summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/scripts/po/ko.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'scripts/po/ko.po')
-rw-r--r--scripts/po/ko.po394
1 files changed, 135 insertions, 259 deletions
diff --git a/scripts/po/ko.po b/scripts/po/ko.po
index d69702fa..17e16d58 100644
--- a/scripts/po/ko.po
+++ b/scripts/po/ko.po
@@ -4,7 +4,7 @@
#
# Translators:
# Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2013
-# 배태길 <esrevinu@gmail.com>, 2016-2017
+# 배태길 <esrevinu@gmail.com>, 2016-2018
# Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2013,2015
# Sung jin Gang <>, 2012
# Sungjin Kang <potopro@gmail.com>, 2012
@@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-29 23:49+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:38+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-29 20:03+0000\n"
"Last-Translator: 배태길 <esrevinu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/ko/)\n"
@@ -57,10 +57,10 @@ msgid "Unable to find source file %s."
msgstr "소스 파일 %s을 찾을 수 없습니다."
#: scripts/makepkg.sh.in:217 scripts/makepkg.sh.in:348
-#: scripts/makepkg.sh.in:718 scripts/makepkg.sh.in:911
-#: scripts/makepkg.sh.in:1314 scripts/makepkg.sh.in:1362
-#: scripts/makepkg.sh.in:1368 scripts/makepkg.sh.in:1373
-#: scripts/makepkg.sh.in:1379 scripts/makepkg.sh.in:1389
+#: scripts/makepkg.sh.in:727 scripts/makepkg.sh.in:920
+#: scripts/makepkg.sh.in:1323 scripts/makepkg.sh.in:1371
+#: scripts/makepkg.sh.in:1377 scripts/makepkg.sh.in:1382
+#: scripts/makepkg.sh.in:1388 scripts/makepkg.sh.in:1398
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:81
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:96
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "소스 파일 %s을 찾을 수 없습니다."
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:68
#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:157
#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:166
-#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:82
+#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:77
msgid "Aborting..."
msgstr "중지하는 중..."
@@ -133,307 +133,305 @@ msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
msgstr "%s 목록에서 라이브러리를 찾을 수 없습니다: %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:629
-#, fuzzy
msgid "Invalid value for %s: %s"
-msgstr "%s로 유효하지 않는 구문: '%s'"
+msgstr "%s에 유효하지 않는 값: '%s'"
#: scripts/makepkg.sh.in:642 scripts/makepkg.sh.in:680
-#: scripts/makepkg.sh.in:811
+#: scripts/makepkg.sh.in:820
msgid "Generating %s file..."
msgstr "%s 파일 만드는 중..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:717
+#: scripts/makepkg.sh.in:726
msgid "Missing %s directory."
msgstr "%s 디렉터리가 빠졌습니다."
-#: scripts/makepkg.sh.in:723
+#: scripts/makepkg.sh.in:732
msgid "Creating package \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" 꾸러미 만드는 중..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:734
+#: scripts/makepkg.sh.in:743
msgid "Adding %s file..."
msgstr "%s 파일 추가 중..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:736
+#: scripts/makepkg.sh.in:745
msgid "Failed to add %s file to package."
msgstr "꾸러미에 %s 파일을 추가하는 데 실패했습니다."
-#: scripts/makepkg.sh.in:754
+#: scripts/makepkg.sh.in:763
msgid "Generating .MTREE file..."
msgstr ".MTREE 파일 만드는 중..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:760
+#: scripts/makepkg.sh.in:769
msgid "Compressing package..."
msgstr "꾸러미 압축 중..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:769
+#: scripts/makepkg.sh.in:778
msgid "Failed to create package file."
msgstr "꾸러미 파일을 만드는데 실패했습니다."
-#: scripts/makepkg.sh.in:804
+#: scripts/makepkg.sh.in:813
msgid "Creating source package..."
msgstr "소스 꾸러미 제작 중..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:808 scripts/makepkg.sh.in:821
+#: scripts/makepkg.sh.in:817 scripts/makepkg.sh.in:830
msgid "Adding %s..."
msgstr "%s 추가 중..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:839
+#: scripts/makepkg.sh.in:848
msgid "Adding %s file (%s)..."
msgstr "%s 파일 추가 중(%s)..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:849
+#: scripts/makepkg.sh.in:858
msgid "Compressing source package..."
msgstr "소스 꾸러미 압축 중..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:859
+#: scripts/makepkg.sh.in:868
msgid "Failed to create source package file."
msgstr "소스 꾸러미 파일 만들기에 실패했습니다."
-#: scripts/makepkg.sh.in:871
+#: scripts/makepkg.sh.in:880
msgid "Installing package %s with %s..."
msgstr "%s 꾸러미를 %s로 설치 중..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:873
+#: scripts/makepkg.sh.in:882
msgid "Installing %s package group with %s..."
msgstr "%s 꾸러미 그룹을 %s로 설치 중..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:891
+#: scripts/makepkg.sh.in:900
msgid "Failed to install built package(s)."
msgstr "빌드한 꾸러미를 설치하는 데 실패했습니다."
-#: scripts/makepkg.sh.in:910 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:156
+#: scripts/makepkg.sh.in:919 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:156
msgid "Unknown download protocol: %s"
msgstr "알 수 없는 다운로드 프로토콜: %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:927
+#: scripts/makepkg.sh.in:936
msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
msgstr "VCS 원본 요구사항을 검증하는 데 필요한 %s 바이너리를 찾을 수 없습니다."
-#: scripts/makepkg.sh.in:955
+#: scripts/makepkg.sh.in:964
msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
msgstr "%s 꾸러미를 찾을 수 없습니다. %s 원본을 다루는 데 필요합니다."
-#: scripts/makepkg.sh.in:978
+#: scripts/makepkg.sh.in:987
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
msgstr "의존성 처리에 필요한 %s 바이너리를 찾을 수 없습니다."
-#: scripts/makepkg.sh.in:986
+#: scripts/makepkg.sh.in:995
msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
msgstr "%s 바이너리를 찾을 수 없습니다. 루트 권한 획득에 %s를 사용합니다."
-#: scripts/makepkg.sh.in:993
+#: scripts/makepkg.sh.in:1002
msgid "Cannot find the %s binary."
msgstr "%s 바이너리를 찾을 수 없습니다."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1001
+#: scripts/makepkg.sh.in:1010
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
msgstr "꾸러미에 서명하는 데 필요한 %s 바이너리를 찾을 수 없습니다."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1009
+#: scripts/makepkg.sh.in:1018
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
msgstr "원본 파일을 검증하는 데 필요한 %s 바이너리를 찾을 수 없습니다."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1022
-#, fuzzy
+#: scripts/makepkg.sh.in:1031
msgid ""
"Cannot find the %s binary required for source file checksums operations."
-msgstr "원본 파일 검사합의 유효검사에 필요한 %s 바이너리를 찾을 수 없습니다."
+msgstr "원본 파일 검사합 작업에 필요한 %s 바이너리를 찾을 수 없습니다."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1031
+#: scripts/makepkg.sh.in:1040
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
msgstr "배포본 컴파일에 필요한 %s 바이너리를 찾을 수 없습니다."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1039
+#: scripts/makepkg.sh.in:1048
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
msgstr "컴파일러 캐시 사용에 필요한 %s 바이너리를 찾을 수 없습니다."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1047
+#: scripts/makepkg.sh.in:1056
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
msgstr "목적 파일을 스트리핑 하는 데 필요한 %s 바이너리를 찾을 수 없습니다."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1055
+#: scripts/makepkg.sh.in:1064
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
msgstr ""
"맨페이지와 info 페이지를 압축하는 데 필요한 %s 바이너리를 찾을 수 없습니다."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1075
+#: scripts/makepkg.sh.in:1084
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
msgstr "꾸러미를 이미 빌드했으므로, 기존의 꾸러미를 설치합니다..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1079
+#: scripts/makepkg.sh.in:1088
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "꾸러미를 이미 빌드했습니다(덮어 쓰려면 %s 옵션을 사용하십시오)."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1098
+#: scripts/makepkg.sh.in:1107
msgid ""
"The package group has already been built, installing existing packages..."
msgstr "꾸러미 그룹을 이미 빌드했으므로, 기존의 꾸러미를 설치합니다..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1102
+#: scripts/makepkg.sh.in:1111
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "꾸러미 그룹을 이미 빌드했습니다(덮어 쓰려면 %s 옵션을 사용하십시오)."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1107
+#: scripts/makepkg.sh.in:1116
msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
"꾸러미 그룹 일부를 이미 빌드했습니다(덮어 쓰려면 %s 옵션을 사용하십시오)."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1142
+#: scripts/makepkg.sh.in:1151
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
msgstr "Pacman 사용과 호환되는 꾸러미를 만듭니다."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1144 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
+#: scripts/makepkg.sh.in:1153 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
msgid "Usage: %s [options]"
msgstr "사용법: %s <옵션>"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1146 scripts/pacman-key.sh.in:82
+#: scripts/makepkg.sh.in:1155 scripts/pacman-key.sh.in:82
msgid "Options:"
msgstr "옵션:"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1147
+#: scripts/makepkg.sh.in:1156
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
msgstr " -A, --ignorearch 불완전한 %s 필드를 %s에서 무시합니다"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1148
+#: scripts/makepkg.sh.in:1157
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
msgstr " -c, --clean 빌드 후 작업 파일을 지웁니다"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1149
+#: scripts/makepkg.sh.in:1158
msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
msgstr " -C, --cleanbuild 꾸러미를 만들기 전에 %s 디렉터리를 삭제합니다"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1150
+#: scripts/makepkg.sh.in:1159
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
msgstr " -d, --nodeps 모든 의존성 검사를 건너뜁니다"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1151
+#: scripts/makepkg.sh.in:1160
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
msgstr ""
" -e, --noextract 원본 파일을 추출하지 않습니다(기존 %s 디렉터리 사용)"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1152
+#: scripts/makepkg.sh.in:1161
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
msgstr " -f, --force 기존 꾸러미를 덮어씁니다"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1153
+#: scripts/makepkg.sh.in:1162
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
msgstr " -g, --geninteg 원본 파일의 무결성 검사를 생성합니다"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1154
+#: scripts/makepkg.sh.in:1163
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
msgstr " -h, --help 이 도움말 메시지를 표시하고 나갑니다"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1155
+#: scripts/makepkg.sh.in:1164
msgid " -i, --install Install package after successful build"
msgstr " -i, --install 성공적으로 빌드한 후 꾸러미를 설치합니다"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1156
+#: scripts/makepkg.sh.in:1165
msgid " -L, --log Log package build process"
msgstr " -L, --log 꾸러미 빌드 과정을 기록합니다"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1157
+#: scripts/makepkg.sh.in:1166
msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
msgstr " -m, --nocolor 출력 메시지의 색 구분 기능을 끕니다"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1158
+#: scripts/makepkg.sh.in:1167
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
msgstr " -o, --nobuild 파일을 다운로드하고 추출하기까지만 진행합니다"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1159
+#: scripts/makepkg.sh.in:1168
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
msgstr " -p <파일> ('%s' 대신) 대체 빌드 스크립트를 사용합니다"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1160
+#: scripts/makepkg.sh.in:1169
msgid ""
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
msgstr ""
" -r, --rmdeps 빌드가 성공적으로 끝나면 설치한 의존 요소를 제거합니다"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1161
+#: scripts/makepkg.sh.in:1170
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
msgstr ""
" -R, --repackage 꾸러미의 내용을 다시 빌드하지 않고 꾸러미를 다시 만듭니다"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1162
+#: scripts/makepkg.sh.in:1171
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
msgstr " -s, --syncdeps %s으로 빠진 의존 요소를 설치합니다"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1163
+#: scripts/makepkg.sh.in:1172
msgid ""
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
msgstr " -S, --source 내려받은 원본 없이 소스 타르볼을 만듭니다"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1164
+#: scripts/makepkg.sh.in:1173
msgid " -V, --version Show version information and exit"
msgstr " -V, --version 버전 정보를 표시하고 나갑니다"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1165
+#: scripts/makepkg.sh.in:1174
msgid ""
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
"sources"
msgstr " --allsource 내려받은 원본을 넣어 소스 타르볼을 만듭니다"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1166
+#: scripts/makepkg.sh.in:1175
msgid " --check Run the %s function in the %s"
msgstr " --check %s 함수(%s 안에 있는 것)를 실행합니다"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1167
+#: scripts/makepkg.sh.in:1176
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
msgstr " --config <파일> ('%s' 대신) 대체 설정 파일을 사용합니다"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1168
+#: scripts/makepkg.sh.in:1177
msgid " --holdver Do not update VCS sources"
msgstr " --holdver VCS 원본을 업데이트하지 않습니다"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1169
+#: scripts/makepkg.sh.in:1178
msgid ""
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
msgstr " --key <키> 서명을 위해 %s에 대한 키를 기본값 대신 지정합니다"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1170
+#: scripts/makepkg.sh.in:1179
msgid " --noarchive Do not create package archive"
msgstr " --noarchive 꾸러미 파일을 생성하지 않습니다"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1171
+#: scripts/makepkg.sh.in:1180
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
msgstr " --nocheck %s 함수(%s 안에 있는 것)를 실행하지 않습니다"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1172
+#: scripts/makepkg.sh.in:1181
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
msgstr " --noprepare %s 함수(%s 안에 있는 것)를 실행하지 않습니다"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1173
+#: scripts/makepkg.sh.in:1182
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
msgstr " --nosign 꾸러미 서명을 만들지 않습니다"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1174
+#: scripts/makepkg.sh.in:1183
msgid ""
" --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT"
msgstr " --packagelist 생성될 꾸러미만 PKGEXT 없이 나열합니다"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1175
+#: scripts/makepkg.sh.in:1184
msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
msgstr " --printsrcinfo 생성된 SRCINFO를 출력하고 나갑니다"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1176
+#: scripts/makepkg.sh.in:1185
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
msgstr " --sign 결과 꾸러미에 %s로 서명합니다"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1177
+#: scripts/makepkg.sh.in:1186
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
msgstr " --skipchecksums 원본 파일의 검사합을 검증하지 않습니다"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1178
+#: scripts/makepkg.sh.in:1187
msgid ""
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
msgstr " --skipinteg 원본 파일에 대한 검사 확인을 수행하지 않습니다"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1179
+#: scripts/makepkg.sh.in:1188
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
msgstr " --skippgpcheck PGP 서명으로 원본 파일을 검증하지 않습니다"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1180
+#: scripts/makepkg.sh.in:1189
msgid ""
" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
"checks"
@@ -441,55 +439,54 @@ msgstr ""
" --verifysource (필요하면) 원본 파일을 다운로드하고 무결성 검사를 수행합니"
"다"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1182
+#: scripts/makepkg.sh.in:1191
msgid "These options can be passed to %s:"
msgstr "다음 옵션을 %s에 전달할 수 없습니다:"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1184
+#: scripts/makepkg.sh.in:1193
msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
msgstr " --asdeps 불확실하게 설치한 요소처럼 꾸러미를 설치합니다"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1185
+#: scripts/makepkg.sh.in:1194
msgid ""
" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
msgstr " --needed 이미 최신인 대상은 재설치 하지 않습니다"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1186
+#: scripts/makepkg.sh.in:1195
msgid ""
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
msgstr " --noconfirm 의존성을 해결할 때 확인하지 않습니다"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1187
+#: scripts/makepkg.sh.in:1196
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
msgstr ""
" --noprogressbar 파일을 다운로드할 때 진행 표시줄을 표시하지 않습니다"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1189
+#: scripts/makepkg.sh.in:1198
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "%s를 지정하지 않으면, %s는 %s를 찾습니다"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1195
-#, fuzzy
+#: scripts/makepkg.sh.in:1204
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"Copyright (c) 2006-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\n이것은 자유"
-"소프트웨어입니다. 복제조건에 대해서는 소스코드를 참조하십시오.\\n법이 허용하"
+"소프트웨어입니다. 복제 조건에 대해서는 소스코드를 참조하십시오.\\n법이 허용하"
"는 한에서 어떤 보증도 하지 않습니다.\\n"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1298 scripts/repo-add.sh.in:743
+#: scripts/makepkg.sh.in:1307 scripts/repo-add.sh.in:743
msgid "%s signal caught. Exiting..."
msgstr "%s 시그널이 발생했습니다. 빠져나가는 중..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1313
+#: scripts/makepkg.sh.in:1322
msgid "%s not found."
msgstr "%s가 없습니다."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1395
+#: scripts/makepkg.sh.in:1404
msgid ""
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
"damage to your system."
@@ -497,84 +494,83 @@ msgstr ""
"%s를 root로서 실행하는 것은 허용되지 않습니다. 당신의 시스템에 영구적이고 큰 "
"손상을\\n줄 수 있기 때문입니다."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1401
-#, fuzzy
+#: scripts/makepkg.sh.in:1410
msgid "Do not use the %s option. This option is only for internal use by %s."
-msgstr "%s 옵션을 사용하지 마십시오. %s만 사용하는 옵션입니다."
+msgstr "%s 옵션을 사용하지 마십시오. %s만 내부적으로 사용하는 옵션입니다."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1416
+#: scripts/makepkg.sh.in:1425
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s가 없습니다."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1421
+#: scripts/makepkg.sh.in:1430
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
msgstr "%s에 %s 문자가 있으며, 원본으로 지정할 수 없습니다."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1426
+#: scripts/makepkg.sh.in:1435
msgid "%s must be in the current working directory."
msgstr "%s는 반드시 현재 작업 디렉터리에 있어야 합니다."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1506
+#: scripts/makepkg.sh.in:1515
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
msgstr "키 모음에 %s키가 없습니다."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1508 scripts/repo-add.sh.in:225
+#: scripts/makepkg.sh.in:1517 scripts/repo-add.sh.in:225
msgid "There is no key in your keyring."
msgstr "키 모음에 키가 없습니다."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1532 scripts/makepkg.sh.in:1553
+#: scripts/makepkg.sh.in:1541 scripts/makepkg.sh.in:1562
msgid "Leaving %s environment."
msgstr "%s 환경을 빠져나갑니다."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1557
+#: scripts/makepkg.sh.in:1566
msgid "Making package: %s"
msgstr "꾸러미 만드는 중: %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1563
+#: scripts/makepkg.sh.in:1572
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "원본 꾸러미를 이미 빌드했습니다(덮어 쓰려면 %s 옵션을 사용하십시오)"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1583
+#: scripts/makepkg.sh.in:1592
msgid "Signing package..."
msgstr "꾸러미 서명 중..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1587
+#: scripts/makepkg.sh.in:1596
msgid "Source package created: %s"
msgstr "원본 꾸러미를 만들었습니다: %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1593
+#: scripts/makepkg.sh.in:1602
msgid "Skipping dependency checks."
msgstr "의존성 검사를 건너뜁니다."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1601
+#: scripts/makepkg.sh.in:1610
msgid "Checking runtime dependencies..."
msgstr "실행 시간 의존성 검사중..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1608
+#: scripts/makepkg.sh.in:1617
msgid "Checking buildtime dependencies..."
msgstr "빌드 시간 의존성 검사중..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1620
+#: scripts/makepkg.sh.in:1629
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "모든 의존성을 해결할 수 없습니다."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1632
+#: scripts/makepkg.sh.in:1641
msgid "Using existing %s tree"
msgstr "기존의 %s 트리를 사용합니다"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1639 scripts/makepkg.sh.in:1667
+#: scripts/makepkg.sh.in:1648 scripts/makepkg.sh.in:1676
msgid "Removing existing %s directory..."
msgstr "기존의 %s 디렉터리 제거중..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1662
+#: scripts/makepkg.sh.in:1671
msgid "Sources are ready."
msgstr "원본이 준비되었습니다."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1689
+#: scripts/makepkg.sh.in:1698
msgid "Package directory is ready."
msgstr "꾸러미 디렉터리가 준비되었습니다."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1693
+#: scripts/makepkg.sh.in:1702
msgid "Finished making: %s"
msgstr "만들기 완료: %s"
@@ -663,14 +659,13 @@ msgid " --version Version information\n"
msgstr " --version 버전 정보 표시\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:194
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2013-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2013-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
-"이것은 자유소프트웨어입니다. 복제조건에 대해서는 소스코드를 참조하십시오.\n"
+"Copyright (c) 2013-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
+"이것은 자유소프트웨어입니다. 복제 조건에 대해서는 소스코드를 참조하십시오.\n"
"법이 허용하는 한에서 어떤 보증도 하지 않습니다.\n"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
@@ -706,14 +701,13 @@ msgid " --nocolor disable colorized output messages"
msgstr " --nocolor 출력 메시지의 색 구분 기능을 끕니다"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:57 scripts/pacman-key.sh.in:95
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2010-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
-"\\n이것은 자유소프트웨어입니다. 복제조건에 대해서는 소스코드를 참조하십시오."
+"Copyright (c) 2010-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\n이것은 자유소프트웨어입니다. 복제 조건에 대해서는 소스코드를 참조하십시오."
"\\n법이 허용하는 한에서 어떤 보증도 하지 않습니다.\\n"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:118 scripts/repo-add.sh.in:514
@@ -1202,15 +1196,14 @@ msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
msgstr "예시: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:96
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
-"\\n이것은 자유소프트웨어입니다.\\n법이 허용하는 한에서 어떤 보증도 하지 않습"
-"니다.\\n"
+"Copyright (c) 2006-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
+"\\n이것은 자유소프트웨어입니다. 복제 조건에 대해서는 소스코드를 참조하십시오."
+"\\n법이 허용하는 한에서 어떤 보증도 하지 않습니다.\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:146
msgid "No database entry for package '%s'."
@@ -1360,11 +1353,11 @@ msgstr "잘못된 '%s' 명령 이름을 지정했습니다."
msgid "Cannot create temp directory for database building."
msgstr "데이터베이스를 구성하는 데 사용할 임시 디렉터리를 만들 수 없습니다."
-#: scripts/repo-add.sh.in:823
+#: scripts/repo-add.sh.in:824
msgid "Creating updated database file '%s'"
msgstr "최신 '%s' 데이터베이스 파일 만드는 중"
-#: scripts/repo-add.sh.in:827
+#: scripts/repo-add.sh.in:828
msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "수정된 꾸러미가 없어 할 일이 없습니다."
@@ -1397,7 +1390,6 @@ msgid "Failed to sign package file."
msgstr "꾸러미 파일 서명 실패."
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_signature.sh.in:56
-#, fuzzy
msgid "Signing package(s)..."
msgstr "꾸러미 서명 중..."
@@ -1519,23 +1511,20 @@ msgid "%s should not be an array"
msgstr "%s는 배열이면 안 됩니다"
#: scripts/libmakepkg/lint_package.sh.in:41
-#, fuzzy
msgid "Checking for packaging issues..."
-msgstr "꾸러미 생성 문제를 검사 중..."
+msgstr "꾸러미 문제를 검사 중..."
#: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:36
msgid "Package contains reference to %s"
msgstr "꾸러미에 %s 참조가 있습니다"
#: scripts/libmakepkg/lint_package/dotfiles.sh.in:34
-#, fuzzy
msgid "Dotfile found in package root '%s'"
-msgstr "%s 항목 파일이 꾸러미에 없습니다: %s"
+msgstr "닷파일이 꾸러미 루트에서 발견됨 '%s'"
#: scripts/libmakepkg/lint_package/file_names.sh.in:36
-#, fuzzy
msgid "Package contains paths with newlines"
-msgstr "꾸러미에 %s 참조가 있습니다"
+msgstr "꾸러미가 새 줄 문자를 가진 경로를 포함함"
#: scripts/libmakepkg/lint_package/missing_backup.sh.in:35
msgid "%s entry file not in package : %s"
@@ -1590,12 +1579,11 @@ msgid "%s must be a decimal, not %s."
msgstr "%s는 %s가 아닌 반드시 소수점 수 표현이어야 합니다."
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgver.sh.in:41
-#, fuzzy
msgid ""
"%s is not allowed to contain colons, forward slashes, hyphens or whitespace."
-msgstr "%s는 콜론, 하이픈, 공백 문자를 넣으면 안 됩니다."
+msgstr "%s는 콜론, 슬래시, 하이픈, 공백 문자를 포함할 수 없습니다."
-#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/provides.sh.in:42
+#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/provides.sh.in:46
msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators."
msgstr "%s 배열에 비교 연산자(< 또는 >)를 넣을 수 없습니다."
@@ -1707,7 +1695,7 @@ msgstr "%s %s 저장소 업데이트 중 실패했습니다"
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:116
msgid "Failure while checking out version %s, the git tag has been forged"
-msgstr ""
+msgstr "버전 %s를 검사하는 중 실패, 그 git 태그는 지어졌습니다"
#: scripts/libmakepkg/source/local.sh.in:39
msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
@@ -1778,126 +1766,14 @@ msgstr "'%s' 옵션은 인자 하나가 필요합니다"
msgid "The download program %s is not installed."
msgstr "다운로드한 프로그램 %s를 설치하지 않았습니다."
-#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:81
-#, fuzzy
+#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:76
msgid "Failed to change to directory %s"
-msgstr "%s 추출에 실패했습니다"
+msgstr "%s 디렉터리로 이동하는데 실패했습니다"
-#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:95
-#, fuzzy
+#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:90
msgid "You do not have write permission for the directory $%s (%s)."
-msgstr "%s에 기록을 저장하려는데 쓰기 권한이 없습니다."
+msgstr "당신은 디렉토리 $%s (%s)에 쓰기 권한이 없습니다."
-#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:97
-#, fuzzy
+#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:92
msgid "Failed to create the directory $%s (%s)."
-msgstr "%s를 %s에서 %s로 업데이트하는 데 실패했습니다."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
-#~ msgstr ""
-#~ "원본 파일 checksum을 만드는데 필요한 %s 바이너리를 찾을 수 없습니다."
-
-#~ msgid "Failed to create symlink to package file."
-#~ msgstr "꾸러미 파일 심볼릭 링크를 만드는데 실패했습니다."
-
-#~ msgid "Failed to create symlink to source package file."
-#~ msgstr "소스 꾸러미 파일 심볼릭 링크 만들기에 실패했습니다."
-
-#~ msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
-#~ msgstr "바이너리를 압축하는 데 필요한 %s 바이너리를 찾을 수 없습니다."
-
-#~ msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images."
-#~ msgstr "PNG 이미지를 최적화하는 데 필요한 %s 바이너를 찾을 수 없습니다."
-
-#~ msgid "You do not have write permission to create packages in %s."
-#~ msgstr "%s에 꾸러미를 만드는데 쓰기 권한이 없습니다."
-
-#~ msgid "You do not have write permission to store packages in %s."
-#~ msgstr "%s에 꾸러미를 저장하는데 쓰기 권한이 없습니다."
-
-#~ msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
-#~ msgstr "%s에 다운로드를 저장하는데 쓰기 권한이 없습니다."
-
-#~ msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s."
-#~ msgstr "%s에 원본 타르볼을 저장하는데 쓰기 권한이 없습니다."
-
-#~ msgid "Usage: %s [--nocolor] [pacman_db_root]"
-#~ msgstr "사용법: %s <--nocolor> <pacman DB 루트>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof "
-#~ "pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "파일 시스템 기반 데이터베이스에 읽고 쓸 때, 성능을 개선하려고\\npacman-"
-#~ "optimize를 약간 수정했습니다.\\n\\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere "
-#~ "is a tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis "
-#~ "script attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous "
-#~ "location on your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should "
-#~ "be able to read them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to "
-#~ "move around the disk as much.\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "왜냐면 pacman은 꾸러미 상태를 유지하려고 작은 크기의 많은 파일을\\n 사용하"
-#~ "며, 이 파일들은 시간이 지나면서 쪼개지는 경향이 있기\\n 때문입니다. 이 스"
-#~ "크립트는 여러분의 하드 드라이브에서\\n연속적으로 위치하도록 재배치 작업을 "
-#~ "시도합니다. 결과적으로\\n하드 드라이브는 헤드를 디스크의 이곳저곳으로 움직"
-#~ "이지\\n않으므로, 이 파일을 좀 더 빨리 읽을 수 있습니다.\\n"
-
-#~ msgid "Cannot find the %s binary required for verifying integrity."
-#~ msgstr "무결성을 검증하는데 필요한 %s 바이너리를 찾을 수 없습니다."
-
-#~ msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
-#~ msgstr "데이터베이스를 최적화하려면 권한을 올바르게 고쳐야 합니다."
-
-#~ msgid "Cannot create temporary directory for database building."
-#~ msgstr "데이터베이스를 짓는 데 사용할 임시 디렉터리를 생성할 수 없습니다."
-
-#~ msgid "MD5sum'ing the old database..."
-#~ msgstr "이전 데이터베이스에 대해 MD5SUM 구하는중..."
-
-#~ msgid "Tar'ing up %s..."
-#~ msgstr "%s 타르볼 패키징 중..."
-
-#~ msgid "Tar'ing up %s failed."
-#~ msgstr "%s 타르볼 패키징에 실패했습니다."
-
-#~ msgid "Making and MD5sum'ing the new database..."
-#~ msgstr "새 데이터베이스를 만들고 MD5SUM 구하는 중..."
-
-#~ msgid "Untar'ing %s failed."
-#~ msgstr "%s 타르볼 추출에 실패했습니다."
-
-#~ msgid "Syncing database to disk..."
-#~ msgstr "디스크와 데이터베이스 동기화중..."
-
-#~ msgid "Checking integrity..."
-#~ msgstr "무결성 검사중..."
-
-#~ msgid "Integrity check FAILED, reverting to old database."
-#~ msgstr "무결성 검사에 실패하여 이전 데이터베이스로 되돌립니다."
-
-#~ msgid "Rotating database into place..."
-#~ msgstr "데이터베이스를 제 위치로 돌려놓는중..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories."
-#~ msgstr ""
-#~ "새 데이터베이스 대체에 실패했습니다. %s, %s, %s 디렉터리를 확인하십시오."
-
-#~ msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
-#~ msgstr "완료했습니다. pacman 데이터베이스를 최적화했습니다."
-
-#~ msgid "Optimizing PNG images..."
-#~ msgstr "PNG 이미지를 최적화 중..."
-
-#~ msgid "Could not optimize PNG image : %s"
-#~ msgstr "PNG 이미지를 최적화할 수 없습니다: %s"
-
-#~ msgid "Compressing binaries with %s..."
-#~ msgstr "%s로 바이너리를 압축하는 중..."
-
-#~ msgid "Could not compress binary : %s"
-#~ msgstr "바이너리를 압축할 수 없습니다 : %s"
+msgstr "디렉토리 $%s (%s) 생성에 실패했습니다."