습니다"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1195
+#: scripts/makepkg.sh.in:972
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
msgstr " --nosign 꾸러미 서명을 만들지 않습니다"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1196
+#: scripts/makepkg.sh.in:973
msgid " --packagelist Only list package filepaths that would be produced"
msgstr ""
-#: scripts/makepkg.sh.in:1197
+#: scripts/makepkg.sh.in:974
msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
msgstr " --printsrcinfo 생성된 SRCINFO를 출력하고 나갑니다"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1198
+#: scripts/makepkg.sh.in:975
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
msgstr " --sign 결과 꾸러미에 %s로 서명합니다"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1199
+#: scripts/makepkg.sh.in:976
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
msgstr " --skipchecksums 원본 파일의 검사합을 검증하지 않습니다"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1200
+#: scripts/makepkg.sh.in:977
msgid ""
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
msgstr " --skipinteg 원본 파일에 대한 검사 확인을 수행하지 않습니다"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1201
+#: scripts/makepkg.sh.in:978
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
msgstr " --skippgpcheck PGP 서명으로 원본 파일을 검증하지 않습니다"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1202
+#: scripts/makepkg.sh.in:979
msgid ""
" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
"checks"
@@ -438,54 +384,49 @@ msgstr ""
" --verifysource (필요하면) 원본 파일을 다운로드하고 무결성 검사를 수행합니"
"다"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1204
+#: scripts/makepkg.sh.in:981
msgid "These options can be passed to %s:"
msgstr "다음 옵션을 %s에 전달할 수 없습니다:"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1206
+#: scripts/makepkg.sh.in:983
msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
msgstr " --asdeps 불확실하게 설치한 요소처럼 꾸러미를 설치합니다"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1207
+#: scripts/makepkg.sh.in:984
msgid ""
" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
msgstr " --needed 이미 최신인 대상은 재설치 하지 않습니다"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1208
+#: scripts/makepkg.sh.in:985
msgid ""
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
msgstr " --noconfirm 의존성을 해결할 때 확인하지 않습니다"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1209
+#: scripts/makepkg.sh.in:986
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
msgstr ""
" --noprogressbar 파일을 다운로드할 때 진행 표시줄을 표시하지 않습니다"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1211
+#: scripts/makepkg.sh.in:988
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "%s를 지정하지 않으면, %s는 %s를 찾습니다"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1217
+#: scripts/makepkg.sh.in:997 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:58
+#: scripts/pacman-key.sh.in:96 scripts/repo-add.sh.in:101
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (c) 2006-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
-"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
-"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
+"This is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2006-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
-"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\n이것은 자유"
-"소프트웨어입니다. 복제 조건에 대해서는 소스코드를 참조하십시오.\\n법이 허용하"
-"는 한에서 어떤 보증도 하지 않습니다.\\n"
+"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\n이것은 자유소프"
+"트웨어입니다. 복제조건에 대해서는 소스코드를 참조하십시오.\\n법이 허용하는 한"
+"에서 어떤 보증도 하지 않습니다.\\n"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1320 scripts/repo-add.sh.in:743
+#: scripts/makepkg.sh.in:1098 scripts/repo-add.sh.in:607
msgid "%s signal caught. Exiting..."
msgstr "%s 시그널이 발생했습니다. 빠져나가는 중..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1335
-msgid "%s not found."
-msgstr "%s가 없습니다."
-
-#: scripts/makepkg.sh.in:1416
+#: scripts/makepkg.sh.in:1168
msgid ""
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
"damage to your system."
@@ -493,83 +434,83 @@ msgstr ""
"%s를 root로서 실행하는 것은 허용되지 않습니다. 당신의 시스템에 영구적이고 큰 "
"손상을\\n줄 수 있기 때문입니다."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1422
+#: scripts/makepkg.sh.in:1174
msgid "Do not use the %s option. This option is only for internal use by %s."
msgstr "%s 옵션을 사용하지 마십시오. %s만 내부적으로 사용하는 옵션입니다."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1437
+#: scripts/makepkg.sh.in:1189
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s가 없습니다."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1442
+#: scripts/makepkg.sh.in:1194
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
msgstr "%s에 %s 문자가 있으며, 원본으로 지정할 수 없습니다."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1447
+#: scripts/makepkg.sh.in:1199
msgid "%s must be in the current working directory."
msgstr "%s는 반드시 현재 작업 디렉터리에 있어야 합니다."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1527
+#: scripts/makepkg.sh.in:1277
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
msgstr "키 모음에 %s키가 없습니다."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1529 scripts/repo-add.sh.in:225
+#: scripts/makepkg.sh.in:1279 scripts/repo-add.sh.in:145
msgid "There is no key in your keyring."
msgstr "키 모음에 키가 없습니다."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1553 scripts/makepkg.sh.in:1574
+#: scripts/makepkg.sh.in:1303 scripts/makepkg.sh.in:1318
msgid "Leaving %s environment."
msgstr "%s 환경을 빠져나갑니다."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1578
+#: scripts/makepkg.sh.in:1322
msgid "Making package: %s"
msgstr "꾸러미 만드는 중: %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1584
+#: scripts/makepkg.sh.in:1328
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "원본 꾸러미를 이미 빌드했습니다(덮어 쓰려면 %s 옵션을 사용하십시오)"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1604
+#: scripts/makepkg.sh.in:1348
msgid "Signing package..."
msgstr "꾸러미 서명 중..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1608
+#: scripts/makepkg.sh.in:1352
msgid "Source package created: %s"
msgstr "원본 꾸러미를 만들었습니다: %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1614
+#: scripts/makepkg.sh.in:1358
msgid "Skipping dependency checks."
msgstr "의존성 검사를 건너뜁니다."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1622
+#: scripts/makepkg.sh.in:1366
msgid "Checking runtime dependencies..."
msgstr "실행 시간 의존성 검사중..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1629
+#: scripts/makepkg.sh.in:1373
msgid "Checking buildtime dependencies..."
msgstr "빌드 시간 의존성 검사중..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1641
+#: scripts/makepkg.sh.in:1385
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "모든 의존성을 해결할 수 없습니다."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1653
+#: scripts/makepkg.sh.in:1397
msgid "Using existing %s tree"
msgstr "기존의 %s 트리를 사용합니다"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1660 scripts/makepkg.sh.in:1688
+#: scripts/makepkg.sh.in:1404 scripts/makepkg.sh.in:1432
msgid "Removing existing %s directory..."
msgstr "기존의 %s 디렉터리 제거중..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1683
+#: scripts/makepkg.sh.in:1427
msgid "Sources are ready."
msgstr "원본이 준비되었습니다."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1710
+#: scripts/makepkg.sh.in:1454
msgid "Package directory is ready."
msgstr "꾸러미 디렉터리가 준비되었습니다."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1714
+#: scripts/makepkg.sh.in:1458
msgid "Finished making: %s"
msgstr "만들기 완료: %s"
@@ -667,140 +608,130 @@ msgstr ""
"이것은 자유소프트웨어입니다. 복제 조건에 대해서는 소스코드를 참조하십시오.\n"
"법이 허용하는 한에서 어떤 보증도 하지 않습니다.\n"
-#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40
msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format"
msgstr "가지고 있는 pacman 데이터베이스를 새로운 형식으로 업그레이드합니다"
-#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:45
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:44
msgid "options:"
msgstr "옵션:"
-#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:46
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:45
msgid " -d, --dbpath <path> set an alternate database location"
msgstr " -d, --dbpath <path> 대체 데이터베이스 경로를 설정합니다"
-#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:47
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:46
msgid " -h, --help show this help message and exit"
msgstr " -h, --help 이 도움말 메시지를 보이고 나갑니다"
-#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:48
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:47
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root"
msgstr " -r, --root <path> 대체 설치 최상위 경로를 설정합니다"
-#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:49
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:48
msgid " -V, --version show version information and exit"
msgstr " -V, --version 버전 정보를 보이고 나갑니다"
-#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:50
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:49
msgid " --config <path> set an alternate configuration file"
msgstr " --config <path> 대체 구성 파일을 설정합니다"
-#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:51
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:50
msgid " --nocolor disable colorized output messages"
msgstr " --nocolor 출력 메시지의 색 구분 기능을 끕니다"
-#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:57 scripts/pacman-key.sh.in:95
-msgid ""
-"Copyright (c) 2010-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
-"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
-"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
-msgstr ""
-"Copyright (c) 2010-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
-"\\n이것은 자유소프트웨어입니다. 복제 조건에 대해서는 소스코드를 참조하십시오."
-"\\n법이 허용하는 한에서 어떤 보증도 하지 않습니다.\\n"
-
-#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:118 scripts/repo-add.sh.in:514
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:123 scripts/repo-add.sh.in:400
msgid "%s does not exist or is not a directory."
msgstr "%s가 존재하지 않거나 디렉터리가 아닙니다."
-#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:122
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:127
msgid "%s is not a pacman database directory."
msgstr "%s는 pacman 데이터베이스 디렉터리가 아닙니다."
-#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:126
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:131
msgid "You must have correct permissions to upgrade the database."
msgstr "데이터베이스를 업그레이드하려면 권한을 올바르게 고쳐야 합니다."
-#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:136
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:141
msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running."
msgstr ""
"pacman 잠금 파일이 있습니다. pacman이 실행중인 동안에는 실행할 수 없습니다."
-#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:148
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:153
msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..."
msgstr "3.5 이전 데이터베이스 형식을 찾았습니다 - 업그레이드 중..."
-#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:155
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:160
msgid "Done."
msgstr "완료했습니다."
-#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:159
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:164
msgid "Pre-4.2 database format detected - upgrading..."
msgstr "4.2 이전 데이터베이스 형식을 감지했습니다 - 업그레이드 중..."
-#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:181
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:186
msgid "symlink '%s' points outside pacman root, manual repair required"
msgstr ""
"심볼릭 연결 '%s'가 pacman 최상위 디렉터리 바깥을 가리킵니다. 수동 조치 필요"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:59
+#: scripts/pacman-key.sh.in:58
msgid "Usage: %s [options] operation [targets]"
msgstr "사용법: %s <옵션> <동작> <대상>"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:61
+#: scripts/pacman-key.sh.in:60
msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
msgstr "Pacman의 신뢰하는 키 목록을 관리합니다"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:63
+#: scripts/pacman-key.sh.in:62
msgid "Operations:"
msgstr "동작:"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:64
+#: scripts/pacman-key.sh.in:63
msgid " -a, --add Add the specified keys (empty for stdin)"
msgstr " -a, --add 지정한 키를 추가합니다(빈 값은 표준 입력)"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:65
+#: scripts/pacman-key.sh.in:64
msgid " -d, --delete Remove the specified keyids"
msgstr " -d, --delete 지정한 키 ID를 제거합니다"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:66
+#: scripts/pacman-key.sh.in:65
msgid " -e, --export Export the specified or all keyids"
msgstr " -e, --export 지정한 또는 모든 키 ID를 내보냅니다"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:67
+#: scripts/pacman-key.sh.in:66
msgid ""
" -f, --finger List fingerprint for specified or all keyids"
msgstr ""
" -f, --finger 지정한 또는 모든 키 ID에 대한 지문키를 출력합니다"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:68
+#: scripts/pacman-key.sh.in:67
msgid " -l, --list-keys List the specified or all keys"
msgstr " -l, --list-keys 지정한 또는 모든 키를 조회합니다"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:69
+#: scripts/pacman-key.sh.in:68
msgid " -r, --recv-keys Fetch the specified keyids"
msgstr " -r, --recv-keys 지정한 키 ID를 가져옵니다"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:70
+#: scripts/pacman-key.sh.in:69
msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
msgstr " -u, --updatedb pacman의 trustdb를 업데이트합니다"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:71
+#: scripts/pacman-key.sh.in:70
msgid ""
" -v, --verify Verify the file(s) specified by the signature(s)"
msgstr " -v, --verify 지정한 파일을 서명으로 검증합니다"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:72
+#: scripts/pacman-key.sh.in:71
msgid ""
" --edit-key Present a menu for key management task on keyids"
msgstr ""
" --edit-key 키 ID에 대한 키 관리 작업 메뉴를 나타냅니다"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:73
+#: scripts/pacman-key.sh.in:72
msgid " --import Imports pubring.gpg from dir(s)"
msgstr " --import 디렉터리에서 pubring.gpg를 가져옵니다"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:74
+#: scripts/pacman-key.sh.in:73
msgid ""
" --import-trustdb Imports ownertrust values from trustdb.gpg in "
"dir(s)"
@@ -808,20 +739,20 @@ msgstr ""
" --import-trustdb 디렉터리의 trustdb.gpg에서 소유자 신뢰 값을 가져"
"옵니다"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:75
+#: scripts/pacman-key.sh.in:74
msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
msgstr ""
" --init 키 모음이 제대로 초기화 되었는지 확인합니다"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:76
+#: scripts/pacman-key.sh.in:75
msgid " --list-sigs List keys and their signatures"
msgstr " --list-sigs 키와 서명을 목록으로 표시합니다"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:77
+#: scripts/pacman-key.sh.in:76
msgid " --lsign-key Locally sign the specified keyid"
msgstr " --lsign-key 지정한 키 ID로 로컬 서명합니다"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:78
+#: scripts/pacman-key.sh.in:77
msgid ""
" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings"
"\\n in '%s'"
@@ -829,19 +760,19 @@ msgstr ""
" --populate '%s'의(주어진) 키 모음에서 기본값을 다시 불러옵니"
"다"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:80
+#: scripts/pacman-key.sh.in:79
msgid ""
" --refresh-keys Update specified or all keys from a keyserver"
msgstr ""
" --refresh-keys 키 서버에서 지정한 또는 모든 키를 업데이트합니다"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:83
+#: scripts/pacman-key.sh.in:82
msgid ""
" --config <file> Use an alternate config file (instead of"
"\\n '%s')"
msgstr " --config <파일> ('%s' 대신) 지정한 설정 파일을 사용합니다"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:85
+#: scripts/pacman-key.sh.in:84
msgid ""
" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead"
"\\n of '%s')"
@@ -849,15 +780,15 @@ msgstr ""
" --gpgdir <디렉터리> ('%s' 대신) GnuPG에서 사용할 대체 디렉터리를"
"\\n 설정합니다."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:87
+#: scripts/pacman-key.sh.in:86
msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary"
msgstr " --keyserver <서버 URL 주소> 필요한 경우 사용할 키 서버를 지정합니다"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:89
+#: scripts/pacman-key.sh.in:88
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
msgstr " -h, --help 이 도움말 메시지를 표시하고 나갑니다"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:90
+#: scripts/pacman-key.sh.in:89
msgid " -V, --version Show program version"
msgstr " -V, --version 프로그램 버전을 표시합니다"
@@ -973,150 +904,56 @@ msgstr "원격 키를 키 서버에서 올바르게 가져올 수 없습니다."
msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver."
msgstr "지정한 로컬 키를 키 서버에서 가져와 업데이트할 수 없습니다."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:492 scripts/repo-add.sh.in:368
+#: scripts/pacman-key.sh.in:500 scripts/repo-add.sh.in:273
msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s"
msgstr "꾸러미들에 외장 서명을 사용할 수 없습니다: %s"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:496
+#: scripts/pacman-key.sh.in:504
msgid "The signature identified by %s could not be verified."
msgstr "%s가 식별한 서명을 검증할 수 없습니다."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:504
+#: scripts/pacman-key.sh.in:511
msgid "Updating trust database..."
msgstr "신뢰 데이터베이스 업그레이드 중..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:506
+#: scripts/pacman-key.sh.in:513
msgid "Trust database could not be updated."
msgstr "신뢰 데이터베이스를 업데이트할 수 없습니다."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:568
+#: scripts/pacman-key.sh.in:580
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr "%s 바이너리를 찾을 수 없습니다. 모든 %s 동작에 필요합니다."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:573
+#: scripts/pacman-key.sh.in:585
msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr "%s의 동작을 루트 권한으로 실행해야 합니다."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:579
+#: scripts/pacman-key.sh.in:591
msgid "%s configuration file '%s' not found."
msgstr "%s 설정 파일 '%s'가 없습니다."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:600
+#: scripts/pacman-key.sh.in:612
msgid "no operation specified (use -h for help)"
msgstr "동작을 지정하지 않았습니다(도움말을 보시려면 -h를 사용하십시오)"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:605
+#: scripts/pacman-key.sh.in:617
msgid "Multiple operations specified."
msgstr "여러 동작을 지정했습니다."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:606
+#: scripts/pacman-key.sh.in:618
msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr "각각의 동작을 따로따로 지정하여 %s를 실행하십시오."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:614
+#: scripts/pacman-key.sh.in:626
msgid "No targets specified"
msgstr "대상을 지정하지 않았습니다"
-#: scripts/pkgdelta.sh.in:56
-msgid "Usage: pkgdelta [options] <package1> <package2>\\n"
-msgstr "사용법: pkgdelta <옵션> <꾸러미1> <꾸러미2>\\n"
-
-#: scripts/pkgdelta.sh.in:58
-msgid ""
-"pkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file "
-"can then be added to a database using repo-add.\\n"
-msgstr ""
-"pkgdelta는 두 꾸러미 사이의 델타 파일을 만들 것입니다.\\n그러면 이 델타 파일"
-"은 repo-add를 사용해서 데이터베이스에 넣을 수 있습니다.\\n"
-
-#: scripts/pkgdelta.sh.in:62
-msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
-msgstr "예제: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
-
-#: scripts/pkgdelta.sh.in:64 scripts/repo-add.sh.in:61
-#: scripts/repo-add.sh.in:73
-msgid "Options:\\n"
-msgstr "옵션:\\n"
-
-#: scripts/pkgdelta.sh.in:65 scripts/repo-add.sh.in:79
-msgid " -q, --quiet minimize output\\n"
-msgstr " -q, --quiet 출력 내용을 줄입니다\\n"
-
-#: scripts/pkgdelta.sh.in:66
-msgid " --nocolor remove color from output\\n"
-msgstr " --nocolor 출력할 때 색 구분 기능을 끕니다\\n"
-
-#: scripts/pkgdelta.sh.in:67
-msgid " --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated\\n"
-msgstr " --min-pkg-size 델타를 만들기 전에 꾸러미 크기를 최소화합니다\\n"
-
-#: scripts/pkgdelta.sh.in:68
-msgid ""
-" --max-delta-size percent of new package above which the delta will be "
-"discarded\\n"
-msgstr ""
-" --max-delta-size 무시할 델타값보다 더 큰 델타값을 가진 새 꾸러미의 백분율"
-"입니다\\n"
-
-#: scripts/pkgdelta.sh.in:73
-msgid ""
-"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free "
-"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
-"the extent permitted by law.\\n"
-msgstr ""
-"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\n이것은 자유소프"
-"트웨어입니다. 복제조건에 대해서는 소스코드를 참조하십시오.\\n법이 허용하는 한"
-"에서 어떤 보증도 하지 않습니다.\\n"
-
-#: scripts/pkgdelta.sh.in:99 scripts/repo-add.sh.in:346
-msgid "Invalid package file '%s'."
-msgstr "잘못된 꾸러미 파일 '%s'입니다."
-
-#: scripts/pkgdelta.sh.in:125
-msgid "Skipping delta creation for small package: %s - size %s"
-msgstr "작은 꾸러미에 대한 델타 생성 건너뛰는 중: %s - 크기: %s"
-
-#: scripts/pkgdelta.sh.in:130
-msgid "The package names don't match : '%s' and '%s'"
-msgstr "꾸러미 이름이 일치하지 않습니다: '%s'와 '%s'"
-
-#: scripts/pkgdelta.sh.in:135
-msgid "The package architectures don't match : '%s' and '%s'"
-msgstr "꾸러미 아키텍처가 일치하지 않습니다: '%s'와 '%s'"
-
-#: scripts/pkgdelta.sh.in:140
-msgid "Both packages have the same version : '%s'"
-msgstr "두 꾸러미가 같은 버전입니다: '%s'"
-
-#: scripts/pkgdelta.sh.in:144
-msgid "Generating delta from version %s to version %s"
-msgstr "%s 버전에서 %s 버전으로의 델타 생성중"
-
-#: scripts/pkgdelta.sh.in:150
-msgid "Delta could not be created."
-msgstr "델타를 만들 수 없습니다."
-
-#: scripts/pkgdelta.sh.in:157
-msgid "Delta package larger than maximum size. Removing."
-msgstr "델타 꾸러미가 최대 크기보다 큽니다. 제거합니다."
-
-#: scripts/pkgdelta.sh.in:162
-msgid "Generated delta : '%s'"
-msgstr "델타를 생성했습니다: '%s'"
-
-#: scripts/pkgdelta.sh.in:219
-msgid "File '%s' does not exist"
-msgstr "'%s' 파일이 없습니다"
-
-#: scripts/pkgdelta.sh.in:225 scripts/repo-add.sh.in:250
-msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
-msgstr "xdelta3 바이너리를 찾을 수 없습니다! xdelta3를 설치했습니까?"
-
-#: scripts/repo-add.sh.in:55
-msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
+#: scripts/repo-add.sh.in:58
+#, fuzzy
+msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package> ...\\n"
msgstr "사용법: repo-add <옵션> <DB 경로> <꾸러미|델타> ...\\n"
-#: scripts/repo-add.sh.in:57
+#: scripts/repo-add.sh.in:60
msgid ""
"repo-add will update a package database by reading a package file."
"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
@@ -1124,17 +961,16 @@ msgstr ""
"repo-add에서 꾸러미 파일을 읽어 꾸러미 데이터베이스를 업데이트합니다.\\n여러 "
"꾸러미를 추가하려면 명령줄에서 지정할 수 있습니다.\\n"
-#: scripts/repo-add.sh.in:62
-msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n"
-msgstr ""
-" -d, --delta 꾸러미 업데이트에 사용할 델타를 생성하고 추가합니다\\n"
+#: scripts/repo-add.sh.in:64 scripts/repo-add.sh.in:76
+msgid "Options:\\n"
+msgstr "옵션:\\n"
-#: scripts/repo-add.sh.in:63
+#: scripts/repo-add.sh.in:65
msgid ""
" -n, --new only add packages that are not already in the database\\n"
msgstr " -n, --new 데이터베이스에 없는 꾸러미만 추가합니다\\n"
-#: scripts/repo-add.sh.in:64
+#: scripts/repo-add.sh.in:66
msgid ""
" -R, --remove remove old package file from disk after updating database"
"\\n"
@@ -1142,11 +978,18 @@ msgstr ""
" -R, --remove 데이터베이스 갱신 후 디스크로부터 오래된 꾸러미 파일 삭제"
"\\n"
-#: scripts/repo-add.sh.in:66
-msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
+#: scripts/repo-add.sh.in:67
+msgid ""
+" -p, --prevent-downgrade do not add package to database if a newer version "
+"is already present\\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:69
+#, fuzzy
+msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename> ...\\n"
msgstr "사용법: repo-remove <옵션> <DB 경로> <꾸러미 이름|델타> ...\\n"
-#: scripts/repo-add.sh.in:68
+#: scripts/repo-add.sh.in:71
msgid ""
"repo-remove will update a package database by removing the package name"
"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
@@ -1156,207 +999,183 @@ msgstr ""
"\\n꾸러미 데이터베이스를 업데이트합니다. 여러 꾸러미를 추가하려면 명령줄에서"
"\\n지정할 수 있습니다.\\n"
-#: scripts/repo-add.sh.in:75
+#: scripts/repo-add.sh.in:78
msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n"
msgstr "여기서 발견한 항목이 대상 위치에 없으므로 옮기십시오.\\n"
-#: scripts/repo-add.sh.in:78
+#: scripts/repo-add.sh.in:81
msgid " --nocolor turn off color in output\\n"
msgstr " --nocolor 출력할 때 색 구분 기능을 끕니다\\n"
-#: scripts/repo-add.sh.in:80
+#: scripts/repo-add.sh.in:82
+msgid " -q, --quiet minimize output\\n"
+msgstr " -q, --quiet 출력 내용을 줄입니다\\n"
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:83
msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n"
msgstr ""
" -s, --sign 업데이트가 끝나면 GnuPG로 데이터베이스에 서명합니다\\n"
-#: scripts/repo-add.sh.in:81
+#: scripts/repo-add.sh.in:84
msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n"
msgstr " -k, --key <키> 데이터베이스에 서명할 지정 키를 사용합니다\\n"
-#: scripts/repo-add.sh.in:82
+#: scripts/repo-add.sh.in:85
msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n"
msgstr " -v, --verify 업데이트 전 데이터베이스 서명을 검증합니다\\n"
-#: scripts/repo-add.sh.in:83
+#: scripts/repo-add.sh.in:86
msgid ""
"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n"
msgstr ""
"\\n사용할 수 있는 옵션에 대한 더 자세한 설명을 보려면 %s(8)을 참조하십시오."
"\\n"
-#: scripts/repo-add.sh.in:87
+#: scripts/repo-add.sh.in:90
msgid ""
"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
msgstr ""
"예시: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
-#: scripts/repo-add.sh.in:89
+#: scripts/repo-add.sh.in:92
msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
msgstr "예시: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
-#: scripts/repo-add.sh.in:96
-msgid ""
-"Copyright (c) 2006-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
-"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
-"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
-msgstr ""
-"Copyright (c) 2006-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
-"\\n이것은 자유소프트웨어입니다. 복제 조건에 대해서는 소스코드를 참조하십시오."
-"\\n법이 허용하는 한에서 어떤 보증도 하지 않습니다.\\n"
-
-#: scripts/repo-add.sh.in:146
-msgid "No database entry for package '%s'."
-msgstr "'%s' 꾸러미에 데이터베이스 항목이 없습니다."
-
-#: scripts/repo-add.sh.in:164
-msgid "Adding 'deltas' entry : %s -> %s"
-msgstr "'델타' 항목 추가 중: %s -> %s"
-
-#: scripts/repo-add.sh.in:192 scripts/repo-add.sh.in:479
-msgid "Removing existing entry '%s'..."
-msgstr "기존의 '%s' 항목 제거 중..."
-
-#: scripts/repo-add.sh.in:195
-msgid "Removing empty deltas file..."
-msgstr "비어 있는 델타 파일 삭제 중..."
-
-#: scripts/repo-add.sh.in:216
+#: scripts/repo-add.sh.in:136
msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
msgstr "gpg 바이너리를 찾을 수 없습니다! GnuPG를 설치했습니까?"
-#: scripts/repo-add.sh.in:261
+#: scripts/repo-add.sh.in:157
msgid "Signing database '%s'..."
msgstr "데이터베이스 '%s'에 서명 중..."
-#: scripts/repo-add.sh.in:270
+#: scripts/repo-add.sh.in:166
msgid "Created signature file '%s'"
msgstr "'%s' 서명 파일을 만들었습니다"
-#: scripts/repo-add.sh.in:272
+#: scripts/repo-add.sh.in:168
msgid "Failed to sign package database file '%s'"
msgstr "꾸러미 데이터베이스 파일 '%s'에 서명에 실패했습니다"
-#: scripts/repo-add.sh.in:281
+#: scripts/repo-add.sh.in:177
msgid "Verifying database signature..."
msgstr "데이터베이스 서명 검증 중..."
-#: scripts/repo-add.sh.in:284
+#: scripts/repo-add.sh.in:180
msgid "No existing signature found, skipping verification."
msgstr "존재하는 서명이 없어 검증을 건너뜁니다."
-#: scripts/repo-add.sh.in:289
+#: scripts/repo-add.sh.in:185
msgid "Database signature file verified."
msgstr "데이터베이스 서명 파일을 검증했습니다."
-#: scripts/repo-add.sh.in:291
+#: scripts/repo-add.sh.in:187
msgid "Database signature was NOT valid!"
msgstr "데이터베이스 서명이 유효하지 않습니다!"
-#: scripts/repo-add.sh.in:305
+#: scripts/repo-add.sh.in:202
msgid "'%s' does not have a valid database archive extension."
msgstr "'%s'는 유효한 데이터베이스 보관 확장자를 가지지 않았습니다."
-#: scripts/repo-add.sh.in:351
+#: scripts/repo-add.sh.in:243
+msgid "Invalid package file '%s'."
+msgstr "잘못된 꾸러미 파일 '%s'입니다."
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:248
msgid "An entry for '%s' already existed"
msgstr "'%s' 항목이 이미 존재합니다"
-#: scripts/repo-add.sh.in:373
+#: scripts/repo-add.sh.in:258
+#, fuzzy
+msgid "A newer version for '%s' is already present in database"
+msgstr "'%s' 항목이 이미 존재합니다"
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:278
msgid "Invalid package signature file '%s'."
msgstr "잘못된 꾸러미 서명 파일 '%s'입니다."
-#: scripts/repo-add.sh.in:376
+#: scripts/repo-add.sh.in:281
msgid "Adding package signature..."
msgstr "꾸러미 서명 추가중..."
-#: scripts/repo-add.sh.in:383
+#: scripts/repo-add.sh.in:288
msgid "Computing checksums..."
msgstr "검사합 계산중..."
-#: scripts/repo-add.sh.in:401 scripts/repo-add.sh.in:455
+#: scripts/repo-add.sh.in:303 scripts/repo-add.sh.in:343
msgid "Creating '%s' db entry..."
msgstr "'%s' DB 항목 만드는 중..."
-#: scripts/repo-add.sh.in:446
-msgid "Old package file not found: %s"
-msgstr "이전 꾸러미 파일이 없습니다: %s"
-
-#: scripts/repo-add.sh.in:461
+#: scripts/repo-add.sh.in:349
msgid "Removing old package file '%s'"
msgstr "오래된 꾸러미 파일 '%s' 삭제 중"
-#: scripts/repo-add.sh.in:522
+#: scripts/repo-add.sh.in:365
+msgid "Removing existing entry '%s'..."
+msgstr "기존의 '%s' 항목 제거 중..."
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:408
msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
msgstr "잠금 파일 요청에 실패했습니다: %s."
-#: scripts/repo-add.sh.in:523
+#: scripts/repo-add.sh.in:409
msgid "Held by process %s"
msgstr "%s 프로세스가 유지중입니다"
-#: scripts/repo-add.sh.in:536
+#: scripts/repo-add.sh.in:422
msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
msgstr "'%s' 저장소 파일은 적당한 pacman 데이터베이스가 아닙니다."
-#: scripts/repo-add.sh.in:541
-msgid "Extracting database to a temporary location..."
+#: scripts/repo-add.sh.in:427
+#, fuzzy
+msgid "Extracting %s to a temporary location..."
msgstr "데이터베이스를 임시 위치로 추출하는 중..."
-#: scripts/repo-add.sh.in:549
+#: scripts/repo-add.sh.in:435
msgid "Repository file '%s' was not found."
msgstr "'%s' 저장소 파일을 찾을 수 없습니다."
-#: scripts/repo-add.sh.in:556
+#: scripts/repo-add.sh.in:442
msgid "Repository file '%s' could not be created."
msgstr "'%s' 저장소 파일을 만들 수 없습니다."
-#: scripts/repo-add.sh.in:568
+#: scripts/repo-add.sh.in:454
msgid "File '%s' not found."
msgstr "'%s' 파일이 없습니다."
-#: scripts/repo-add.sh.in:574
-msgid "Adding delta '%s'"
-msgstr "'%s' 델타 추가중"
-
-#: scripts/repo-add.sh.in:584
+#: scripts/repo-add.sh.in:460
msgid "'%s' is not a package file, skipping"
msgstr "'%s'는 꾸러미 파일이 아니므로 건너뜁니다"
-#: scripts/repo-add.sh.in:588
+#: scripts/repo-add.sh.in:464
msgid "Adding package '%s'"
msgstr "'%s' 꾸러미 추가중"
-#: scripts/repo-add.sh.in:596
-msgid "Searching for delta '%s'..."
-msgstr "'%s' 델타 검색중..."
-
-#: scripts/repo-add.sh.in:600
-msgid "Delta matching '%s' not found."
-msgstr "'%s'와 일치하는 델타가 없습니다."
-
-#: scripts/repo-add.sh.in:606
+#: scripts/repo-add.sh.in:471
msgid "Searching for package '%s'..."
msgstr "'%s' 꾸러미 검색중..."
-#: scripts/repo-add.sh.in:612
+#: scripts/repo-add.sh.in:474
msgid "Package matching '%s' not found."
msgstr "'%s' 패턴과 일치하는 요소가 없습니다."
-#: scripts/repo-add.sh.in:676
+#: scripts/repo-add.sh.in:540
msgid "No packages remain, creating empty database."
msgstr "남아있는 꾸러미가 없어 빈 데이터베이스를 만드는 중입니다."
-#: scripts/repo-add.sh.in:729
+#: scripts/repo-add.sh.in:593
msgid "Invalid command name '%s' specified."
msgstr "잘못된 '%s' 명령 이름을 지정했습니다."
-#: scripts/repo-add.sh.in:734
+#: scripts/repo-add.sh.in:598
msgid "Cannot create temp directory for database building."
msgstr "데이터베이스를 구성하는 데 사용할 임시 디렉터리를 만들 수 없습니다."
-#: scripts/repo-add.sh.in:824
+#: scripts/repo-add.sh.in:693
msgid "Creating updated database file '%s'"
msgstr "최신 '%s' 데이터베이스 파일 만드는 중"
-#: scripts/repo-add.sh.in:828
+#: scripts/repo-add.sh.in:697
msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "수정된 꾸러미가 없어 할 일이 없습니다."
@@ -1372,11 +1191,11 @@ msgstr "원본 파일 검사합 검증을 건너뜁니다."
msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
msgstr "원본 파일 PGP 서명 검증을 건너뜁니다."
-#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:81
+#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:82
msgid "Generating checksums for source files..."
msgstr "원본 파일에 대한 checksum을 만드는 중..."
-#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:93
+#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:94
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
msgstr "무결성 알고리즘 '%s' 지정이 잘못되었습니다."
@@ -1385,46 +1204,47 @@ msgid "Created signature file %s."
msgstr "%s 서명 파일을 만들었습니다."
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_signature.sh.in:43
-msgid "Failed to sign package file."
+#, fuzzy
+msgid "Failed to sign package file %s."
msgstr "꾸러미 파일 서명 실패."
-#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_signature.sh.in:56
+#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_signature.sh.in:58
msgid "Signing package(s)..."
msgstr "꾸러미 서명 중..."
-#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:64
+#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:65
msgid "Integrity checks are missing for: %s"
msgstr "무결성 검사가 빠졌습니다: %s"
-#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:76
+#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:77
msgid "Skipped"
msgstr "건너뜀"
-#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:81
+#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:82
msgid "NOT FOUND"
msgstr "찾을 수 없음"
-#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:88
+#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:89
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:90
msgid "Passed"
msgstr "넘어감"
-#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:90
+#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:91
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:66
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:84
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:87
msgid "FAILED"
msgstr "실패"
-#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:114
+#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:115
msgid "Validating %s files with %s..."
msgstr "%s 파일을 %s로 유효검사 중..."
-#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:121
+#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:122
msgid "One or more files did not pass the validity check!"
msgstr "하나 이상의 파일이 유효성 검사를 통과하지 못했습니다!"
-#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:125
+#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:126
msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array."
msgstr "무결성 검사(%s) 결과가 원본 배열의 크기와 다릅니다."
@@ -1458,7 +1278,7 @@ msgstr "유효하지 않은 공개키"
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:93
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:97
-#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:63 scripts/library/output_format.sh:26
+#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:71
msgid "WARNING:"
msgstr "경고:"
@@ -1492,20 +1312,22 @@ msgid "SOURCE FILE NOT FOUND"
msgstr "소스 파일을 찾을 수 없습니다."
#: scripts/libmakepkg/lint_config/paths.sh.in:39
-#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:42
-#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:49
+#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:47
+#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:53
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
msgstr "%s에 잘못된 문자가 있습니다: '%s'"
#: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:47
-#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:48
-#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:83
+#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:40
+#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:52
+#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72
+#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:82
msgid "%s should be an array"
msgstr "%s는 배열이어야 합니다"
#: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:57
-#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:73
-#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:101
+#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:62
+#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:90
msgid "%s should not be an array"
msgstr "%s는 배열이면 안 됩니다"
@@ -1529,8 +1351,12 @@ msgstr "꾸러미가 새 줄 문자를 가진 경로를 포함함"
msgid "%s entry file not in package : %s"
msgstr "%s 항목 파일이 꾸러미에 없습니다: %s"
-#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:49
-#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:57
+#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:40
+msgid "Can not use '%s' architecture with other architectures"
+msgstr ""
+
+#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:54
+#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:62
msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
msgstr "%s는 '%s' 아키텍처에서 사용할 수 없습니다."
@@ -1538,7 +1364,7 @@ msgstr "%s는 '%s' 아키텍처에서 사용할 수 없습니다."
msgid "%s entry should not contain leading slash : %s"
msgstr "%s 항목에 슬래시 문자를 앞에 붙일 수 없습니다: %s"
-#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/epoch.sh.in:34
+#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/epoch.sh.in:36
msgid "%s must be an integer, not %s."
msgstr "%s는 %s가 아닌 반드시 정수여야 합니다."
@@ -1547,10 +1373,20 @@ msgid "%s array contains unknown option '%s'"
msgstr "%s 배열에 알 수 없는 '%s' 옵션이 있습니다."
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/package_function.sh.in:38
+#, fuzzy
+msgid "Conflicting %s and %s functions in %s"
+msgstr "%s 함수가 %s 안에 없습니다."
+
+#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/package_function.sh.in:41
msgid "Missing %s function in %s"
msgstr "%s 함수가 %s 안에 없습니다."
-#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/package_function.sh.in:44
+#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/package_function.sh.in:46
+#, fuzzy
+msgid "Extra %s function for split package '%s'"
+msgstr "%s 함수가 쪼개진 '%s' 꾸러미에 대해 빠졌습니다"
+
+#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/package_function.sh.in:51
msgid "Missing %s function for split package '%s'"
msgstr "%s 함수가 쪼개진 '%s' 꾸러미에 대해 빠졌습니다"
@@ -1559,8 +1395,8 @@ msgid "Requested package %s is not provided in %s"
msgstr "요청한 %s 꾸러미는 %s에서 제공하지 않습니다"
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:37
-#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:61
-#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:34
+#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:65
+#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:35
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgver.sh.in:36
msgid "%s is not allowed to be empty."
msgstr "%s는 비워져 있으면 안 됩니다."
@@ -1573,9 +1409,16 @@ msgstr "%s는 하이픈으로 시작하면 안됩니다."
msgid "%s is not allowed to start with a dot."
msgstr "%s는 점으로 시작할 수 없습니다."
-#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:39
-msgid "%s must be a decimal, not %s."
-msgstr "%s는 %s가 아닌 반드시 소수점 수 표현이어야 합니다."
+#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:49
+#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgver.sh.in:46
+#, fuzzy
+msgid "%s may only contain ascii characters."
+msgstr "%s에 잘못된 문자가 있습니다: '%s'"
+
+#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:40
+#, fuzzy
+msgid "%s must be of the form 'integer[.integer]', not %s."
+msgstr "%s는 %s가 아닌 반드시 정수여야 합니다."
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgver.sh.in:41
msgid ""
@@ -1594,56 +1437,52 @@ msgstr "source로 드문드문 모양 배열은 허용하지 않습니다."
msgid "%s file (%s) does not exist or is not a regular file."
msgstr "%s 파일 (%s)는 존재하지 않거나 보통 파일이 아닙니다."
-#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:62
-#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:93
-msgid "%s_%s should be an array"
-msgstr "%s_%s는 배열이어야 합니다"
-
#: scripts/libmakepkg/source.sh.in:40
msgid "Retrieving sources..."
msgstr "원본 가져오는 중..."
-#: scripts/libmakepkg/source.sh.in:88
+#: scripts/libmakepkg/source.sh.in:73
msgid "Extracting sources..."
msgstr "원본 추출 중..."
-#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:47
+#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:52
msgid "Branching %s..."
msgstr "%s 브랜치 만드는 중..."
-#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:49
+#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:54
msgid "Failure while branching %s"
msgstr "%s 브랜치를 쪼개는데 실패했습니다"
-#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:54
+#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:59
msgid "Pulling %s..."
msgstr "%s를 끌어오는 중..."
-#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:58
+#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:63
msgid "Failure while pulling %s"
msgstr "%s를 끌어 오다가 실패했습니다"
-#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:80
-#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:107
-#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:84 scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:57
+#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:85
+#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:112
+#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93 scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:62
msgid "Unrecognized reference: %s"
msgstr "알 수 없는 참조입니다: %s"
-#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:89
-#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:76 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:74
-#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:90
+#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:94
+#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:81 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:79
+#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:95
msgid "Creating working copy of %s %s repo..."
msgstr "%s %s 저장소의 작업 사본 만드는 중..."
-#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:95
-#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:84 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93
+#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:100
+#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:89
+#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:102
msgid "Failure while updating working copy of %s %s repo"
msgstr "%s %s 레포의 작업용 사본을 만드는 중 실패했습니다."
-#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:100
-#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:90
-#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:124
-#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:98
+#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:105
+#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:95
+#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:129
+#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:107
msgid "Failure while creating working copy of %s %s repo"
msgstr "%s %s 작업 사본을 만드는 중 실패했습니다"
@@ -1668,31 +1507,31 @@ msgstr "%s를 %s로 추출 중"
msgid "Failed to extract %s"
msgstr "%s 추출에 실패했습니다"
-#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:45 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:44
-#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:64
+#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:50 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:49
+#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:69
msgid "Cloning %s %s repo..."
msgstr "%s %s 저장소 클로닝중..."
-#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:47 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:46
-#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:67
+#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:52 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51
+#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:72
msgid "Failure while downloading %s %s repo"
msgstr "%s %s 저장소를 다운로드하는 중 실패했습니다"
-#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:55
+#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:60
msgid "%s is not a clone of %s"
msgstr "%s는 %s의 클론이 아닙니다"
-#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:59 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51
-#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:72
+#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:64 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:56
+#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:77
msgid "Updating %s %s repo..."
msgstr "%s %s 저장소 업데이트 중..."
-#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:62 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:55
-#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:76
+#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:67 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:60
+#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:81
msgid "Failure while updating %s %s repo"
msgstr "%s %s 저장소 업데이트 중 실패했습니다"
-#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:116
+#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:121
msgid "Failure while checking out version %s, the git tag has been forged"
msgstr "버전 %s를 검사하는 중 실패, 그 git 태그는 지어졌습니다"
@@ -1732,11 +1571,11 @@ msgstr "바이너리와 라이브러리에서 불필요한 심볼 제거 중..."
msgid "Compressing man and info pages..."
msgstr "man과 info 페이지 압축하는 중..."
-#: scripts/libmakepkg/util/compress.sh.in:44
+#: scripts/libmakepkg/util/compress.sh.in:47
msgid "'%s' is not a valid archive extension."
msgstr "'%s'는 유효한 아카이브 확장자가 아닙니다."
-#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:68 scripts/library/output_format.sh:31
+#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:76
msgid "ERROR:"
msgstr "오류:"
@@ -1761,18 +1600,188 @@ msgstr "'%s' 옵션은 인자를 허용하지 않습니다"
msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr "'%s' 옵션은 인자 하나가 필요합니다"
-#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:165
+#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:158
+msgid "Unknown download protocol: %s"
+msgstr "알 수 없는 다운로드 프로토콜: %s"
+
+#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:167
msgid "The download program %s is not installed."
msgstr "다운로드한 프로그램 %s를 설치하지 않았습니다."
-#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:76
+#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:80
msgid "Failed to change to directory %s"
msgstr "%s 디렉터리로 이동하는데 실패했습니다"
-#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:89
+#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:93
msgid "Failed to create the directory $%s (%s)."
msgstr "디렉토리 $%s (%s) 생성에 실패했습니다."
-#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:92
+#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:96
msgid "You do not have write permission for the directory $%s (%s)."
msgstr "당신은 디렉토리 $%s (%s)에 쓰기 권한이 없습니다."
+
+#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:109
+msgid "Failed to source %s"
+msgstr "%s 원본 지정에 실패했습니다"
+
+#~ msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
+#~ msgstr ""
+#~ "VCS 원본 요구사항을 검증하는 데 필요한 %s 바이너리를 찾을 수 없습니다."
+
+#~ msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
+#~ msgstr "%s 꾸러미를 찾을 수 없습니다. %s 원본을 다루는 데 필요합니다."
+
+#~ msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
+#~ msgstr "의존성 처리에 필요한 %s 바이너리를 찾을 수 없습니다."
+
+#~ msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
+#~ msgstr "%s 바이너리를 찾을 수 없습니다. 루트 권한 획득에 %s를 사용합니다."
+
+#~ msgid "Cannot find the %s binary."
+#~ msgstr "%s 바이너리를 찾을 수 없습니다."
+
+#~ msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
+#~ msgstr "꾸러미에 서명하는 데 필요한 %s 바이너리를 찾을 수 없습니다."
+
+#~ msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
+#~ msgstr "원본 파일을 검증하는 데 필요한 %s 바이너리를 찾을 수 없습니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot find the %s binary required for source file checksums operations."
+#~ msgstr "원본 파일 검사합 작업에 필요한 %s 바이너리를 찾을 수 없습니다."
+
+#~ msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
+#~ msgstr "배포본 컴파일에 필요한 %s 바이너리를 찾을 수 없습니다."
+
+#~ msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
+#~ msgstr "컴파일러 캐시 사용에 필요한 %s 바이너리를 찾을 수 없습니다."
+
+#~ msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
+#~ msgstr "목적 파일을 스트리핑 하는 데 필요한 %s 바이너리를 찾을 수 없습니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
+#~ msgstr ""
+#~ "맨페이지와 info 페이지를 압축하는 데 필요한 %s 바이너리를 찾을 수 없습니"
+#~ "다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (c) 2006-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux."
+#~ "org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n"
+#~ "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere "
+#~ "is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright (c) 2006-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux."
+#~ "org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\n이"
+#~ "것은 자유소프트웨어입니다. 복제 조건에 대해서는 소스코드를 참조하십시오."
+#~ "\\n법이 허용하는 한에서 어떤 보증도 하지 않습니다.\\n"
+
+#~ msgid "%s not found."
+#~ msgstr "%s가 없습니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (c) 2010-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux."
+#~ "org>.\\nThis is free software; see the source for copying conditions."
+#~ "\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright (c) 2010-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux."
+#~ "org>.\\n이것은 자유소프트웨어입니다. 복제 조건에 대해서는 소스코드를 참조"
+#~ "하십시오.\\n법이 허용하는 한에서 어떤 보증도 하지 않습니다.\\n"
+
+#~ msgid "Usage: pkgdelta [options] <package1> <package2>\\n"
+#~ msgstr "사용법: pkgdelta <옵션> <꾸러미1> <꾸러미2>\\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "pkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file "
+#~ "can then be added to a database using repo-add.\\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "pkgdelta는 두 꾸러미 사이의 델타 파일을 만들 것입니다.\\n그러면 이 델타 파"
+#~ "일은 repo-add를 사용해서 데이터베이스에 넣을 수 있습니다.\\n"
+
+#~ msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
+#~ msgstr "예제: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
+
+#~ msgid " --nocolor remove color from output\\n"
+#~ msgstr " --nocolor 출력할 때 색 구분 기능을 끕니다\\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated\\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --min-pkg-size 델타를 만들기 전에 꾸러미 크기를 최소화합니다\\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --max-delta-size percent of new package above which the delta will be "
+#~ "discarded\\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --max-delta-size 무시할 델타값보다 더 큰 델타값을 가진 새 꾸러미의 백분"
+#~ "율입니다\\n"
+
+#~ msgid "Skipping delta creation for small package: %s - size %s"
+#~ msgstr "작은 꾸러미에 대한 델타 생성 건너뛰는 중: %s - 크기: %s"
+
+#~ msgid "The package names don't match : '%s' and '%s'"
+#~ msgstr "꾸러미 이름이 일치하지 않습니다: '%s'와 '%s'"
+
+#~ msgid "The package architectures don't match : '%s' and '%s'"
+#~ msgstr "꾸러미 아키텍처가 일치하지 않습니다: '%s'와 '%s'"
+
+#~ msgid "Both packages have the same version : '%s'"
+#~ msgstr "두 꾸러미가 같은 버전입니다: '%s'"
+
+#~ msgid "Generating delta from version %s to version %s"
+#~ msgstr "%s 버전에서 %s 버전으로의 델타 생성중"
+
+#~ msgid "Delta could not be created."
+#~ msgstr "델타를 만들 수 없습니다."
+
+#~ msgid "Delta package larger than maximum size. Removing."
+#~ msgstr "델타 꾸러미가 최대 크기보다 큽니다. 제거합니다."
+
+#~ msgid "Generated delta : '%s'"
+#~ msgstr "델타를 생성했습니다: '%s'"
+
+#~ msgid "File '%s' does not exist"
+#~ msgstr "'%s' 파일이 없습니다"
+
+#~ msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
+#~ msgstr "xdelta3 바이너리를 찾을 수 없습니다! xdelta3를 설치했습니까?"
+
+#~ msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -d, --delta 꾸러미 업데이트에 사용할 델타를 생성하고 추가합니다\\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (c) 2006-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>"
+#~ "\\n\\nThis is free software; see the source for copying conditions."
+#~ "\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright (c) 2006-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>"
+#~ "\\n\\n이것은 자유소프트웨어입니다. 복제 조건에 대해서는 소스코드를 참조하"
+#~ "십시오.\\n법이 허용하는 한에서 어떤 보증도 하지 않습니다.\\n"
+
+#~ msgid "No database entry for package '%s'."
+#~ msgstr "'%s' 꾸러미에 데이터베이스 항목이 없습니다."
+
+#~ msgid "Adding 'deltas' entry : %s -> %s"
+#~ msgstr "'델타' 항목 추가 중: %s -> %s"
+
+#~ msgid "Removing empty deltas file..."
+#~ msgstr "비어 있는 델타 파일 삭제 중..."
+
+#~ msgid "Old package file not found: %s"
+#~ msgstr "이전 꾸러미 파일이 없습니다: %s"
+
+#~ msgid "Adding delta '%s'"
+#~ msgstr "'%s' 델타 추가중"
+
+#~ msgid "Searching for delta '%s'..."
+#~ msgstr "'%s' 델타 검색중..."
+
+#~ msgid "Delta matching '%s' not found."
+#~ msgstr "'%s'와 일치하는 델타가 없습니다."
+
+#~ msgid "%s must be a decimal, not %s."
+#~ msgstr "%s는 %s가 아닌 반드시 소수점 수 표현이어야 합니다."
+
+#~ msgid "%s_%s should be an array"
+#~ msgstr "%s_%s는 배열이어야 합니다"