summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/scripts/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'scripts/po/ru.po')
-rw-r--r--scripts/po/ru.po500
1 files changed, 165 insertions, 335 deletions
diff --git a/scripts/po/ru.po b/scripts/po/ru.po
index ee2c35f6..c6d6f82f 100644
--- a/scripts/po/ru.po
+++ b/scripts/po/ru.po
@@ -6,6 +6,7 @@
# AlexanderR <alexander.r@gmx.com>, 2012
# AlexanderR <alexander.r@gmx.com>, 2012
# Alex Talker <alextalker7@gmail.com>, 2014
+# be1bb8e720f95f5c175a5f1f3aa8f780, 2015
# Igor <f2404@yandex.ru>, 2018-2019
# Ilya Ostapenko (Jacobtey) <jacobtey@gmail.com>, 2017
# Ivan Yurasov <vdk@gmx.us>, 2011
@@ -19,9 +20,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-12 11:37+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-18 20:19+0000\n"
-"Last-Translator: Igor <f2404@yandex.ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-07 18:09+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-12 01:49+0000\n"
+"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/ru/)\n"
"Language: ru\n"
@@ -32,42 +33,42 @@ msgstr ""
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
-#: scripts/makepkg.sh.in:136
+#: scripts/makepkg.sh.in:140
msgid "Cleaning up..."
msgstr "Очистка..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:176
+#: scripts/makepkg.sh.in:184
msgid "Entering %s environment..."
msgstr "Вход в окружение %s..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:183 scripts/makepkg.sh.in:402
+#: scripts/makepkg.sh.in:191 scripts/makepkg.sh.in:407
msgid "Starting %s()..."
msgstr "Запускается %s()..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:189
+#: scripts/makepkg.sh.in:197
msgid "pkgver() generated an invalid version: %s"
msgstr "Функция pkgver() выдала некорректную версию: '%s'"
-#: scripts/makepkg.sh.in:196
+#: scripts/makepkg.sh.in:204
msgid "Failed to update %s from %s to %s"
msgstr "Ошибка при обновлении %s с '%s' на '%s'"
-#: scripts/makepkg.sh.in:203
+#: scripts/makepkg.sh.in:211
msgid "Updated version: %s"
msgstr "Обновлённая версия: '%s'"
-#: scripts/makepkg.sh.in:205
+#: scripts/makepkg.sh.in:213
msgid "%s is not writeable -- pkgver will not be updated"
msgstr "Невозможно записать в '%s' -- pkgver не будет обновлена"
-#: scripts/makepkg.sh.in:213
+#: scripts/makepkg.sh.in:221
msgid "Unable to find source file %s."
msgstr "Не удалось найти исходный файл '%s'."
-#: scripts/makepkg.sh.in:214 scripts/makepkg.sh.in:352
-#: scripts/makepkg.sh.in:670 scripts/makepkg.sh.in:1136
-#: scripts/makepkg.sh.in:1141 scripts/makepkg.sh.in:1146
-#: scripts/makepkg.sh.in:1152 scripts/makepkg.sh.in:1162
+#: scripts/makepkg.sh.in:222 scripts/makepkg.sh.in:357
+#: scripts/makepkg.sh.in:675 scripts/makepkg.sh.in:1144
+#: scripts/makepkg.sh.in:1149 scripts/makepkg.sh.in:1154
+#: scripts/makepkg.sh.in:1160 scripts/makepkg.sh.in:1170
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:55
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:86
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:101
@@ -92,235 +93,235 @@ msgstr "Не удалось найти исходный файл '%s'."
msgid "Aborting..."
msgstr "Прерывание..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:232
+#: scripts/makepkg.sh.in:240
msgid "Pacman is currently in use, please wait..."
msgstr ""
-#: scripts/makepkg.sh.in:253
+#: scripts/makepkg.sh.in:261
msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s"
msgstr "'%s' завершился с критической ошибкой (%i): %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:272
+#: scripts/makepkg.sh.in:280
msgid "Installing missing dependencies..."
msgstr "Установка недостающих зависимостей..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:275
+#: scripts/makepkg.sh.in:283
msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
msgstr "%s: не удалось установить недостающие зависимости."
-#: scripts/makepkg.sh.in:310
+#: scripts/makepkg.sh.in:318
msgid "Missing dependencies:"
msgstr "Недостающие зависимости:"
-#: scripts/makepkg.sh.in:326 scripts/makepkg.sh.in:340
+#: scripts/makepkg.sh.in:334 scripts/makepkg.sh.in:348
msgid "Failed to remove installed dependencies."
msgstr "Ошибка при удалении установленных зависимостей."
-#: scripts/makepkg.sh.in:351
+#: scripts/makepkg.sh.in:356
msgid "A failure occurred in %s()."
msgstr "Произошел сбой в %s()."
-#: scripts/makepkg.sh.in:504
+#: scripts/makepkg.sh.in:509
msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s"
msgstr "Библиотека, указанная в '%s', не требуется ни одним файлом: '%s'"
-#: scripts/makepkg.sh.in:533
+#: scripts/makepkg.sh.in:538
msgid "Library listed in %s is not versioned: %s"
msgstr "Библиотека, указанная в '%s', не имеет версии: '%s'"
-#: scripts/makepkg.sh.in:546
+#: scripts/makepkg.sh.in:551
msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s"
msgstr "Библиотека, указанная в '%s', не является разделяемым объектом: '%s'"
-#: scripts/makepkg.sh.in:561
+#: scripts/makepkg.sh.in:566
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
msgstr "Не найдена библиотека, указанная в '%s': '%s'"
-#: scripts/makepkg.sh.in:574
+#: scripts/makepkg.sh.in:579
msgid "Invalid value for %s: %s"
msgstr "Неверное значение для %s: %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:669
+#: scripts/makepkg.sh.in:674
msgid "Missing %s directory."
msgstr "Отсутствует каталог %s."
-#: scripts/makepkg.sh.in:675
+#: scripts/makepkg.sh.in:680
msgid "Creating package \"%s\"..."
msgstr "Создание пакета \"%s\"..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:678 scripts/makepkg.sh.in:680
-#: scripts/makepkg.sh.in:765
+#: scripts/makepkg.sh.in:683 scripts/makepkg.sh.in:685
+#: scripts/makepkg.sh.in:770
msgid "Generating %s file..."
msgstr "Создание файла '%s'..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:688
+#: scripts/makepkg.sh.in:693
msgid "Adding %s file..."
msgstr "Добавление файла '%s'..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:690
+#: scripts/makepkg.sh.in:695
msgid "Failed to add %s file to package."
msgstr "Не удалось добавить файл '%s' к пакету."
-#: scripts/makepkg.sh.in:708
+#: scripts/makepkg.sh.in:713
msgid "Generating .MTREE file..."
msgstr "Создание файла '.MTREE'..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:714
+#: scripts/makepkg.sh.in:719
msgid "Compressing package..."
msgstr "Сжатие пакета..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:723
+#: scripts/makepkg.sh.in:728
msgid "Failed to create package file."
msgstr "Не удалось создать файл пакета."
-#: scripts/makepkg.sh.in:758
+#: scripts/makepkg.sh.in:763
msgid "Creating source package..."
msgstr "Создание пакета с исходным кодом..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:762 scripts/makepkg.sh.in:775
+#: scripts/makepkg.sh.in:767 scripts/makepkg.sh.in:780
msgid "Adding %s..."
msgstr "Добавление '%s'..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:793
+#: scripts/makepkg.sh.in:798
msgid "Adding %s file (%s)..."
msgstr "Добавление файла %s (%s)... "
-#: scripts/makepkg.sh.in:803
+#: scripts/makepkg.sh.in:808
msgid "Compressing source package..."
msgstr "Сжатие пакета с исходным кодом..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:813
+#: scripts/makepkg.sh.in:818
msgid "Failed to create source package file."
msgstr "Не удалось создать пакет с исходным кодом."
-#: scripts/makepkg.sh.in:825
+#: scripts/makepkg.sh.in:833
msgid "Installing package %s with %s..."
msgstr "Установка пакета '%s' с помощью '%s'..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:827
+#: scripts/makepkg.sh.in:835
msgid "Installing %s package group with %s..."
msgstr "Установка группы пакетов '%s' c помощью '%s'..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:845
+#: scripts/makepkg.sh.in:853
msgid "Failed to install built package(s)."
msgstr "Не удалось установить собранные пакеты."
-#: scripts/makepkg.sh.in:857
+#: scripts/makepkg.sh.in:865
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
msgstr "Пакет уже собран, устанавливается существующий пакет..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:861
+#: scripts/makepkg.sh.in:869
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Пакет уже собран. (Используйте параметр '%s' для перезаписи.)"
-#: scripts/makepkg.sh.in:880
+#: scripts/makepkg.sh.in:888
msgid ""
"The package group has already been built, installing existing packages..."
msgstr "Группа пакетов уже собрана, установка существующих пакетов..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:884
+#: scripts/makepkg.sh.in:892
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
"Группа пакетов уже собрана. (Используйте параметр '%s' для перезаписи.)"
-#: scripts/makepkg.sh.in:889
+#: scripts/makepkg.sh.in:897
msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
"Часть группы пакетов уже собрана. (Используйте параметр '%s' для перезаписи.)"
-#: scripts/makepkg.sh.in:941
+#: scripts/makepkg.sh.in:949
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
msgstr "Создание пакетов для последующей установки с помощью pacman"
-#: scripts/makepkg.sh.in:943 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:42
+#: scripts/makepkg.sh.in:951 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:42
msgid "Usage: %s [options]"
msgstr "Использование: %s [параметры]"
-#: scripts/makepkg.sh.in:945 scripts/pacman-key.sh.in:81
+#: scripts/makepkg.sh.in:953 scripts/pacman-key.sh.in:81
msgid "Options:"
msgstr "Параметры:"
-#: scripts/makepkg.sh.in:946
+#: scripts/makepkg.sh.in:954
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
msgstr " -A, --ignorearch Игнорировать неполную переменную '%s' в '%s'"
-#: scripts/makepkg.sh.in:947
+#: scripts/makepkg.sh.in:955
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
msgstr " -c, --clean Удалять ненужные файлы после сборки"
-#: scripts/makepkg.sh.in:948
+#: scripts/makepkg.sh.in:956
msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
msgstr " -C, --cleanbuild Удалять директорию '%s' перед сборкой пакета"
-#: scripts/makepkg.sh.in:949
+#: scripts/makepkg.sh.in:957
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
msgstr " -d, --nodeps Не проверять зависимости"
-#: scripts/makepkg.sh.in:950
+#: scripts/makepkg.sh.in:958
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
msgstr ""
" -e, --noextract Не извлекать исходные файлы (использовать "
"существующие в директории '%s')"
-#: scripts/makepkg.sh.in:951
+#: scripts/makepkg.sh.in:959
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
msgstr " -f, --force Переписать существующий пакет"
-#: scripts/makepkg.sh.in:952
+#: scripts/makepkg.sh.in:960
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
msgstr " -g, --geninteg Посчитать контрольные суммы исходных файлов"
-#: scripts/makepkg.sh.in:953
+#: scripts/makepkg.sh.in:961
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
msgstr " -h, --help Показать справку и выйти"
-#: scripts/makepkg.sh.in:954
+#: scripts/makepkg.sh.in:962
msgid " -i, --install Install package after successful build"
msgstr " -i, --install Установить пакет после сборки"
-#: scripts/makepkg.sh.in:955
+#: scripts/makepkg.sh.in:963
msgid " -L, --log Log package build process"
msgstr " -L, --log Создать файл отчёта о процессе сборки"
-#: scripts/makepkg.sh.in:956
+#: scripts/makepkg.sh.in:964
msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
msgstr " -m, --nocolor Отключить цветные сообщения"
-#: scripts/makepkg.sh.in:957
+#: scripts/makepkg.sh.in:965
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
msgstr " -o, --nobuild Только загрузить и распаковать исходные файлы"
-#: scripts/makepkg.sh.in:958
+#: scripts/makepkg.sh.in:966
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
msgstr ""
" -p <файл> Использовать указанный скрипт для сборки вместо '%s'"
-#: scripts/makepkg.sh.in:959
+#: scripts/makepkg.sh.in:967
msgid ""
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
msgstr " -r, --rmdeps Удалить установленные зависимости после сборки"
-#: scripts/makepkg.sh.in:960
+#: scripts/makepkg.sh.in:968
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
msgstr " -R, --repackage Переупаковать содержимое пакета без пересборки"
-#: scripts/makepkg.sh.in:961
+#: scripts/makepkg.sh.in:969
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
msgstr ""
" -s, --syncdeps Установить недостающие зависимости с помощью '%s'"
-#: scripts/makepkg.sh.in:962
+#: scripts/makepkg.sh.in:970
msgid ""
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
msgstr ""
" -S, --source Создать архив с исходными файлами без загруженных "
"файлов"
-#: scripts/makepkg.sh.in:963
+#: scripts/makepkg.sh.in:971
msgid " -V, --version Show version information and exit"
msgstr " -V, --version Показать версию и выйти"
-#: scripts/makepkg.sh.in:964
+#: scripts/makepkg.sh.in:972
msgid ""
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
"sources"
@@ -328,67 +329,67 @@ msgstr ""
" --allsource Создать архив с исходными файлами с загруженными "
"файлами"
-#: scripts/makepkg.sh.in:965
+#: scripts/makepkg.sh.in:973
msgid " --check Run the %s function in the %s"
msgstr " --check Выполнить функцию '%s' из '%s'"
-#: scripts/makepkg.sh.in:966
+#: scripts/makepkg.sh.in:974
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
msgstr ""
" --config <файл> Использовать указанный файл с настройками вместо '%s'"
-#: scripts/makepkg.sh.in:967
+#: scripts/makepkg.sh.in:975
msgid " --holdver Do not update VCS sources"
msgstr " --holdver Не обновлять исходные файлы в репозитории VCS"
-#: scripts/makepkg.sh.in:968
+#: scripts/makepkg.sh.in:976
msgid ""
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
msgstr " --key <ключ> Использовать указанный ключ для %s-подписи"
-#: scripts/makepkg.sh.in:969
+#: scripts/makepkg.sh.in:977
msgid " --noarchive Do not create package archive"
msgstr " --noarchive Не создавать архив"
-#: scripts/makepkg.sh.in:970
+#: scripts/makepkg.sh.in:978
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
msgstr " --nocheck Не выполнять функцию '%s' из '%s'"
-#: scripts/makepkg.sh.in:971
+#: scripts/makepkg.sh.in:979
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
msgstr " --noprepare Не выполнять функцию '%s' из '%s'"
-#: scripts/makepkg.sh.in:972
+#: scripts/makepkg.sh.in:980
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
msgstr " --nosign Не создавать подпись для пакета"
-#: scripts/makepkg.sh.in:973
+#: scripts/makepkg.sh.in:981
msgid " --packagelist Only list package filepaths that would be produced"
msgstr ""
" --packagelist Только вывести пути к файлам пакета, которые будут созданы"
-#: scripts/makepkg.sh.in:974
+#: scripts/makepkg.sh.in:982
msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
msgstr " --printsrcinfo Вывести сгенерированную SRCINFO и выйти"
-#: scripts/makepkg.sh.in:975
+#: scripts/makepkg.sh.in:983
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
msgstr " --sign Подписать получившийся пакет с помощью '%s'"
-#: scripts/makepkg.sh.in:976
+#: scripts/makepkg.sh.in:984
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
msgstr " --skipchecksums Не проверять контрольные суммы исходных файлов"
-#: scripts/makepkg.sh.in:977
+#: scripts/makepkg.sh.in:985
msgid ""
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
msgstr " --skipinteg Не проверять целостность исходных файлов"
-#: scripts/makepkg.sh.in:978
+#: scripts/makepkg.sh.in:986
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
msgstr " --skippgpcheck Не проверять PGP-подписи исходных файлов"
-#: scripts/makepkg.sh.in:979
+#: scripts/makepkg.sh.in:987
msgid ""
" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
"checks"
@@ -396,50 +397,46 @@ msgstr ""
" --verifysource Загрузить исходные файлы (если необходимо) и провести "
"проверки целостности"
-#: scripts/makepkg.sh.in:981
+#: scripts/makepkg.sh.in:989
msgid "These options can be passed to %s:"
msgstr "Эти параметры могут быть переданы '%s':"
-#: scripts/makepkg.sh.in:983
+#: scripts/makepkg.sh.in:991
msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
msgstr " --asdeps Установить пакеты как неявно установленные"
-#: scripts/makepkg.sh.in:984
+#: scripts/makepkg.sh.in:992
msgid ""
" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
msgstr " --needed Не переустанавливать неустаревшие пакеты"
-#: scripts/makepkg.sh.in:985
+#: scripts/makepkg.sh.in:993
msgid ""
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
msgstr ""
" --noconfirm Не спрашивать подтверждения при разрешении "
"зависимостей"
-#: scripts/makepkg.sh.in:986
+#: scripts/makepkg.sh.in:994
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
msgstr " --noprogressbar Не показывать индикатор выполнения при загрузке"
-#: scripts/makepkg.sh.in:988
+#: scripts/makepkg.sh.in:996
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "Если параметр '%s' не указан, то '%s' будет искать '%s'"
-#: scripts/makepkg.sh.in:997 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:58
+#: scripts/makepkg.sh.in:1005 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:58
#: scripts/pacman-key.sh.in:96 scripts/repo-add.sh.in:101
-#, fuzzy
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nЭто свободное "
-"программное обеспечение; условия копирования — в исходном коде.\\nНИКАКИХ "
-"ГАРАНТИЙ в соответствии с законодательством.\\n"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1098 scripts/repo-add.sh.in:607
+#: scripts/makepkg.sh.in:1106 scripts/repo-add.sh.in:607
msgid "%s signal caught. Exiting..."
msgstr "Получен сигнал %s. Завершение работы..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1168
+#: scripts/makepkg.sh.in:1176
msgid ""
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
"damage to your system."
@@ -447,87 +444,87 @@ msgstr ""
"Запуск '%s' от имени суперпользователя не разрешён,\\nт. к. это может "
"причинить катастрофический вред системе."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1174
+#: scripts/makepkg.sh.in:1182
msgid "Do not use the %s option. This option is only for internal use by %s."
msgstr ""
"Не используйте параметр '%s'. Он предназначен только для внутреннего "
"использования '%s'."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1189
+#: scripts/makepkg.sh.in:1197
msgid "%s does not exist."
msgstr "Файл '%s' не существует."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1194
+#: scripts/makepkg.sh.in:1202
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
msgstr "Файл '%s' содержит символы '%s' и не может быть прочитан."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1199
+#: scripts/makepkg.sh.in:1207
msgid "%s must be in the current working directory."
msgstr "Файл '%s' должен быть в текущей директории."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1277
+#: scripts/makepkg.sh.in:1285
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
msgstr "Ключ '%s' не содержится в вашей связке ключей."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1279 scripts/repo-add.sh.in:145
+#: scripts/makepkg.sh.in:1287 scripts/repo-add.sh.in:145
msgid "There is no key in your keyring."
msgstr "В вашей связке ключей нет ключей."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1303 scripts/makepkg.sh.in:1318
+#: scripts/makepkg.sh.in:1311 scripts/makepkg.sh.in:1326
msgid "Leaving %s environment."
msgstr "Выход из окружения %s."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1322
+#: scripts/makepkg.sh.in:1330
msgid "Making package: %s"
msgstr "Сборка пакета %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1328
+#: scripts/makepkg.sh.in:1336
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
"Пакет с исходными файлами уже собран. (Используйте параметр '%s' для "
"перезаписи.)"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1348
+#: scripts/makepkg.sh.in:1356
msgid "Signing package..."
msgstr "Подпись пакета..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1352
+#: scripts/makepkg.sh.in:1360
msgid "Source package created: %s"
msgstr "Создан пакет с исходными файлами: %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1358
+#: scripts/makepkg.sh.in:1366
msgid "Skipping dependency checks."
msgstr "Пропуск проверки зависимостей."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1366
+#: scripts/makepkg.sh.in:1374
msgid "Checking runtime dependencies..."
msgstr "Проверка зависимостей для запуска..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1373
+#: scripts/makepkg.sh.in:1381
msgid "Checking buildtime dependencies..."
msgstr "Проверка зависимостей для сборки..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1385
+#: scripts/makepkg.sh.in:1393
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "Не удалось разрешить все зависимости."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1397
+#: scripts/makepkg.sh.in:1405
msgid "Using existing %s tree"
msgstr "Использование существующего дерева исходных файлов в '%s'"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1404 scripts/makepkg.sh.in:1432
+#: scripts/makepkg.sh.in:1412 scripts/makepkg.sh.in:1440
msgid "Removing existing %s directory..."
msgstr "Удаление директории '%s'..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1427
+#: scripts/makepkg.sh.in:1435
msgid "Sources are ready."
msgstr "Исходные файлы готовы."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1454
+#: scripts/makepkg.sh.in:1462
msgid "Package directory is ready."
msgstr "Директория для сборки готова."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1458
+#: scripts/makepkg.sh.in:1466
msgid "Finished making: %s"
msgstr "Завершена сборка пакета %s"
@@ -826,154 +823,153 @@ msgstr "Неоднозначное имя ключа:"
msgid "The key identified by %s could not be found locally."
msgstr "Ключ %s не удалось найти среди локально установленных."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:229
+#: scripts/pacman-key.sh.in:235
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
msgstr "Недостаточно прав для чтения ключей %s."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:230 scripts/pacman-key.sh.in:237
+#: scripts/pacman-key.sh.in:236 scripts/pacman-key.sh.in:243
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
msgstr "Используйте '%s' для установки прав доступа к связке ключей."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:236
+#: scripts/pacman-key.sh.in:242
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command."
msgstr "У вас нет достаточных полномочий чтобы запустить такую комманду."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:244
+#: scripts/pacman-key.sh.in:250
msgid "There is no secret key available to sign with."
msgstr "Нет доступных закрытых ключей для подписи."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:245
+#: scripts/pacman-key.sh.in:251
msgid "Use '%s' to generate a default secret key."
msgstr "Используйте '%s' для создания закрытого ключа по-умолчанию."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:264
+#: scripts/pacman-key.sh.in:270
msgid "No keyring files exist in %s."
msgstr "Не найдены файлы связок ключей в '%s'."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:271
+#: scripts/pacman-key.sh.in:277
msgid "The keyring file %s does not exist."
msgstr "Не найден файл с ключами '%s'."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:286
+#: scripts/pacman-key.sh.in:292
msgid "Appending keys from %s.gpg..."
msgstr "Добавление ключей из файла '%s.gpg'..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:309
+#: scripts/pacman-key.sh.in:315
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
msgstr "Локальное подписывание доверенных ключей в связке..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:311
+#: scripts/pacman-key.sh.in:317
msgid "Importing owner trust values..."
msgstr "Импорт значений доверия владельцам..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:329
+#: scripts/pacman-key.sh.in:335
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
msgstr "Блокирование отозванных ключей..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:331
+#: scripts/pacman-key.sh.in:337
msgid "Disabling key %s..."
msgstr "Блокирование ключа '%s'..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:339
+#: scripts/pacman-key.sh.in:345
msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring."
msgstr "Не удалось добавить указанный ключ в связку ключей."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:347
+#: scripts/pacman-key.sh.in:353
msgid "A specified key could not be removed from the keyring."
msgstr "Не удалось удалить указанный ключ из связки ключей."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:357
+#: scripts/pacman-key.sh.in:363
msgid "The key identified by %s could not be edited."
msgstr "Не удалось отредактировать ключ '%s'."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:369
+#: scripts/pacman-key.sh.in:375
msgid "A specified key could not be exported from the keyring."
msgstr "Не удалось экспортировать указанный ключ из связки ключей."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:377
+#: scripts/pacman-key.sh.in:383
msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
msgstr "Не удалось определить отпечаток указанного ключа."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:390 scripts/pacman-key.sh.in:409
+#: scripts/pacman-key.sh.in:396 scripts/pacman-key.sh.in:415
msgid "%s could not be imported."
msgstr "Не удалось импортировать '%s'."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:394 scripts/pacman-key.sh.in:413
+#: scripts/pacman-key.sh.in:400 scripts/pacman-key.sh.in:419
msgid "File %s does not exist and could not be imported."
msgstr "Не удалось импортировать '%s': файл не существует."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:425
+#: scripts/pacman-key.sh.in:431
msgid "A specified key could not be listed."
msgstr "Не удалось отобразить указанный ключ."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:433
+#: scripts/pacman-key.sh.in:439
msgid "A specified signature could not be listed."
msgstr "Не удалось отобразить указанную подпись."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:443
+#: scripts/pacman-key.sh.in:449
msgid "Locally signing key %s..."
msgstr "Локальное подписывание ключа '%s'..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:447
+#: scripts/pacman-key.sh.in:453
msgid "%s could not be locally signed."
msgstr "Не удалось локально подписать ключ '%s'."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:474
+#: scripts/pacman-key.sh.in:480
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
msgstr "Не удалось получить ключ с сервера ключей."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:482
+#: scripts/pacman-key.sh.in:488
msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver."
msgstr "Не удалось обновить указанный локальный ключ с сервера ключей."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:500 scripts/repo-add.sh.in:273
+#: scripts/pacman-key.sh.in:506 scripts/repo-add.sh.in:273
msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s"
msgstr "Нельзя использовать бронированные подписи для пакетов: %s"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:504
+#: scripts/pacman-key.sh.in:510
msgid "The signature identified by %s could not be verified."
msgstr "Не удалось проверить подпись '%s'."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:511
+#: scripts/pacman-key.sh.in:517
msgid "Updating trust database..."
msgstr "Обновление таблицы доверия..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:513
+#: scripts/pacman-key.sh.in:519
msgid "Trust database could not be updated."
msgstr "Не удалось обновить таблицу доверия."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:580
+#: scripts/pacman-key.sh.in:586
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr "Не удалось найти программу '%s' для всех операций '%s'."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:585
+#: scripts/pacman-key.sh.in:591
msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr "%s должен быть запущен от имени суперпользователя (root)."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:591
+#: scripts/pacman-key.sh.in:597
msgid "%s configuration file '%s' not found."
msgstr "Не найден файл настроек %s: '%s'."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:612
+#: scripts/pacman-key.sh.in:618
msgid "no operation specified (use -h for help)"
msgstr "не задана операция (для справки используйте '-h')"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:617
+#: scripts/pacman-key.sh.in:623
msgid "Multiple operations specified."
msgstr "Указано несколько операций вместо одной."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:618
+#: scripts/pacman-key.sh.in:624
msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr "Запустите '%s' отдельно для каждой операции."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:626
+#: scripts/pacman-key.sh.in:632
msgid "No targets specified"
msgstr "Цели не заданы"
#: scripts/repo-add.sh.in:58
-#, fuzzy
msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package> ...\\n"
-msgstr "Использование: repo-add [параметры] <путь-к-БД> <пакет|дельта> …\\n"
+msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:60
msgid ""
@@ -1008,9 +1004,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:69
-#, fuzzy
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename> ...\\n"
-msgstr "Использование: repo-remove [параметры] <путь-к-БД> <пакет|дельта> …\\n"
+msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:71
msgid ""
@@ -1109,9 +1104,8 @@ msgid "An entry for '%s' already existed"
msgstr "Запись для '%s' уже существует"
#: scripts/repo-add.sh.in:258
-#, fuzzy
msgid "A newer version for '%s' is already present in database"
-msgstr "Запись для '%s' уже существует"
+msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:278
msgid "Invalid package signature file '%s'."
@@ -1150,9 +1144,8 @@ msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
msgstr "Файл репозитория '%s' не является базой данных pacman."
#: scripts/repo-add.sh.in:427
-#, fuzzy
msgid "Extracting %s to a temporary location..."
-msgstr "Извлечение базы данных во временную директорию..."
+msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:435
msgid "Repository file '%s' was not found."
@@ -1227,9 +1220,8 @@ msgid "Created signature file %s."
msgstr "Создан файл подписи %s."
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_signature.sh.in:43
-#, fuzzy
msgid "Failed to sign package file %s."
-msgstr "Не удалось подписать файл пакета."
+msgstr ""
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_signature.sh.in:58
msgid "Signing package(s)..."
@@ -1355,6 +1347,10 @@ msgstr "%s должен быть массивом"
msgid "%s should not be an array"
msgstr "%s не должен быть массивом"
+#: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:66
+msgid "PACKAGER should have the format 'Example Name <email@address.invalid>'"
+msgstr ""
+
#: scripts/libmakepkg/lint_package.sh.in:41
msgid "Checking for packaging issues..."
msgstr "Проверка сборки на ошибки..."
@@ -1397,18 +1393,16 @@ msgid "%s array contains unknown option '%s'"
msgstr "Список '%s' содержит неизвестный параметр '%s'"
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/package_function.sh.in:38
-#, fuzzy
msgid "Conflicting %s and %s functions in %s"
-msgstr "Не найдена функция '%s' в файле '%s'"
+msgstr ""
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/package_function.sh.in:41
msgid "Missing %s function in %s"
msgstr "Не найдена функция '%s' в файле '%s'"
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/package_function.sh.in:46
-#, fuzzy
msgid "Extra %s function for split package '%s'"
-msgstr "Не найдена функция '%s' для разделённого пакета '%s'"
+msgstr ""
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/package_function.sh.in:51
msgid "Missing %s function for split package '%s'"
@@ -1435,14 +1429,12 @@ msgstr "Переменная '%s' не должна начинаться с то
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:49
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgver.sh.in:46
-#, fuzzy
msgid "%s may only contain ascii characters."
-msgstr "Переменная '%s' содержит недопустимые символы: '%s'"
+msgstr ""
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:40
-#, fuzzy
msgid "%s must be of the form 'integer[.integer]', not %s."
-msgstr "Переменная '%s' должна быть целым числом, а не '%s'."
+msgstr ""
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgver.sh.in:41
msgid ""
@@ -1649,165 +1641,3 @@ msgstr "У вас нет прав на запись в каталог $%s (%s)."
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:109
msgid "Failed to source %s"
msgstr "Не удалось включить '%s'"
-
-#~ msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
-#~ msgstr "Не найдена программа '%s' для проверки зависимостей VCS."
-
-#~ msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
-#~ msgstr "Не найден пакет '%s' для работы с %s-репозиториями."
-
-#~ msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
-#~ msgstr "Не найдена программа '%s' для работы с зависимостями."
-
-#~ msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
-#~ msgstr ""
-#~ "Не найдена программа '%s'. Для получения прав суперпользователя "
-#~ "используется '%s'."
-
-#~ msgid "Cannot find the %s binary."
-#~ msgstr "Не найдена программа '%s'."
-
-#~ msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
-#~ msgstr "Не найдена программа '%s' для подписывания пакетов."
-
-#~ msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
-#~ msgstr "Не найдена программа '%s' для проверки подписей исходных файлов."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot find the %s binary required for source file checksums operations."
-#~ msgstr ""
-#~ "Не найдена программа '%s' для проверки контрольных сумм исходных файлов."
-
-#~ msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
-#~ msgstr "Не найдена программа '%s' для распределённой компиляции."
-
-#~ msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
-#~ msgstr "Не найдена программа '%s' для кеширования компиляции."
-
-#~ msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
-#~ msgstr "Не найдена программа '%s' для очистки объектных файлов."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
-#~ msgstr "Не найдена программа '%s' для сжатия документации (man и info)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (c) 2006-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux."
-#~ "org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n"
-#~ "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere "
-#~ "is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright (c) 2006-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux."
-#~ "org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n"
-#~ "\\nЭто свободное программное обеспечение; условия копирования — в "
-#~ "исходном коде.\\nНИКАКИХ ГАРАНТИЙ в соответствии с законодательством.\\n"
-
-#~ msgid "%s not found."
-#~ msgstr "Файл '%s' не найден."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (c) 2010-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux."
-#~ "org>.\\nThis is free software; see the source for copying conditions."
-#~ "\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright (c) 2010-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux."
-#~ "org>.\\nЭто свободное программное обеспечение; условия копирования — в "
-#~ "исходном коде.\\nНИКАКИХ ГАРАНТИЙ в соответствии с законодательством.\\n"
-
-#~ msgid "Usage: pkgdelta [options] <package1> <package2>\\n"
-#~ msgstr "Использование: pkgdelta [параметры] <пакет1> <пакет2>\\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "pkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file "
-#~ "can then be added to a database using repo-add.\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "pkgdelta создаёт дельта-файл с разницей между двумя пакетами.\\nДельта-"
-#~ "файл может быть добавлен в репозиторий с помощью repo-add.\\n"
-
-#~ msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
-#~ msgstr "Пример: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
-
-#~ msgid " --nocolor remove color from output\\n"
-#~ msgstr " --nocolor не использовать цвет в выводе\\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --min-pkg-size минимальный размер пакета для создания дельта-"
-#~ "файла\\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --max-delta-size percent of new package above which the delta will be "
-#~ "discarded\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --max-delta-size процент от размера нового пакета, выше которого "
-#~ "дельта не будет создана\\n"
-
-#~ msgid "Skipping delta creation for small package: %s - size %s"
-#~ msgstr "Пропуск создания дельта-файла для малых пакетов: '%s', размер — %s"
-
-#~ msgid "The package names don't match : '%s' and '%s'"
-#~ msgstr "Имена пакетов не совпадают: '%s' и '%s'"
-
-#~ msgid "The package architectures don't match : '%s' and '%s'"
-#~ msgstr "Архитектуры пакетов не совпадают: '%s' и '%s'"
-
-#~ msgid "Both packages have the same version : '%s'"
-#~ msgstr "Оба пакета имеют одинаковую версию: '%s'"
-
-#~ msgid "Generating delta from version %s to version %s"
-#~ msgstr "Создание дельта-файла с версии %s до версии %s"
-
-#~ msgid "Delta could not be created."
-#~ msgstr "Не удалось создать дельта-файл."
-
-#~ msgid "Delta package larger than maximum size. Removing."
-#~ msgstr "Дельта-файл больше максимального размера. Удаление."
-
-#~ msgid "Generated delta : '%s'"
-#~ msgstr "Создан дельта-файл '%s'"
-
-#~ msgid "File '%s' does not exist"
-#~ msgstr "Файл '%s' не существует"
-
-#~ msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
-#~ msgstr "Не найдена программа xdelta3! Она установлена?"
-
-#~ msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n"
-#~ msgstr " -d, --delta создавать дельта-файлы для пакетов\\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (c) 2006-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>"
-#~ "\\n\\nThis is free software; see the source for copying conditions."
-#~ "\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright (c) 2006-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>"
-#~ "\\n\\nЭто свободное программное обеспечение; условия копирования — в "
-#~ "исходном коде.\\nНИКАКИХ ГАРАНТИЙ в соответствии с законодательством.\\n"
-
-#~ msgid "No database entry for package '%s'."
-#~ msgstr "Нет записи в базе данных для пакета '%s'."
-
-#~ msgid "Adding 'deltas' entry : %s -> %s"
-#~ msgstr "Добавляется дельта: '%s' -> '%s'"
-
-#~ msgid "Removing empty deltas file..."
-#~ msgstr "Удаляется пустой дельта файл..."
-
-#~ msgid "Old package file not found: %s"
-#~ msgstr "Старый пакет не найден: '%s'"
-
-#~ msgid "Adding delta '%s'"
-#~ msgstr "Добавление дельта-файла '%s'"
-
-#~ msgid "Searching for delta '%s'..."
-#~ msgstr "Поиск дельта-файла '%s'..."
-
-#~ msgid "Delta matching '%s' not found."
-#~ msgstr "Не найден дельта-файл '%s'."
-
-#~ msgid "%s must be a decimal, not %s."
-#~ msgstr "Переменная '%s' должна быть десятичным числом, а не '%s'."
-
-#~ msgid "%s_%s should be an array"
-#~ msgstr "%s_%s должен быть массивом"