summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/scripts/po/sr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'scripts/po/sr.po')
-rw-r--r--scripts/po/sr.po1163
1 files changed, 10 insertions, 1153 deletions
diff --git a/scripts/po/sr.po b/scripts/po/sr.po
index 9b75222a..d2186576 100644
--- a/scripts/po/sr.po
+++ b/scripts/po/sr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:56-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-12 10:01+0000\n"
"Last-Translator: Xabre <githzerai06@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <None>\n"
@@ -18,1111 +18,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
-#, c-format
-msgid "checking dependencies...\n"
-msgstr "проверавам зависности...\n"
-
-#, c-format
-msgid "checking for file conflicts...\n"
-msgstr "проверавам сукобе фајлова...\n"
-
-#, c-format
-msgid "resolving dependencies...\n"
-msgstr "разрешавам зависности...\n"
-
-#, c-format
-msgid "looking for inter-conflicts...\n"
-msgstr "тражим унутрашње сукобе...\n"
-
-#, c-format
-msgid "installing %s...\n"
-msgstr "инсталирам %s...\n"
-
-#, c-format
-msgid "removing %s...\n"
-msgstr "уклањам %s...\n"
-
-#, c-format
-msgid "upgrading %s...\n"
-msgstr "надограђујем %s...\n"
-
-#, c-format
-msgid "checking package integrity...\n"
-msgstr "проверавам интегритет пакета...\n"
-
-#, c-format
-msgid "checking delta integrity...\n"
-msgstr "проверавам итегритет делте...\n"
-
-#, c-format
-msgid "applying deltas...\n"
-msgstr "примењујем делте...\n"
-
-#, c-format
-msgid "generating %s with %s... "
-msgstr "стварам %s помоћу %s..."
-
-#, c-format
-msgid "success!\n"
-msgstr "успех!\n"
-
-#, c-format
-msgid "failed.\n"
-msgstr "неуспех.\n"
-
-#, c-format
-msgid ":: Retrieving packages from %s...\n"
-msgstr ":: Преузимам пакете из %s...\n"
-
-#, c-format
-msgid "checking available disk space...\n"
-msgstr "проверавам доступан простор на диску...\n"
-
-#, c-format
-msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
-msgstr ""
-":: %s је у игнорисаним пакетима/игнорисаној групи. Свеједно инсталирати?"
-
-#, c-format
-msgid ":: Replace %s with %s/%s?"
-msgstr ":: Заменити %s са %s/%s?"
-
-#, c-format
-msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?"
-msgstr ":: %s и %s су у сукобу. Уклонити %s?"
-
-#, c-format
-msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
-msgstr ":: %s и %s су у сукобу (%s). Уклонити %s?"
-
-#, c-format
-msgid ""
-":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
-"dependencies:\n"
-msgid_plural ""
-":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
-"dependencies:\n"
-msgstr[0] ""
-":: Следећи пакет не може бити надограђен због неразрешивих зависности:\n"
-msgstr[1] ""
-":: Следећи пакети не могу бити надограђени услед неразрешивих зависности:\n"
-msgstr[2] ""
-":: Следећи пакети не могу бити надограђени услед неразрешивих зависности:\n"
-
-#, c-format
-msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
-msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
-msgstr[0] "Желите ли да прескочите наведени пакет током ове надоградње?"
-msgstr[1] "Желите ли да прескочите наведене пакете током ове надоградње?"
-msgstr[2] "Желите ли да прескочите наведене пакете током ове надоградње?"
-
-#, c-format
-msgid ":: There are %d providers available for %s:\n"
-msgstr ":: Постоје/и %d снадбевача за %s:\n"
-
-#, c-format
-msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
-msgstr ":: %s-%s: локална верзија је новија. Свеједно надоградити? "
-
-#, c-format
-msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it?"
-msgstr ":: Фајл %s је оштећен. Желите ли да га обришете?"
-
-#, c-format
-msgid "installing"
-msgstr "инсталирам"
-
-#, c-format
-msgid "upgrading"
-msgstr "надограђујем"
-
-#, c-format
-msgid "removing"
-msgstr "уклањам"
-
-#, c-format
-msgid "checking for file conflicts"
-msgstr "проверавам сукобе фајлова"
-
-#, c-format
-msgid "checking available disk space"
-msgstr "проверавам доступан простор на диску"
-
-#, c-format
-msgid "checking package integrity"
-msgstr "проверавам интегритет пакета"
-
-#, c-format
-msgid "downloading %s...\n"
-msgstr "преузимам %s...\n"
-
-#, c-format
-msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n"
-msgstr "грешка у алокацији меморије: не могу да алоцирам %zd бајтова\n"
-
-#, c-format
-msgid "could not get current working directory\n"
-msgstr "не могу да одредим тренутну радну фасциклу\n"
-
-#, c-format
-msgid "could not chdir to download directory %s\n"
-msgstr "не могу да пређем у фасциклу преузимања %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
-msgstr "покрећем XferCommand: неуспело рачвање!\n"
-
-#, c-format
-msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
-msgstr "не могу да променим фасциклу у %s (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n"
-msgstr "неисправна вредност за „CleanMethod“ : „%s“\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
-msgstr ""
-"фајл поставки %s, линија %d: директива „%s“ у одељку „%s“ није препозната.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "config file %s, line %d: directive '%s' has invalid value '%s'\n"
-msgstr "фајл поставки %s, линија %d: директиви „%s“ је потребна вредност.\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is "
-"defined.\n"
-msgstr "Мирор „%s“ садржи промењиву $arch, али архитектура није дефинисана.\n"
-
-#, c-format
-msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
-msgstr "не могу да додам УРЛ сервера у базу „%s“: %s (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
-msgstr "грешка при учитавању библиотеке alpm (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
-msgstr "проблем при постављању дневника „%s“ (%s)\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
-msgstr "проблем при постављању корене фасцикле „%s“ (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
-msgstr "не могу да региструјем базу „%s“ (%s)\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not set verify option for database '%s' (%s)\n"
-msgstr "не могу да додам УРЛ сервера у базу „%s“: %s (%s)\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n"
-msgstr "не могу да додам УРЛ сервера у базу „%s“: %s (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "config file %s could not be read.\n"
-msgstr "не могу да прочитам фајл поставки %s.\n"
-
-#, c-format
-msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
-msgstr "фајл поставки %s, линија %d: погрешан назив одељка.\n"
-
-#, c-format
-msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-msgstr ""
-"фајл поставки %s, линија %d: синтаксна грешка у фајлу — недостаје кључ.\n"
-
-#, c-format
-msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
-msgstr ""
-"фајл поставки %s, линија %d: све директиве морају припадати одељцима.\n"
-
-#, c-format
-msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
-msgstr "фајл поставки %s, линија %d: директиви „%s“ је потребна вредност.\n"
-
-#, c-format
-msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
-msgstr "нису назначени циљеви (употребите -h за помоћ)\n"
-
-#, c-format
-msgid "no install reason specified (use -h for help)\n"
-msgstr "није наведен разлог инсталације (употребите -h за помоћ)\n"
-
-#, c-format
-msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n"
-msgstr "не могу да поставим разлог инсталације пакета за %s (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n"
-msgstr "%s: разлог инсталације је постављен на „инсталиран као зависност” \n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
-msgstr "%s: разлог инсталације је постављен на „експлицитно инсталиран” \n"
-
-#, c-format
-msgid "Explicitly installed"
-msgstr "Експлицитно инсталиран"
-
-#, c-format
-msgid "Installed as a dependency for another package"
-msgstr "Инсталиран као зависност другом пакету"
-
-#, c-format
-msgid "Unknown"
-msgstr "Непознато"
-
-#, c-format
-msgid "Repository :"
-msgstr "Ризница :"
-
-#, c-format
-msgid "Name :"
-msgstr "Име :"
-
-#, c-format
-msgid "Version :"
-msgstr "Верзија :"
-
-#, c-format
-msgid "URL :"
-msgstr "УРЛ :"
-
-#, c-format
-msgid "Licenses :"
-msgstr "Лиценце :"
-
-#, c-format
-msgid "Groups :"
-msgstr "Групе :"
-
-#, c-format
-msgid "Provides :"
-msgstr "Обезбеђује :"
-
-#, c-format
-msgid "Depends On :"
-msgstr "Зависи од :"
-
-#, c-format
-msgid "Optional Deps :"
-msgstr "Опц. зависи од :"
-
-#, c-format
-msgid "Required By :"
-msgstr "Захтева га :"
-
-#, c-format
-msgid "Conflicts With :"
-msgstr "У сукобу са :"
-
-#, c-format
-msgid "Replaces :"
-msgstr "Смењује :"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Download Size : %6.2f %s\n"
-msgstr "Вел. преузимања : %6.2f K\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n"
-msgstr "Вел. архиве : %6.2f K\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installed Size : %6.2f %s\n"
-msgstr "Вел. инсталације: %6.2f K\n"
-
-#, c-format
-msgid "Packager :"
-msgstr "Пакетар :"
-
-#, c-format
-msgid "Architecture :"
-msgstr "Архитектура :"
-
-#, c-format
-msgid "Build Date :"
-msgstr "Датум градње :"
-
-#, c-format
-msgid "Install Date :"
-msgstr "Датум инсталације:"
-
-#, c-format
-msgid "Install Reason :"
-msgstr "Разлог инстал. :"
-
-#, c-format
-msgid "Install Script :"
-msgstr "Инст. скрипта :"
-
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "има"
-
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "нема"
-
-#, c-format
-msgid "MD5 Sum :"
-msgstr "МД5 сума :"
-
-#, c-format
-msgid "Description :"
-msgstr "Опис :"
-
-#, c-format
-msgid "could not calculate checksums for %s\n"
-msgstr "не могу да израчунам суму за проверу %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Backup Files:\n"
-msgstr "Резервни фајлови:\n"
-
-#, c-format
-msgid "(none)\n"
-msgstr "(нема)\n"
-
-#, c-format
-msgid "no changelog available for '%s'.\n"
-msgstr "није доступан дневник измена за „%s”.\n"
-
-#, c-format
-msgid "options"
-msgstr "опције"
-
-#, c-format
-msgid "file(s)"
-msgstr "фајл(ови)"
-
-#, c-format
-msgid "package(s)"
-msgstr "пакет(и)"
-
-#, c-format
-msgid "usage"
-msgstr "употреба"
-
-#, c-format
-msgid "operation"
-msgstr "операција"
-
-#, c-format
-msgid "operations:\n"
-msgstr "операције :\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"употребите „%s {-h --help}” уз операцију за доступне опције\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
-msgstr " -c, --cascade уклања пакета и све пакете који зависе од њих\n"
-
-#, c-format
-msgid " -n, --nosave remove configuration files\n"
-msgstr " -n, --nosave уклања фајлове поставки\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n"
-" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
-msgstr ""
-" -s, --recursive уклања непотребне зависности\n"
-" (-ss укључује и експлицитно инсталиране зависности)\n"
-
-#, c-format
-msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
-msgstr " -u, --unneeded уклања непотребне пакете\n"
-
-#, c-format
-msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
-msgstr " -c, --changelog приказује дневник измена пакета\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
-msgstr ""
-" -d, --deps даје списак пакета инсталираних као зависности "
-"[филтер]\n"
-
-#, c-format
-msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n"
-msgstr ""
-" -e, --explicit даје списак експлицитно инсталираних пакета "
-"[филтер]\n"
-
-#, c-format
-msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
-msgstr " -g, --groups приказује све пакете из групе\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
-msgstr ""
-" -i, --info приказује податке о пакету (--ii за резервне "
-"фајлове)\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" -k, --check check that the files owned by the package(s) are "
-"present\n"
-msgstr " -k, --check проверава присутност свих фајлова из пакета\n"
-
-#, c-format
-msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
-msgstr " -l, --list листа садржај траженог пакета\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
-"[filter]\n"
-msgstr ""
-" -m, --foreign листа инсталиране пакете који нису у базама које се "
-"синхронизују [филтер]\n"
-
-#, c-format
-msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
-msgstr " -o, --owns <фајл> тражи пакет који у себи садржи <фајл>\n"
-
-#, c-format
-msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
-msgstr " -p, --file <пакет> тражи фајл пакета уместо уноса у бази\n"
-
-#, c-format
-msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
-msgstr ""
-" -q, --quiet приказује мање информација за упите и претрагу\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
-"strings\n"
-msgstr ""
-" -s, --search <региз> тражи локално инсталиране пакете према задатим "
-"нискама\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n"
-msgstr ""
-" -t, --unrequired листа пакете које не захтева ниједан други пакет "
-"[филтер]\n"
-
-#, c-format
-msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
-msgstr " -u, --upgrades листа застареле пакета [филтер]\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
-"all)\n"
-msgstr ""
-" -c, --clean уклања старе пакете из фасцикле кеша (-cc за све)\n"
-
-#, c-format
-msgid " -i, --info view package information\n"
-msgstr " -i, --info приказује податке о пакету\n"
-
-#, c-format
-msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
-msgstr " -l, --list <ризница> приказује списак свих пакета из ризнице\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
-msgstr ""
-" -s, --search <региз> тражи пакете у удаљеним ризницама на основу задатих "
-"ниски\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
-msgstr ""
-" -u, --sysupgrade надограђује инсталиране пакете (-uu дозвољава "
-"разградњу)\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
-"anything\n"
-msgstr ""
-" -w, --downloadonly преузима пакете, али их не инсталира/надограђује\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
-msgstr ""
-" -y, --refresh поново потпуно преузима базу пакета са сервера\n"
-
-#, c-format
-msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n"
-msgstr " --needed не инсталира поново већ ажурне пакете\n"
-
-#, c-format
-msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
-msgstr " --asdeps означава пакета као неексплицитно инсталиране\n"
-
-#, c-format
-msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
-msgstr " --asexplicit означава пакете као експлицитно инсталиране\n"
-
-#, c-format
-msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
-msgstr ""
-" -f, --force приморава инсталацију преписујући сукобљене фајлове\n"
-
-#, c-format
-msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
-msgstr ""
-" --asdeps инсталира пакета као неексплицитно инсталиране\n"
-
-#, c-format
-msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
-msgstr " --asexplicit инсталира пакете као експлицитно инсталиране\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
-"once)\n"
-msgstr ""
-" --ignore <пакет> игнорише надоградње пакета (може се употребити више "
-"пута)\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" --ignoregroup <grp>\n"
-" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
-msgstr ""
-" --ignoregroup <група>\n"
-" игнорише надоградњу групе (може се употребити више "
-"пута)\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
-"checks)\n"
-msgstr ""
-" -d, --nodeps прескаче проверу верзија зависности (-dd прескаче све "
-"провере)\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n"
-msgstr " -k, --dbonly мења само уносе у бази, не и фајлове пакета\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
-msgstr ""
-" --noprogressbar не приказује траку напретка при преузимању фајлова\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
-msgstr ""
-" --noscriptlet не извршава инсталациону скрипту уколико постоји\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" --print print the targets instead of performing the "
-"operation\n"
-msgstr " --print штампа циљеве уместо извршавања операције\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" --print-format <string>\n"
-" specify how the targets should be printed\n"
-msgstr ""
-" --print-format <ниска>\n"
-" назначује како ће циљеви бити штампани\n"
-
-#, c-format
-msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
-msgstr " -b, --dbpath <путања> поставља алтернативну локацију базе\n"
-
-#, c-format
-msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
-msgstr " -r, --root <роот> поставља алтернативни корен инсталације\n"
-
-#, c-format
-msgid " -v, --verbose be verbose\n"
-msgstr " -v, --verbose даје детаљнији излаз\n"
-
-#, c-format
-msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
-msgstr " --arch <архит.> поставља алтернативну архитектуру\n"
-
-#, c-format
-msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
-msgstr " --cachedir <fasц.> поставља алтернативну локацију кеша пакета\n"
-
-#, c-format
-msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
-msgstr " --config <путања> поставља алтернативни фајл поставки\n"
-
-#, c-format
-msgid " --debug display debug messages\n"
-msgstr " --debug приказује поруке за исправљање грешака\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
-msgstr " --logfile <путањa> поставља атернативни дневнички фајл\n"
-
-#, c-format
-msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
-msgstr " --logfile <путањa> поставља атернативни дневнички фајл\n"
-
-#, c-format
-msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
-msgstr " --noconfirm да не тражи никакве потврде\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" This program may be freely redistributed under\n"
-" the terms of the GNU General Public License.\n"
-msgstr ""
-" Овај програм се може слободно редистрибуирати\n"
-" под условима Гнуове Опште Јавне Лиценце.\n"
-
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
-msgstr "„%s“ није исправан ниво излаза за исправљање грешака\n"
-
-#, c-format
-msgid "only one operation may be used at a time\n"
-msgstr "може се задати само једна операција истовремено\n"
-
-#, c-format
-msgid "invalid option\n"
-msgstr "неисправна опција\n"
-
-#, c-format
-msgid "buffer overflow detected in arg parsing\n"
-msgstr "Откривен прелив међуспремника при обради аргумента\n"
-
-#, c-format
-msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
-msgstr "грешка при поновном отварању стандардног улаза за читање: (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
-msgstr "не можете извршити ову операцију ако нисте корени корисник.\n"
-
-#, c-format
-msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
-msgstr "није назначена операција (употребите -h за помоћ)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s is owned by %s %s\n"
-msgstr "%s је у саставу %s %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "no file was specified for --owns\n"
-msgstr "није одређен фајл за --owns\n"
-
-#, c-format
-msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n"
-msgstr "не могу да нађем „%s“ у путањи: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "failed to read file '%s': %s\n"
-msgstr "не могу да прочитам фајл „%s“: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n"
-msgstr "не могу да одредим власништво над фасциклом „%s“\n"
-
-#, c-format
-msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
-msgstr "не могу да утврдим стварну путању за „%s“: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "path too long: %s%s\n"
-msgstr "предуга путања: %s%s\n"
-
-#, c-format
-msgid "No package owns %s\n"
-msgstr "Ниједан пакет не садржи %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "group \"%s\" was not found\n"
-msgstr "није нађена група „%s“\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %d total file, "
-msgid_plural "%s: %d total files, "
-msgstr[0] "%s: укупно %d фајл, "
-msgstr[1] "%s: укупно %d фајла, "
-msgstr[2] "%s: укупно %d фајлова, "
-
-#, c-format
-msgid "%d missing file\n"
-msgid_plural "%d missing files\n"
-msgstr[0] "%d недостајући фајл\n"
-msgstr[1] "%d недостајућа фајла\n"
-msgstr[2] "%d недостајућих фајова\n"
-
-#, c-format
-msgid "no usable package repositories configured.\n"
-msgstr "нису подешене употребљиве ризнице пакета.\n"
-
-#, c-format
-msgid "package \"%s\" not found\n"
-msgstr "није пронађен пакет „%s“\n"
-
-#, c-format
-msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
-msgstr "неуспело припремање преноса (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n"
-msgstr ":: пакет %s нема исправну архитектуру\n"
-
-#, c-format
-msgid ":: %s: requires %s\n"
-msgstr ":: %s: захтева %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n"
-msgstr "%s је означен као задржани пакет.\n"
-
-#, c-format
-msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
-msgstr "У списку циљева је нађен задржани пакет. Желите ли да наставите?"
-
-#, c-format
-msgid " there is nothing to do\n"
-msgstr " нема се шта чинити\n"
-
-#, c-format
-msgid "Do you want to remove these packages?"
-msgstr "Желите ли да уклоните ове пакете?"
-
-#, c-format
-msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
-msgstr "неуспело извршавање преноса (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "could not access database directory\n"
-msgstr "не могу да приступим фасцикли базе\n"
-
-#, c-format
-msgid "could not remove %s\n"
-msgstr "не могу да уконим %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Do you want to remove %s?"
-msgstr "Желите ли да уклоните %s?"
-
-#, c-format
-msgid "Database directory: %s\n"
-msgstr "Фасцикла базе: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Do you want to remove unused repositories?"
-msgstr "Желите ли да уклоните некоришћене ризнице?"
-
-#, c-format
-msgid "Database directory cleaned up\n"
-msgstr "Фасцикла базе је очишћена\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cache directory: %s\n"
-msgstr "Фасцикла кеша: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Packages to keep:\n"
-msgstr "Задржани пакети:\n"
-
-#, c-format
-msgid " All locally installed packages\n"
-msgstr " сви локално инсталирани пакети\n"
-
-#, c-format
-msgid " All current sync database packages\n"
-msgstr " сви пакети из тренутне базе\n"
-
-#, c-format
-msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
-msgstr "Желите ли да уклоните све пакете из кеша?"
-
-#, c-format
-msgid "removing old packages from cache...\n"
-msgstr "уклањам старе пакете из кеша...\n"
-
-#, c-format
-msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
-msgstr "Желите ли да уклоните СВЕ фајлове из кеша?"
-
-#, c-format
-msgid "removing all files from cache...\n"
-msgstr "уклањам све фајлове из кеша...\n"
-
-#, c-format
-msgid "could not access cache directory %s\n"
-msgstr "не могу да приступим фасцикли кеша %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?"
-msgstr "Изгледа да фајл %s није исправан пакет; уклонити га?"
-
-#, c-format
-msgid "failed to update %s (%s)\n"
-msgstr "неуспела надоградња %s (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid " %s is up to date\n"
-msgstr " %s је ажурна\n"
-
-#, c-format
-msgid "failed to synchronize any databases\n"
-msgstr "не успех да синхронизујем иједну базу\n"
-
-#, c-format
-msgid "installed"
-msgstr "инсталиран"
-
-#, c-format
-msgid "repository '%s' does not exist\n"
-msgstr "не постоји ризница „%s“\n"
-
-#, c-format
-msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n"
-msgstr "не постоји пакет „%s“ у ризници „%s“\n"
-
-#, c-format
-msgid "package '%s' was not found\n"
-msgstr "није нађен пакет „%s“\n"
-
-#, c-format
-msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
-msgstr "није нађена ризница „%s“.\n"
-
-#, c-format
-msgid "skipping target: %s\n"
-msgstr "прескачем циљ: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "target not found: %s\n"
-msgstr "циљ није нађен: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid ":: There are %d members in group %s:\n"
-msgstr ":: Има %d чланова у групи %s:\n"
-
-#, c-format
-msgid "database not found: %s\n"
-msgstr "база није нађена: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
-msgstr ":: Покрећем пуну надоградњу система...\n"
-
-#, c-format
-msgid ":: %s and %s are in conflict\n"
-msgstr ":: %s и %s су у сукобу\n"
-
-#, c-format
-msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n"
-msgstr ":: %s и %s су у сукобу (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "Proceed with download?"
-msgstr "Наставити са преузимањем?"
-
-#, c-format
-msgid "Proceed with installation?"
-msgstr "Наставити са инсталацијом?"
-
-#, c-format
-msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
-msgstr "%s постоји у „%s“ и у „%s“\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
-msgstr "%s: %s постоји у систему фајлова\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s is invalid or corrupted\n"
-msgstr "%s је неисправан или оштећен\n"
-
-#, c-format
-msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
-msgstr "Дошло је до грешаке, пакети нису надограђени.\n"
-
-#, c-format
-msgid ":: Synchronizing package databases...\n"
-msgstr ":: Синхронизујем базе пакета...\n"
-
-#, c-format
-msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n"
-msgstr ":: Следеће пакете би требало прве надоградити :\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-":: Do you want to cancel the current operation\n"
-":: and upgrade these packages now?"
-msgstr ""
-":: Желите ли да откажете тренутну операцију\n"
-":: и надоградите ове пакете одмах?"
-
-#, c-format
-msgid "failed to init transaction (%s)\n"
-msgstr "неуспело започињање преноса (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" if you're sure a package manager is not already\n"
-" running, you can remove %s\n"
-msgstr ""
-" уколико сте сигурни да менаџер пакета није већ\n"
-" покренут, можете уклонити %s\n"
-
-#, c-format
-msgid " try running pacman-db-upgrade\n"
-msgstr " покушајте са покретањем pacman-db-upgrade\n"
-
-#, c-format
-msgid "failed to release transaction (%s)\n"
-msgstr "грешка при отпуштању преноса (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "None"
-msgstr "нема"
-
-#, c-format
-msgid "insufficient columns available for table display\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Name"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Old Version"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "New Version"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Size"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Targets (%d):"
-msgstr "Циљеви (%d):"
-
-#, c-format
-msgid "Remove (%d):"
-msgstr "За уклањање (%d):"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
-msgstr "Укупна величина преузимања : %.2f MB\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n"
-msgstr "Укупна величина инсталације: %.2f MB\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n"
-msgstr "Укупна величина преузимања : %.2f MB\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n"
-msgstr "Укупна величина уклоњеног: %.2f MB\n"
-
-#, c-format
-msgid "New optional dependencies for %s\n"
-msgstr "Нове опционе зависности за %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Optional dependencies for %s\n"
-msgstr "Опционе зависности за %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Repository %s\n"
-msgstr "Ризница %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Invalid value: %d is not between %d and %d\n"
-msgstr "Неисправна вредност: %d није између %d и %d\n"
-
-#, c-format
-msgid "Invalid number: %s\n"
-msgstr "Неисправан број: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Enter a selection (default=all)"
-msgstr "Унесите избор (подразумевано=све)"
-
-#, c-format
-msgid "Enter a number (default=%d)"
-msgstr "Унесите број (подразумевани=%d)"
-
-#, c-format
-msgid "[Y/n]"
-msgstr "[Д/н]"
-
-#, c-format
-msgid "[y/N]"
-msgstr "[д/Н]"
-
-#, c-format
-msgid "Y"
-msgstr "Д"
-
-#, c-format
-msgid "YES"
-msgstr "ДА"
-
-#, c-format
-msgid "N"
-msgstr "Н"
-
-#, c-format
-msgid "NO"
-msgstr "НЕ"
-
-#, c-format
-msgid "failed to allocate string\n"
-msgstr "неуспело алоцирање ниске\n"
-
-#, c-format
-msgid "error: %s"
-msgstr "грешка: %s"
-
-#, c-format
-msgid "warning: %s"
-msgstr "упозорење: %s"
-
-#, c-format
-msgid "error: "
-msgstr "грешка: "
-
-#, c-format
-msgid "warning: "
-msgstr "упозорење: "
-
msgid "WARNING:"
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ:"
@@ -1545,6 +440,15 @@ msgstr "Уклањам СВЕ фајлове из %s."
msgid " Are you sure you wish to do this? "
msgstr " Да ли сте сигурни да желите ово да урадите? "
+msgid "[y/N]"
+msgstr "[д/Н]"
+
+msgid "YES"
+msgstr "ДА"
+
+msgid "Y"
+msgstr "Д"
+
msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s"
msgstr "Проблем при уклањању фајлова; немате одговарајуће дозволе у %s"
@@ -2002,50 +906,3 @@ msgstr "Није преостао ниједан пакет; правим пра
msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Нема измењених пакета; ништа за радити."
-#~ msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n"
-#~ msgstr "проблем при постављању путање базе „%s“ (%s)\n"
-
-#~ msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n"
-#~ msgstr "проблем при додавању фасцикле кеша „%s“ (%s)\n"
-
-#~ msgid "requires an argument"
-#~ msgstr "захтева аргумент"
-
-#~ msgid "unrecognized option"
-#~ msgstr "непозната опција"
-
-#~ msgid "invalid option"
-#~ msgstr "неисправна опција"
-
-#~ msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option"
-#~ msgstr "Морате инсталирати fakeroot да би користили ту опцију"
-
-#~ msgid "in the BUILDENV array in %s."
-#~ msgstr "у BUILDENV одељку %s скрипте."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings,"
-#~ "\\nand errors.\\n\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Употребите заставицу -q/--quiet да би минимизовали излаз на основне "
-#~ "поруке, упозорења,\\нанд грешке.\\n\\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use the -d/--delta flag to automatically generate and add a delta file"
-#~ "\\nbetween the old entry and the new one, if the old package file is found"
-#~ "\\nnext to the new one.\\n\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Употребите заставицу -d/--delta да би аутоматски створили и додали фајл "
-#~ "делте\\nпоређењем старог и новог пакета, уколико постоји стари фајл пакета"
-#~ "\\n поред новог."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright "
-#~ "(c) 2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nThis is free software; "
-#~ "see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the "
-#~ "extent permitted by law.\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "© 2006-2008 Арон Грифин (Aaron Griffin) <aaron@archlinux.org>.\\n© "
-#~ "2007-2008 Ден Мекги (Dan McGee) <dan@archlinux.org>.\\n\\nThis is free "
-#~ "software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, "
-#~ "to the extent permitted by law.\\n"