summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/scripts/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'scripts/po/zh_TW.po')
-rw-r--r--scripts/po/zh_TW.po500
1 files changed, 172 insertions, 328 deletions
diff --git a/scripts/po/zh_TW.po b/scripts/po/zh_TW.po
index e55c83c5..b5fa3c3a 100644
--- a/scripts/po/zh_TW.po
+++ b/scripts/po/zh_TW.po
@@ -4,18 +4,20 @@
#
# Translators:
# BrLi <rainman59118@gmail.com>, 2014-2015,2017
+# byStarTW (pan93412) <pan93412@gmail.com>, 2019
# Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2017
# dlin <dlin.tw@gmail.com>, 2014
# dlin <dlin.tw@gmail.com>, 2014
# 黃柏諺 <s8321414@gmail.com>, 2014-2016,2018
# byStarTW (pan93412) <pan93412@gmail.com>, 2019
+# 黃柏諺 <s8321414@gmail.com>, 2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-12 11:37+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-15 17:03+0000\n"
-"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-07 18:09+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-12 09:54+0000\n"
+"Last-Translator: 黃柏諺 <s8321414@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/toofishes/"
"archlinux-pacman/language/zh_TW/)\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -24,42 +26,42 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: scripts/makepkg.sh.in:136
+#: scripts/makepkg.sh.in:140
msgid "Cleaning up..."
msgstr "正在清理..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:176
+#: scripts/makepkg.sh.in:184
msgid "Entering %s environment..."
msgstr "正在進入 %s 環境..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:183 scripts/makepkg.sh.in:402
+#: scripts/makepkg.sh.in:191 scripts/makepkg.sh.in:407
msgid "Starting %s()..."
msgstr "正在啟動 %s()..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:189
+#: scripts/makepkg.sh.in:197
msgid "pkgver() generated an invalid version: %s"
msgstr "pkgver() 已生成一個無效版本號:%s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:196
+#: scripts/makepkg.sh.in:204
msgid "Failed to update %s from %s to %s"
msgstr "無法將 %s 從 %s 更新為 %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:203
+#: scripts/makepkg.sh.in:211
msgid "Updated version: %s"
msgstr "更新的版本:%s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:205
+#: scripts/makepkg.sh.in:213
msgid "%s is not writeable -- pkgver will not be updated"
msgstr "%s 無法寫入 -- pkgver 將不會更新"
-#: scripts/makepkg.sh.in:213
+#: scripts/makepkg.sh.in:221
msgid "Unable to find source file %s."
msgstr "找不到來源檔 %s。"
-#: scripts/makepkg.sh.in:214 scripts/makepkg.sh.in:352
-#: scripts/makepkg.sh.in:670 scripts/makepkg.sh.in:1136
-#: scripts/makepkg.sh.in:1141 scripts/makepkg.sh.in:1146
-#: scripts/makepkg.sh.in:1152 scripts/makepkg.sh.in:1162
+#: scripts/makepkg.sh.in:222 scripts/makepkg.sh.in:357
+#: scripts/makepkg.sh.in:675 scripts/makepkg.sh.in:1144
+#: scripts/makepkg.sh.in:1149 scripts/makepkg.sh.in:1154
+#: scripts/makepkg.sh.in:1160 scripts/makepkg.sh.in:1170
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:55
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:86
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:101
@@ -84,337 +86,336 @@ msgstr "找不到來源檔 %s。"
msgid "Aborting..."
msgstr "正在中止..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:232
+#: scripts/makepkg.sh.in:240
msgid "Pacman is currently in use, please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Pacman 目前正在使用中,請稍候……"
-#: scripts/makepkg.sh.in:253
+#: scripts/makepkg.sh.in:261
msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s"
msgstr "「%s」傳回嚴重錯誤 (%i):%s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:272
+#: scripts/makepkg.sh.in:280
msgid "Installing missing dependencies..."
msgstr "正在安裝缺少的依賴軟體包..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:275
+#: scripts/makepkg.sh.in:283
msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
msgstr "「%s」無法安裝缺少的依賴軟體包。"
-#: scripts/makepkg.sh.in:310
+#: scripts/makepkg.sh.in:318
msgid "Missing dependencies:"
msgstr "缺少以下依賴軟體包:"
-#: scripts/makepkg.sh.in:326 scripts/makepkg.sh.in:340
+#: scripts/makepkg.sh.in:334 scripts/makepkg.sh.in:348
msgid "Failed to remove installed dependencies."
msgstr "無法移除已安裝的依賴軟體包。"
-#: scripts/makepkg.sh.in:351
+#: scripts/makepkg.sh.in:356
msgid "A failure occurred in %s()."
msgstr "%s() 遭遇失敗。"
-#: scripts/makepkg.sh.in:504
+#: scripts/makepkg.sh.in:509
msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s"
msgstr "列在 %s 中的函式庫不被任何檔案需要:%s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:533
+#: scripts/makepkg.sh.in:538
msgid "Library listed in %s is not versioned: %s"
msgstr "列在 %s 中的函式庫未標版本:%s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:546
+#: scripts/makepkg.sh.in:551
msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s"
msgstr "列在 %s 中的函式庫不是共享目標 (so):%s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:561
+#: scripts/makepkg.sh.in:566
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
msgstr "找不到 %s 所列的函式庫:%s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:574
+#: scripts/makepkg.sh.in:579
msgid "Invalid value for %s: %s"
msgstr "%s有無效的值:%s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:669
+#: scripts/makepkg.sh.in:674
msgid "Missing %s directory."
msgstr "遺失 %s 目錄。"
-#: scripts/makepkg.sh.in:675
+#: scripts/makepkg.sh.in:680
msgid "Creating package \"%s\"..."
msgstr "正在建立「%s」軟體包..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:678 scripts/makepkg.sh.in:680
-#: scripts/makepkg.sh.in:765
+#: scripts/makepkg.sh.in:683 scripts/makepkg.sh.in:685
+#: scripts/makepkg.sh.in:770
msgid "Generating %s file..."
msgstr "正在生成 %s 檔..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:688
+#: scripts/makepkg.sh.in:693
msgid "Adding %s file..."
msgstr "正在加入 %s 檔案..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:690
+#: scripts/makepkg.sh.in:695
msgid "Failed to add %s file to package."
msgstr "無法將 %s 檔加入軟體包中。"
-#: scripts/makepkg.sh.in:708
+#: scripts/makepkg.sh.in:713
msgid "Generating .MTREE file..."
msgstr "正在生成 .MTREE 檔..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:714
+#: scripts/makepkg.sh.in:719
msgid "Compressing package..."
msgstr "正在壓縮軟體包..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:723
+#: scripts/makepkg.sh.in:728
msgid "Failed to create package file."
msgstr "軟體包檔案建立失敗。"
-#: scripts/makepkg.sh.in:758
+#: scripts/makepkg.sh.in:763
msgid "Creating source package..."
msgstr "正在建立源碼軟體包..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:762 scripts/makepkg.sh.in:775
+#: scripts/makepkg.sh.in:767 scripts/makepkg.sh.in:780
msgid "Adding %s..."
msgstr "正在加入 %s..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:793
+#: scripts/makepkg.sh.in:798
msgid "Adding %s file (%s)..."
msgstr "正在加入 %s 檔 (%s)..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:803
+#: scripts/makepkg.sh.in:808
msgid "Compressing source package..."
msgstr "正在壓縮源碼軟體包..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:813
+#: scripts/makepkg.sh.in:818
msgid "Failed to create source package file."
msgstr "源碼軟體包檔案建立失敗。"
-#: scripts/makepkg.sh.in:825
+#: scripts/makepkg.sh.in:833
msgid "Installing package %s with %s..."
msgstr "正在使用 %2$s 安裝 %1$s 軟體包…"
-#: scripts/makepkg.sh.in:827
+#: scripts/makepkg.sh.in:835
msgid "Installing %s package group with %s..."
msgstr "正在使用 %2$s 安裝 %1$s 軟體包群組…"
-#: scripts/makepkg.sh.in:845
+#: scripts/makepkg.sh.in:853
msgid "Failed to install built package(s)."
msgstr "無法將 %s 檔加入軟體包中。"
-#: scripts/makepkg.sh.in:857
+#: scripts/makepkg.sh.in:865
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
msgstr "軟體包早已建置過,正在安裝既有的軟體包..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:861
+#: scripts/makepkg.sh.in:869
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "軟體包早已建置過。(使用 %s 將之覆蓋)"
-#: scripts/makepkg.sh.in:880
+#: scripts/makepkg.sh.in:888
msgid ""
"The package group has already been built, installing existing packages..."
msgstr "軟體包群組早已建置過,正在安裝既有的軟體包..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:884
+#: scripts/makepkg.sh.in:892
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "軟體包群組早已建置過。(使用 %s 將之覆蓋)"
-#: scripts/makepkg.sh.in:889
+#: scripts/makepkg.sh.in:897
msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "軟體包群組的其中一部份早已建置過。(使用 %s 將之覆蓋)"
-#: scripts/makepkg.sh.in:941
+#: scripts/makepkg.sh.in:949
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
msgstr "讓軟體包可與 pacman 的使用相容"
-#: scripts/makepkg.sh.in:943 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:42
+#: scripts/makepkg.sh.in:951 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:42
msgid "Usage: %s [options]"
msgstr "用法:%s [選項]"
-#: scripts/makepkg.sh.in:945 scripts/pacman-key.sh.in:81
+#: scripts/makepkg.sh.in:953 scripts/pacman-key.sh.in:81
msgid "Options:"
msgstr "選項:"
-#: scripts/makepkg.sh.in:946
+#: scripts/makepkg.sh.in:954
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
msgstr " -A, --ignorearch 忽略不完整 %s 欄位在 %s 處"
-#: scripts/makepkg.sh.in:947
+#: scripts/makepkg.sh.in:955
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
msgstr " -c, --clean 建置後清理工作檔案"
-#: scripts/makepkg.sh.in:948
+#: scripts/makepkg.sh.in:956
msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
msgstr " -C, --cleanbuild 在建置軟體包之前移除 %s 目錄"
-#: scripts/makepkg.sh.in:949
+#: scripts/makepkg.sh.in:957
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
msgstr " -d, --nodeps 略過所有依賴關係檢查"
-#: scripts/makepkg.sh.in:950
+#: scripts/makepkg.sh.in:958
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
msgstr " -e, --noextract 不要抽出來源檔案 (使用既有的 %s 目錄)"
-#: scripts/makepkg.sh.in:951
+#: scripts/makepkg.sh.in:959
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
msgstr " -f, --force 覆蓋既有的軟體包"
-#: scripts/makepkg.sh.in:952
+#: scripts/makepkg.sh.in:960
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
msgstr " -g, --geninteg 為來源檔案生成完整性校驗"
-#: scripts/makepkg.sh.in:953
+#: scripts/makepkg.sh.in:961
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
msgstr " -h, --help 顯示此說明訊息後離開"
-#: scripts/makepkg.sh.in:954
+#: scripts/makepkg.sh.in:962
msgid " -i, --install Install package after successful build"
msgstr " -i, --install 建置成功後安裝軟體包"
-#: scripts/makepkg.sh.in:955
+#: scripts/makepkg.sh.in:963
msgid " -L, --log Log package build process"
msgstr " -L, --log 紀錄軟體包建置過程"
-#: scripts/makepkg.sh.in:956
+#: scripts/makepkg.sh.in:964
msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
msgstr " -m, --nocolor 停用色彩化輸出訊息"
-#: scripts/makepkg.sh.in:957
+#: scripts/makepkg.sh.in:965
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
msgstr " -o, --nobuild 僅只下載並解開檔案"
-#: scripts/makepkg.sh.in:958
+#: scripts/makepkg.sh.in:966
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
msgstr " -p <file> 使用替代的建置指令稿 (不是用「%s」)"
-#: scripts/makepkg.sh.in:959
+#: scripts/makepkg.sh.in:967
msgid ""
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
msgstr " -r, --rmdeps 在建置成功後移除安裝的依賴關係"
-#: scripts/makepkg.sh.in:960
+#: scripts/makepkg.sh.in:968
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
msgstr " -R, --repackage 重新打包軟體包的內容但不重新建置"
-#: scripts/makepkg.sh.in:961
+#: scripts/makepkg.sh.in:969
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
msgstr " -s, --syncdeps 以 %s 安裝缺少的依賴關係"
-#: scripts/makepkg.sh.in:962
+#: scripts/makepkg.sh.in:970
msgid ""
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
msgstr " -S, --source 生成僅有源碼的 tarball,不含下載的來源檔案"
-#: scripts/makepkg.sh.in:963
+#: scripts/makepkg.sh.in:971
msgid " -V, --version Show version information and exit"
msgstr " -V, --version 顯示版本資訊後離開"
-#: scripts/makepkg.sh.in:964
+#: scripts/makepkg.sh.in:972
msgid ""
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
"sources"
msgstr " --allsource 生成僅有源碼的 tarball,內含下載的來源檔案"
-#: scripts/makepkg.sh.in:965
+#: scripts/makepkg.sh.in:973
msgid " --check Run the %s function in the %s"
msgstr " --check 於 %s 中執行 %s "
-#: scripts/makepkg.sh.in:966
+#: scripts/makepkg.sh.in:974
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
msgstr " --config <檔案> 使用替代的設定檔 (而不是 '%s')"
-#: scripts/makepkg.sh.in:967
+#: scripts/makepkg.sh.in:975
msgid " --holdver Do not update VCS sources"
msgstr " --holdver 不更新 VCS 來源檔案"
-#: scripts/makepkg.sh.in:968
+#: scripts/makepkg.sh.in:976
msgid ""
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
msgstr " --key <key> 指定一個金鑰用以簽署 %s ,而非使用預設的"
-#: scripts/makepkg.sh.in:969
+#: scripts/makepkg.sh.in:977
msgid " --noarchive Do not create package archive"
msgstr " --noarchive 不要產生軟體包封裝檔"
-#: scripts/makepkg.sh.in:970
+#: scripts/makepkg.sh.in:978
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
msgstr " --nocheck 不執行 %s 函數在 %s 中"
-#: scripts/makepkg.sh.in:971
+#: scripts/makepkg.sh.in:979
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
msgstr " --noprepare 不執行 %s 函數在 %s 中"
-#: scripts/makepkg.sh.in:972
+#: scripts/makepkg.sh.in:980
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
msgstr " --nosign 不產生軟體包的數位簽章"
-#: scripts/makepkg.sh.in:973
+#: scripts/makepkg.sh.in:981
msgid " --packagelist Only list package filepaths that would be produced"
msgstr " --packagelist 僅列出將要生成的軟體包檔案路徑"
-#: scripts/makepkg.sh.in:974
+#: scripts/makepkg.sh.in:982
msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
msgstr " --printsrcinfo 印出已生成的 SRCINFO 並離開"
-#: scripts/makepkg.sh.in:975
+#: scripts/makepkg.sh.in:983
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
msgstr " --sign 以 %s 簽署產生的軟體包"
-#: scripts/makepkg.sh.in:976
+#: scripts/makepkg.sh.in:984
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
msgstr " --skipchecksums 不要驗證原始檔案的校驗碼"
-#: scripts/makepkg.sh.in:977
+#: scripts/makepkg.sh.in:985
msgid ""
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
msgstr " --skipinteg 不要進行任何對原始檔案的驗證"
-#: scripts/makepkg.sh.in:978
+#: scripts/makepkg.sh.in:986
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
msgstr " --skippgpcheck 跳過原始檔案 PGP 簽章的核對"
-#: scripts/makepkg.sh.in:979
+#: scripts/makepkg.sh.in:987
msgid ""
" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
"checks"
msgstr " --verifysource 若必要的話下載程式碼並執行完整性檢查"
-#: scripts/makepkg.sh.in:981
+#: scripts/makepkg.sh.in:989
msgid "These options can be passed to %s:"
msgstr "這些選項可以傳給 %s:"
-#: scripts/makepkg.sh.in:983
+#: scripts/makepkg.sh.in:991
msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
msgstr " --asdeps 視為依賴軟體包方式安裝"
-#: scripts/makepkg.sh.in:984
+#: scripts/makepkg.sh.in:992
msgid ""
" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
msgstr " --needed 不重裝已經是最新的軟體包"
-#: scripts/makepkg.sh.in:985
+#: scripts/makepkg.sh.in:993
msgid ""
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
msgstr " --noconfirm 當需要解決依賴問題時不詢問確認"
-#: scripts/makepkg.sh.in:986
+#: scripts/makepkg.sh.in:994
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
msgstr " --noprogressbar 當下載檔案時不顯示進度條"
-#: scripts/makepkg.sh.in:988
+#: scripts/makepkg.sh.in:996
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "若未指定 %s,則 %s 將查找「%s」"
-#: scripts/makepkg.sh.in:997 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:58
+#: scripts/makepkg.sh.in:1005 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:58
#: scripts/pacman-key.sh.in:96 scripts/repo-add.sh.in:101
-#, fuzzy
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"著作權所有 (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>。\\n\\n這是自由軟"
-"體;請見源碼瞭解授權規約。\\n於法律許可範圍之內「不予任何保證」。\\n"
+"這是自由軟體;請見源碼瞭解授權規約。\\n於法律許可範圍之內「不予任何保"
+"證」。\\n"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1098 scripts/repo-add.sh.in:607
+#: scripts/makepkg.sh.in:1106 scripts/repo-add.sh.in:607
msgid "%s signal caught. Exiting..."
msgstr "捕捉到 %s 訊號。離開中..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1168
+#: scripts/makepkg.sh.in:1176
msgid ""
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
"damage to your system."
@@ -422,83 +423,83 @@ msgstr ""
"由於以 root 身份執行 %s 會導致永恆的、無法收拾的\\n悲劇性系統毀滅,所以很抱"
"歉,不能允許這麼做。"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1174
+#: scripts/makepkg.sh.in:1182
msgid "Do not use the %s option. This option is only for internal use by %s."
msgstr "不要使用 %s 選項。這個選項僅由 %s 內部使用。"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1189
+#: scripts/makepkg.sh.in:1197
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s 不存在。"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1194
+#: scripts/makepkg.sh.in:1202
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
msgstr "%s 包含 %s 個字元且無法作為來源。"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1199
+#: scripts/makepkg.sh.in:1207
msgid "%s must be in the current working directory."
msgstr "%s 必須在目前的工作目錄中。"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1277
+#: scripts/makepkg.sh.in:1285
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
msgstr "%s 金鑰並不在您的鑰匙圈中。"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1279 scripts/repo-add.sh.in:145
+#: scripts/makepkg.sh.in:1287 scripts/repo-add.sh.in:145
msgid "There is no key in your keyring."
msgstr "您的鑰匙圈中沒有金鑰。"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1303 scripts/makepkg.sh.in:1318
+#: scripts/makepkg.sh.in:1311 scripts/makepkg.sh.in:1326
msgid "Leaving %s environment."
msgstr "正離開 %s 環境。"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1322
+#: scripts/makepkg.sh.in:1330
msgid "Making package: %s"
msgstr "製作軟體包中:%s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1328
+#: scripts/makepkg.sh.in:1336
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "源碼軟體包早已建置過。(使用 %s 將之覆蓋)"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1348
+#: scripts/makepkg.sh.in:1356
msgid "Signing package..."
msgstr "正在簽署軟體包..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1352
+#: scripts/makepkg.sh.in:1360
msgid "Source package created: %s"
msgstr "已建立源碼軟體包:%s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1358
+#: scripts/makepkg.sh.in:1366
msgid "Skipping dependency checks."
msgstr "略過依賴關係檢查。"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1366
+#: scripts/makepkg.sh.in:1374
msgid "Checking runtime dependencies..."
msgstr "正在檢查執行時期依賴關係..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1373
+#: scripts/makepkg.sh.in:1381
msgid "Checking buildtime dependencies..."
msgstr "正在檢查建置時期依賴關係..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1385
+#: scripts/makepkg.sh.in:1393
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "無法解析出所有的依賴關係。"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1397
+#: scripts/makepkg.sh.in:1405
msgid "Using existing %s tree"
msgstr "使用既有的 %s 樹"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1404 scripts/makepkg.sh.in:1432
+#: scripts/makepkg.sh.in:1412 scripts/makepkg.sh.in:1440
msgid "Removing existing %s directory..."
msgstr "正在移除既有的 %s 目錄..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1427
+#: scripts/makepkg.sh.in:1435
msgid "Sources are ready."
msgstr "來源檔案準備就緒。"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1454
+#: scripts/makepkg.sh.in:1462
msgid "Package directory is ready."
msgstr "軟體包目錄準備就緒。"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1458
+#: scripts/makepkg.sh.in:1466
msgid "Finished making: %s"
msgstr "製作完成:%s"
@@ -784,154 +785,153 @@ msgstr "金鑰名稱模糊:"
msgid "The key identified by %s could not be found locally."
msgstr "在本地端找不到 %s 辨識出的金鑰。"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:229
+#: scripts/pacman-key.sh.in:235
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
msgstr "您的權限不足以讀取 %s 鑰匙圈。"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:230 scripts/pacman-key.sh.in:237
+#: scripts/pacman-key.sh.in:236 scripts/pacman-key.sh.in:243
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
msgstr "使用「%s」修正鑰匙圈權限。"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:236
+#: scripts/pacman-key.sh.in:242
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command."
msgstr "您的權限不足以執行此指令。"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:244
+#: scripts/pacman-key.sh.in:250
msgid "There is no secret key available to sign with."
msgstr "沒有可用的密鑰能簽署。"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:245
+#: scripts/pacman-key.sh.in:251
msgid "Use '%s' to generate a default secret key."
msgstr "使用「%s」生成預設密鑰。"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:264
+#: scripts/pacman-key.sh.in:270
msgid "No keyring files exist in %s."
msgstr "%s 中不存在鑰匙圈檔案。"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:271
+#: scripts/pacman-key.sh.in:277
msgid "The keyring file %s does not exist."
msgstr "不存在鑰匙圈檔案 %s。"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:286
+#: scripts/pacman-key.sh.in:292
msgid "Appending keys from %s.gpg..."
msgstr "正從 %s.gpg 附加金鑰..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:309
+#: scripts/pacman-key.sh.in:315
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
msgstr "正於本地端簽署鑰匙圈中信任的金鑰..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:311
+#: scripts/pacman-key.sh.in:317
msgid "Importing owner trust values..."
msgstr "正在匯入擁有者的信任值..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:329
+#: scripts/pacman-key.sh.in:335
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
msgstr "正在停用鑰匙圈中被撤銷的金鑰..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:331
+#: scripts/pacman-key.sh.in:337
msgid "Disabling key %s..."
msgstr "正在停用金鑰 %s..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:339
+#: scripts/pacman-key.sh.in:345
msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring."
msgstr "無法將指定的金鑰檔加入鑰匙圈中。"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:347
+#: scripts/pacman-key.sh.in:353
msgid "A specified key could not be removed from the keyring."
msgstr "無法從鑰匙圈中移除指定的金鑰。"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:357
+#: scripts/pacman-key.sh.in:363
msgid "The key identified by %s could not be edited."
msgstr "無法編輯 %s 辨識出的金鑰。"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:369
+#: scripts/pacman-key.sh.in:375
msgid "A specified key could not be exported from the keyring."
msgstr "無法從鑰匙圈匯出指定的金鑰。"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:377
+#: scripts/pacman-key.sh.in:383
msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
msgstr "無法判定指定金鑰的指紋。"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:390 scripts/pacman-key.sh.in:409
+#: scripts/pacman-key.sh.in:396 scripts/pacman-key.sh.in:415
msgid "%s could not be imported."
msgstr "無法匯入 %s。"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:394 scripts/pacman-key.sh.in:413
+#: scripts/pacman-key.sh.in:400 scripts/pacman-key.sh.in:419
msgid "File %s does not exist and could not be imported."
msgstr "不存在 %s 檔案且無法匯入。"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:425
+#: scripts/pacman-key.sh.in:431
msgid "A specified key could not be listed."
msgstr "無法列出指定的金鑰。"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:433
+#: scripts/pacman-key.sh.in:439
msgid "A specified signature could not be listed."
msgstr "無法列出指定的簽章。"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:443
+#: scripts/pacman-key.sh.in:449
msgid "Locally signing key %s..."
msgstr "正於本地端簽署 %s 金鑰..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:447
+#: scripts/pacman-key.sh.in:453
msgid "%s could not be locally signed."
msgstr "無法於本地端簽署 %s。"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:474
+#: scripts/pacman-key.sh.in:480
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
msgstr "未從金鑰伺服器正確擷取到遠端金鑰。"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:482
+#: scripts/pacman-key.sh.in:488
msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver."
msgstr "無法從金鑰伺服器更新指定的本地端金鑰。"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:500 scripts/repo-add.sh.in:273
+#: scripts/pacman-key.sh.in:506 scripts/repo-add.sh.in:273
msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s"
msgstr "無法使用裝甲簽章在軟體包上:%s"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:504
+#: scripts/pacman-key.sh.in:510
msgid "The signature identified by %s could not be verified."
msgstr "無法核對 %s 辨識出的簽章。"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:511
+#: scripts/pacman-key.sh.in:517
msgid "Updating trust database..."
msgstr "正在更新信任資料庫..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:513
+#: scripts/pacman-key.sh.in:519
msgid "Trust database could not be updated."
msgstr "無法更新信任資料庫。"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:580
+#: scripts/pacman-key.sh.in:586
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr "找不到生成來源檔案完整性校驗碼所需的 %s 二進位檔。"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:585
+#: scripts/pacman-key.sh.in:591
msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr "此操作要求 %s 以 root 身份執行。"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:591
+#: scripts/pacman-key.sh.in:597
msgid "%s configuration file '%s' not found."
msgstr "找不到 %s 組態檔「%s」。"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:612
+#: scripts/pacman-key.sh.in:618
msgid "no operation specified (use -h for help)"
msgstr "未指定操作 (使用 -h 查看說明)"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:617
+#: scripts/pacman-key.sh.in:623
msgid "Multiple operations specified."
msgstr "已指定多重操作。"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:618
+#: scripts/pacman-key.sh.in:624
msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr "請分開各自操作來執行 %s。"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:626
+#: scripts/pacman-key.sh.in:632
msgid "No targets specified"
msgstr "未指定目標"
#: scripts/repo-add.sh.in:58
-#, fuzzy
msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package> ...\\n"
-msgstr "用法:repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
+msgstr "用法:repo-add [選項] <path-to-db> <package> ...\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:60
msgid ""
@@ -961,11 +961,12 @@ msgid ""
" -p, --prevent-downgrade do not add package to database if a newer version "
"is already present\\n"
msgstr ""
+" -p, --prevent-downgrade 如果已經有較新的版本,就不要將軟體包加入到資料庫中"
+"\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:69
-#, fuzzy
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename> ...\\n"
-msgstr "用法:repo-remove [選項] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
+msgstr "用法:repo-remove [選項] <path-to-db> <packagename> ...\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:71
msgid ""
@@ -1060,9 +1061,8 @@ msgid "An entry for '%s' already existed"
msgstr "「%s」記錄早已經存在"
#: scripts/repo-add.sh.in:258
-#, fuzzy
msgid "A newer version for '%s' is already present in database"
-msgstr "「%s」記錄早已經存在"
+msgstr "資料庫中已有較新版本的「%s」"
#: scripts/repo-add.sh.in:278
msgid "Invalid package signature file '%s'."
@@ -1101,9 +1101,8 @@ msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
msgstr "軟體庫檔案「%s」並非適當的 pacman 資料庫。"
#: scripts/repo-add.sh.in:427
-#, fuzzy
msgid "Extracting %s to a temporary location..."
-msgstr "正在抽出資料庫至暫存位置..."
+msgstr "正在解壓縮 %s 到臨時位置……"
#: scripts/repo-add.sh.in:435
msgid "Repository file '%s' was not found."
@@ -1178,9 +1177,8 @@ msgid "Created signature file %s."
msgstr "已建立簽章檔 %s。"
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_signature.sh.in:43
-#, fuzzy
msgid "Failed to sign package file %s."
-msgstr "軟體包檔案簽署失敗。"
+msgstr "簽署軟體包檔案 %s 失敗。"
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_signature.sh.in:58
msgid "Signing package(s)..."
@@ -1305,6 +1303,10 @@ msgstr "%s 必須為一陣列"
msgid "%s should not be an array"
msgstr "%s 不應為一陣列"
+#: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:66
+msgid "PACKAGER should have the format 'Example Name <email@address.invalid>'"
+msgstr ""
+
#: scripts/libmakepkg/lint_package.sh.in:41
msgid "Checking for packaging issues..."
msgstr "正在檢查軟體包問題……"
@@ -1327,7 +1329,7 @@ msgstr "%s 記錄檔不在軟體包中:%s"
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:40
msgid "Can not use '%s' architecture with other architectures"
-msgstr ""
+msgstr "不能將「%s」架構與其他架構一起使用"
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:54
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:62
@@ -1347,18 +1349,16 @@ msgid "%s array contains unknown option '%s'"
msgstr "%s 陣列包含未知選項「%s」"
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/package_function.sh.in:38
-#, fuzzy
msgid "Conflicting %s and %s functions in %s"
-msgstr "遺失 %s 函式於 %s 中"
+msgstr "衝突 %s 與 %s 函式於 %s"
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/package_function.sh.in:41
msgid "Missing %s function in %s"
msgstr "遺失 %s 函式於 %s 中"
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/package_function.sh.in:46
-#, fuzzy
msgid "Extra %s function for split package '%s'"
-msgstr "遺失 %s 函式以切分「%s」軟體包"
+msgstr "額外的 %s 函式來拆解軟體包「%s」"
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/package_function.sh.in:51
msgid "Missing %s function for split package '%s'"
@@ -1385,14 +1385,12 @@ msgstr "%s 不允許以 . 點號起頭。"
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:49
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgver.sh.in:46
-#, fuzzy
msgid "%s may only contain ascii characters."
-msgstr "%s 包含無效字元:「%s」"
+msgstr "%s 可能包含 ascii 字元。"
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:40
-#, fuzzy
msgid "%s must be of the form 'integer[.integer]', not %s."
-msgstr "%s 必須是整數,而不是 %s。"
+msgstr "%s 必須為「整數[.整數]」的形式,不是 %s。"
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgver.sh.in:41
msgid ""
@@ -1597,157 +1595,3 @@ msgstr "您沒有 $%s(%s) 目錄的寫入權限。"
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:109
msgid "Failed to source %s"
msgstr "%s 來源失敗"
-
-#~ msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
-#~ msgstr "找不到需要的 %s 函式庫以檢查 VCS 來源需求。"
-
-#~ msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
-#~ msgstr "找不到需要的 %s 軟體包以處理 %s 個來源。"
-
-#~ msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
-#~ msgstr "找不到依賴關係操作需要的 %s 二進位檔。"
-
-#~ msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
-#~ msgstr "找不到 %s 二進位檔。將使用 %s 以取得 root 使用者特權。"
-
-#~ msgid "Cannot find the %s binary."
-#~ msgstr "找不到 %s 二進位檔。"
-
-#~ msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
-#~ msgstr "找不到簽署軟體包所需要的 %s 二進位檔。"
-
-#~ msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
-#~ msgstr "找不到核對來源檔案所需要的 %s 二進位檔。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot find the %s binary required for source file checksums operations."
-#~ msgstr "找不到核對來源檔完整性校驗碼所需要的 %s 二進位檔。"
-
-#~ msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
-#~ msgstr "找不到散布之編纂物所需的 %s 二進位檔。"
-
-#~ msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
-#~ msgstr "找不到編譯器快取使用所需的 %s 二進位檔。"
-
-#~ msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
-#~ msgstr "找不到目標檔去除所需的 %s 二進位檔。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
-#~ msgstr "找不到壓縮 man 與 info 頁面所需的 %s 二進位檔。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (c) 2006-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux."
-#~ "org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n"
-#~ "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere "
-#~ "is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "著作權所有 (c) 2006-2018 Pacman 開發團隊 <pacman-dev@archlinux.org>。\\n著"
-#~ "作權所有 (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>。\\n\\n這是自由軟"
-#~ "體;請見原始碼瞭解授權條款。\\n於法律許可範圍之內「不予任何保證」。\\n"
-
-#~ msgid "%s not found."
-#~ msgstr "找不到 %s。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (c) 2010-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux."
-#~ "org>.\\nThis is free software; see the source for copying conditions."
-#~ "\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "著作權所有 (c) 2010-2018 Pacman 開發團隊 <pacman-dev@archlinux.org>。\\n"
-#~ "\\n這是自由軟體;請見源碼瞭解授權條款。\\n於法律許可範圍之內「不予任何保"
-#~ "證」。\\n"
-
-#~ msgid "Usage: pkgdelta [options] <package1> <package2>\\n"
-#~ msgstr "用法:pkgdelta [選項] <package1> <package2>\\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "pkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file "
-#~ "can then be added to a database using repo-add.\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "pkgdelta 會根據兩個軟體包之間的差異建立增修檔。\\n此增修檔接著可以用 repo-"
-#~ "add 加入資料庫中。\\n"
-
-#~ msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
-#~ msgstr "範例:pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
-
-#~ msgid " --nocolor remove color from output\\n"
-#~ msgstr " --nocolor 移除輸出中的色彩\\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated\\n"
-#~ msgstr " --min-pkg-size 在生成增修之前的最小軟體包大小\\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --max-delta-size percent of new package above which the delta will be "
-#~ "discarded\\n"
-#~ msgstr " --max-delta-size 大於新軟體包的多少百分比時該丟棄這份增修檔\\n"
-
-#~ msgid "Skipping delta creation for small package: %s - size %s"
-#~ msgstr "略過小軟體包的增修檔製作:%s - 大小為 %s"
-
-#~ msgid "The package names don't match : '%s' and '%s'"
-#~ msgstr "軟體包的名稱不相符:「%s」與「%s」"
-
-#~ msgid "The package architectures don't match : '%s' and '%s'"
-#~ msgstr "軟體包的架構不相符:「%s」與「%s」"
-
-#~ msgid "Both packages have the same version : '%s'"
-#~ msgstr "兩個軟體包的版本都相同:「%s」"
-
-#~ msgid "Generating delta from version %s to version %s"
-#~ msgstr "正在生成 %s 版到 %s 版之間的增修檔"
-
-#~ msgid "Delta could not be created."
-#~ msgstr "無法建立增修檔。"
-
-#~ msgid "Delta package larger than maximum size. Removing."
-#~ msgstr "增修檔軟體包大小大於最大值。正在移除。"
-
-#~ msgid "Generated delta : '%s'"
-#~ msgstr "生成的增修檔:「%s」"
-
-#~ msgid "File '%s' does not exist"
-#~ msgstr "「%s」檔案不存在"
-
-#~ msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
-#~ msgstr "找不到 xdelta3 二進位檔!確定 xdelta3 有安裝?"
-
-#~ msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n"
-#~ msgstr " -d, --delta 生成並為軟體包更新加入增修檔\\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (c) 2006-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>"
-#~ "\\n\\nThis is free software; see the source for copying conditions."
-#~ "\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "著作權所有 (c) 2006-2018 Pacman 開發團隊 <pacman-dev@archlinux.org>\\n\\n"
-#~ "這是自由軟體;請見原始碼瞭解授權條款。\\n於法律許可範圍之內「不予任何保"
-#~ "證」。\\n"
-
-#~ msgid "No database entry for package '%s'."
-#~ msgstr "無「%s」軟體包的資料庫記錄。"
-
-#~ msgid "Adding 'deltas' entry : %s -> %s"
-#~ msgstr "正在加入「deltas」條目:%s -> %s"
-
-#~ msgid "Removing empty deltas file..."
-#~ msgstr "正在移除空白的增修檔..."
-
-#~ msgid "Old package file not found: %s"
-#~ msgstr "找不到舊的軟體包檔案:%s"
-
-#~ msgid "Adding delta '%s'"
-#~ msgstr "正在加入「%s」增修檔"
-
-#~ msgid "Searching for delta '%s'..."
-#~ msgstr "正在搜尋「%s」增修檔..."
-
-#~ msgid "Delta matching '%s' not found."
-#~ msgstr "找不到符合「%s」的增修檔。"
-
-#~ msgid "%s must be a decimal, not %s."
-#~ msgstr "%s 必須是小數,而不是 %s。"
-
-#~ msgid "%s_%s should be an array"
-#~ msgstr "%s_%s 必須為一陣列"