diff options
Diffstat (limited to 'src/pacman/po/ast.po')
-rw-r--r-- | src/pacman/po/ast.po | 198 |
1 files changed, 91 insertions, 107 deletions
diff --git a/src/pacman/po/ast.po b/src/pacman/po/ast.po index c69171fd..6c4e22b8 100644 --- a/src/pacman/po/ast.po +++ b/src/pacman/po/ast.po @@ -3,15 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# enolp <enolp@softastur.org>, 2015-2016,2018 +# enolp <enolp@softastur.org>, 2015-2016,2018-2019 # Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>, 2013-2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-07 18:10+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-19 04:15+0000\n" -"Last-Translator: Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-14 09:42+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-07 08:16+0000\n" +"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" "Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "language/ast/)\n" "Language: ast\n" @@ -181,62 +181,67 @@ msgstr "" "El ficheru %s ta toriáu (%s).\n" "¿Quies desanicialu?" -#: src/pacman/callback.c:459 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/callback.c:461 +#, c-format +msgid "Import PGP key %s?" +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:464 +#, c-format msgid "Import PGP key %s, \"%s\"?" -msgstr "¿Importar la clave PGP %u%c/%s, «%s», creada'l %s?" +msgstr "" -#: src/pacman/callback.c:517 +#: src/pacman/callback.c:523 #, c-format msgid "installing" msgstr "instalando" -#: src/pacman/callback.c:520 +#: src/pacman/callback.c:526 #, c-format msgid "upgrading" msgstr "anovando" -#: src/pacman/callback.c:523 +#: src/pacman/callback.c:529 #, c-format msgid "downgrading" msgstr "baxando de versión" -#: src/pacman/callback.c:526 +#: src/pacman/callback.c:532 #, c-format msgid "reinstalling" msgstr "reinstalando" -#: src/pacman/callback.c:529 +#: src/pacman/callback.c:535 #, c-format msgid "removing" msgstr "desaniciando" -#: src/pacman/callback.c:532 +#: src/pacman/callback.c:538 #, c-format msgid "checking for file conflicts" msgstr "comprobando conflictos de ficheru" -#: src/pacman/callback.c:535 +#: src/pacman/callback.c:541 #, c-format msgid "checking available disk space" msgstr "comprobando espaciu disponible en discu" -#: src/pacman/callback.c:538 +#: src/pacman/callback.c:544 #, c-format msgid "checking package integrity" msgstr "comprobando integridá del paquete" -#: src/pacman/callback.c:541 +#: src/pacman/callback.c:547 #, c-format msgid "checking keys in keyring" msgstr "comprobando claves nel aniellu claves" -#: src/pacman/callback.c:544 +#: src/pacman/callback.c:550 #, c-format msgid "loading package files" msgstr "cargando ficheros de paquete" -#: src/pacman/callback.c:661 +#: src/pacman/callback.c:667 #, c-format msgid "downloading %s...\n" msgstr "baxando %s...\n" @@ -330,52 +335,52 @@ msgid_plural "%jd altered files\n" msgstr[0] "%jd ficheru alteriáu\n" msgstr[1] "%jd ficheros alteriáos\n" -#: src/pacman/conf.c:97 +#: src/pacman/conf.c:98 src/pacman/conf.c:306 #, c-format msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n" msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n" msgstr[0] "fallu de malloc: nun pudo allugase %zu byte\n" msgstr[1] "fallu de malloc: nun pudieron allugase %zu bytes\n" -#: src/pacman/conf.c:250 +#: src/pacman/conf.c:329 #, c-format msgid "could not get current working directory\n" msgstr "nun pudo consiguise'l direutoriu de trabayu actual\n" -#: src/pacman/conf.c:255 +#: src/pacman/conf.c:334 #, c-format msgid "could not chdir to download directory %s\n" msgstr "nun pudo facese chdir al direutoriu de descarga %s\n" -#: src/pacman/conf.c:264 +#: src/pacman/conf.c:349 #, c-format msgid "running XferCommand: fork failed!\n" msgstr "execución de XferCommand: ¡nun pudo crease'l procesu!\n" -#: src/pacman/conf.c:276 +#: src/pacman/conf.c:361 #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgstr "nun pudo renomase %s a %s (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:287 +#: src/pacman/conf.c:372 #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" msgstr "nun pudo restaurase'l direutoriu de trabayu (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:396 src/pacman/conf.c:445 +#: src/pacman/conf.c:481 src/pacman/conf.c:530 src/pacman/conf.c:635 #, c-format msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n" msgstr "" "ficheru de configuración %s, llinia %d: valor inválidu pa '%s' : '%s'\n" -#: src/pacman/conf.c:410 +#: src/pacman/conf.c:495 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" msgstr "" "ficheru de configuración %s, llinia %d: '%s' opción non válida, ensin sofitu " "de robla\n" -#: src/pacman/conf.c:501 src/pacman/conf.c:586 src/pacman/conf.c:855 +#: src/pacman/conf.c:586 src/pacman/conf.c:682 src/pacman/conf.c:951 #, c-format msgid "" "config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" @@ -383,23 +388,23 @@ msgstr "" "ficheru de configuración %s, llinia %d: direutiva '%s' non reconocida na " "seición '%s'.\n" -#: src/pacman/conf.c:598 +#: src/pacman/conf.c:694 #, c-format msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n" msgstr "l'espeyu '%s' caltien la variable '%s', pero '%s' nun ta definíu.\n" -#: src/pacman/conf.c:622 +#: src/pacman/conf.c:718 #, c-format msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" msgstr "" "nun pudo amestase la URL del sirvidor a la base de datos '%s': %s (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:637 +#: src/pacman/conf.c:733 #, c-format msgid "could not register '%s' database (%s)\n" msgstr "nun pudo rexistrase la base de datos '%s' (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:673 +#: src/pacman/conf.c:769 #, c-format msgid "" "failed to initialize alpm library\n" @@ -408,59 +413,59 @@ msgstr "" "fallu al aniciar la biblioteca alpm\n" "(%s: %s)\n" -#: src/pacman/conf.c:676 +#: src/pacman/conf.c:772 #, c-format msgid "try running pacman-db-upgrade\n" msgstr "tenta d'executar pacman-db-upgrade\n" -#: src/pacman/conf.c:694 +#: src/pacman/conf.c:790 #, c-format msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" msgstr "problema axustando'l ficheru de rexistru '%s' (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:703 +#: src/pacman/conf.c:799 #, c-format msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" msgstr "problema axustando'l direutoriu de claves gpg '%s' (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:713 +#: src/pacman/conf.c:809 #, c-format msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n" msgstr "problema amestando'l direutoriu de gabitos «%s» (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:735 +#: src/pacman/conf.c:831 #, c-format msgid "no '%s' configured\n" msgstr "nun se configuró '%s'\n" -#: src/pacman/conf.c:764 +#: src/pacman/conf.c:860 #, c-format msgid "Failed to pass %s entry to libalpm" msgstr "Fallu al pasar la entrada %s a libalpm" -#: src/pacman/conf.c:804 +#: src/pacman/conf.c:900 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" msgstr "" "ficheru de configuración %s, llinia %d: '%s' opción '%s' non reconocida\n" -#: src/pacman/conf.c:824 src/pacman/conf.c:877 +#: src/pacman/conf.c:920 src/pacman/conf.c:973 #, c-format msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" msgstr "" "ficheru de configuración %s, llinia %d: direutiva '%s' necesita un valor\n" -#: src/pacman/conf.c:884 +#: src/pacman/conf.c:980 #, c-format msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" msgstr "" -#: src/pacman/conf.c:932 +#: src/pacman/conf.c:1028 #, c-format msgid "config file %s could not be read: %s\n" msgstr "el ficheru de configuración %s nun pudo lleese: %s\n" -#: src/pacman/conf.c:955 +#: src/pacman/conf.c:1051 #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" msgstr "" @@ -506,7 +511,7 @@ msgstr "" #: src/pacman/files.c:222 #, c-format msgid "invalid package: '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "el paquete «%s» nun ye válidu\n" #: src/pacman/files.c:254 src/pacman/query.c:484 src/pacman/sync.c:427 #, c-format @@ -989,6 +994,8 @@ msgid "" " --machinereadable\n" " produce machine-readable output\n" msgstr "" +" --machinereadable\n" +" produz una salida lleíble por máquines\n" #: src/pacman/pacman.c:190 #, c-format @@ -997,6 +1004,9 @@ msgid "" " overwrite conflicting files (can be used more than " "once)\n" msgstr "" +" --overwrite <path>\n" +" sobrescribe ficheros conflictivos (pue usase más " +"d'una vegada)\n" #: src/pacman/pacman.c:192 #, c-format @@ -1208,37 +1218,37 @@ msgstr "opción non valida '-%c'\n" msgid "invalid option '--%s'\n" msgstr "opción non valida '--%s'\n" -#: src/pacman/pacman.c:1146 +#: src/pacman/pacman.c:1130 #, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgstr "nun pues facer esta aición a nun que seyas root.\n" -#: src/pacman/pacman.c:1152 +#: src/pacman/pacman.c:1136 #, c-format msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "fallu al facer chroot en «%s»: (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:1186 +#: src/pacman/pacman.c:1170 #, c-format msgid "failed to read arguments from stdin: (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "fallu al lleer los argumentos de la entrada estandar: (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:1191 +#: src/pacman/pacman.c:1175 #, c-format msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" msgstr "fallu al reabrir stdin pa llectura: (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:1196 +#: src/pacman/pacman.c:1180 #, c-format msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" msgstr "argumentu '-' especificáu con stdin baleru\n" -#: src/pacman/pacman.c:1201 +#: src/pacman/pacman.c:1185 #, c-format msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" msgstr "l'argumentu '-' especificáu ensin entrada en stdin\n" -#: src/pacman/pacman.c:1278 +#: src/pacman/pacman.c:1262 #, c-format msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "nun s'especificó denguna operación (usa -h p'ayuda)\n" @@ -1298,10 +1308,10 @@ msgstr "oxetivu non alcontráu: %s\n" msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" msgstr "fallu al tresnar la operación (%s)\n" -#: src/pacman/remove.c:119 +#: src/pacman/remove.c:119 src/pacman/sync.c:737 #, c-format -msgid "%s: removing %s breaks dependency '%s'\n" -msgstr "" +msgid "removing %s breaks dependency '%s' required by %s\n" +msgstr "desaniciar %s ruempe la dependencia «%s» riquida por %s\n" #: src/pacman/remove.c:138 #, c-format @@ -1412,8 +1422,8 @@ msgstr "nun s'alcontró'l repositoriu \"%s\".\n" #, c-format msgid "There is %d member in group %s%s%s:\n" msgid_plural "There are %d members in group %s%s%s:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Hai %d miembru nel grupu %s%s%s:\n" +msgstr[1] "Hai %d miembros nel grupu %s%s%s:\n" #: src/pacman/sync.c:620 #, c-format @@ -1438,17 +1448,12 @@ msgstr "Entamando anovamientu completu del sistema...\n" #: src/pacman/sync.c:729 #, c-format msgid "unable to satisfy dependency '%s' required by %s\n" -msgstr "" +msgstr "nun pue satisfacese la dependencia «%s» riquida por %s\n" #: src/pacman/sync.c:733 #, c-format msgid "installing %s (%s) breaks dependency '%s' required by %s\n" -msgstr "" - -#: src/pacman/sync.c:737 -#, c-format -msgid "removing %s breaks dependency '%s' required by %s\n" -msgstr "" +msgstr "instalar %s (%s) ruempe la dependencia «%s» riquida por %s\n" #: src/pacman/sync.c:757 #, c-format @@ -1483,7 +1488,7 @@ msgstr "%s esiste en '%s' y '%s'\n" #: src/pacman/sync.c:834 #, c-format msgid "%s: %s exists in filesystem (owned by %s)\n" -msgstr "" +msgstr "%s: %s esiste nel sistema de ficheros (propiedá de %s)\n" #: src/pacman/sync.c:837 #, c-format @@ -1557,7 +1562,7 @@ msgstr "%s ta anováu\n" #: src/pacman/util.c:170 #, c-format msgid "failed to synchronize all databases\n" -msgstr "" +msgstr "fallu al sincronizar toles bases de datos\n" #: src/pacman/util.c:636 #, c-format @@ -1607,7 +1612,7 @@ msgstr "confiar dafechu" #: src/pacman/util.c:783 #, c-format msgid "marginal trust" -msgstr "" +msgstr "enfotu parcial" #: src/pacman/util.c:786 #, c-format @@ -1692,7 +1697,7 @@ msgstr "Dependencies opcionales pa %s\n" #: src/pacman/util.c:1285 #, c-format msgid "Repository %s%s\n" -msgstr "" +msgstr "Depósitu %s%s\n" #: src/pacman/util.c:1326 #, c-format @@ -1775,19 +1780,19 @@ msgid " pacman-conf (--repo-list|--help|--version)\n" msgstr "" #: src/pacman/pacman-conf.c:44 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "options:\n" -msgstr "opciones" +msgstr "" #: src/pacman/pacman-conf.c:45 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -c, --config=<path> set an alternate configuration file\n" -msgstr "--config <camín> afita un ficheru de configuración alternativu\n" +msgstr "" #: src/pacman/pacman-conf.c:46 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -R, --rootdir=<path> set an alternate installation root\n" -msgstr "-r, --root <camín> afita una instalación root alternativa\n" +msgstr "" #: src/pacman/pacman-conf.c:47 #, c-format @@ -1795,15 +1800,14 @@ msgid " -r, --repo=<remote> query options for a specific repo\n" msgstr "" #: src/pacman/pacman-conf.c:48 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -v, --verbose always show directive names\n" -msgstr "-v, --verbose amuesa tola información\n" +msgstr "" #: src/pacman/pacman-conf.c:49 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -l, --repo-list list configured repositories\n" msgstr "" -"-l, --list <repositoriu> amuesa una llista de paquetes nun repositoriu\n" #: src/pacman/pacman-conf.c:50 #, c-format @@ -1811,9 +1815,9 @@ msgid " -h, --help display this help information\n" msgstr "" #: src/pacman/pacman-conf.c:51 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -V, --version display version information\n" -msgstr "--confirm entruga siempres pola confirmación confirmation\n" +msgstr "" #: src/pacman/pacman-conf.c:80 #, c-format @@ -1826,9 +1830,9 @@ msgid "error parsing '%s'\n" msgstr "" #: src/pacman/pacman-conf.c:290 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error: repo '%s' not configured\n" -msgstr "nun se configuró '%s'\n" +msgstr "" #: src/pacman/pacman-conf.c:307 src/pacman/pacman-conf.c:383 #, c-format @@ -1858,11 +1862,9 @@ msgid "Usage: testpkg <package file>\n" msgstr "" #: src/util/testpkg.c:62 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot initialize alpm: %s\n" msgstr "" -"fallu al aniciar la biblioteca alpm\n" -"(%s: %s)\n" #: src/util/testpkg.c:77 #, c-format @@ -1885,9 +1887,9 @@ msgid "libalpm error: %s\n" msgstr "" #: src/util/testpkg.c:93 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package is valid.\n" -msgstr "Paquetes" +msgstr "" #: src/util/testpkg.c:98 #, c-format @@ -1895,23 +1897,5 @@ msgid "error releasing alpm\n" msgstr "" #, c-format -#~ msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" -#~ msgstr "¿Importar la clave PGP %u%c/%s, «%s», creada'l %s (revocóse)?" - -#~ msgid "checking delta integrity...\n" -#~ msgstr "comprobando integridá delta...\n" - -#~ msgid "applying deltas...\n" -#~ msgstr "aplicando deltes...\n" - -#~ msgid "generating %s with %s... " -#~ msgstr "xenerando %s con %s..." - -#~ msgid "success!\n" -#~ msgstr "¡esitosu!\n" - -#~ msgid "failed.\n" -#~ msgstr "fallíu.\n" - -#~ msgid "unable to %s directory-file conflicts\n" -#~ msgstr "nun puen sabese los conflictos de %s nel direutoriu de ficheros\n" +#~ msgid "%s: removing %s breaks dependency '%s'\n" +#~ msgstr "%s: desaniciar %s ruempe la dependencia «%s»\n" |