summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/pacman/po/br.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/pacman/po/br.po')
-rw-r--r--src/pacman/po/br.po306
1 files changed, 118 insertions, 188 deletions
diff --git a/src/pacman/po/br.po b/src/pacman/po/br.po
index 1c3629cb..dac26e3b 100644
--- a/src/pacman/po/br.po
+++ b/src/pacman/po/br.po
@@ -1,22 +1,21 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Gwenn M <tornoz@laposte.net>, 2015-2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:06+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-17 15:55+0000\n"
-"Last-Translator: Gwenn M <tornoz@laposte.net>\n"
-"Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
-"language/br/)\n"
-"Language: br\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:01+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-22 11:49+0000\n"
+"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
+"Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/br/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: br\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: src/pacman/callback.c:182
@@ -174,23 +173,17 @@ msgstr "Tabutoù a zo etre %s ha %s (%s). Dilemel %s ?"
msgid ""
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
msgid_plural ""
-"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
-msgstr[0] ""
-"N'haller ket hizivaat ar pakad da-heul abalamour da amzalc'hoù n'haller ket "
-"diskoulmañ :\n"
-msgstr[1] ""
-"N'haller ket hizivaat ar pakadoù da-heul abalamour da amzalc'hoù n'haller "
-"ket diskoulmañ :\n"
+"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
+"dependencies:\n"
+msgstr[0] "N'haller ket hizivaat ar pakad da-heul abalamour da amzalc'hoù n'haller ket diskoulmañ :\n"
+msgstr[1] "N'haller ket hizivaat ar pakadoù da-heul abalamour da amzalc'hoù n'haller ket diskoulmañ :\n"
#: src/pacman/callback.c:442
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
-msgstr[0] ""
-"Fellout a ra deoc'h leuskel ar pakad a-us da-gostez evit an hizivadenn-mañ ?"
-msgstr[1] ""
-"Fellout a ra deoc'h leuskel ar pakadoù a-us da-gostez evit an hizivadenn-"
-"mañ ?"
+msgstr[0] "Fellout a ra deoc'h leuskel ar pakad a-us da-gostez evit an hizivadenn-mañ ?"
+msgstr[1] "Fellout a ra deoc'h leuskel ar pakadoù a-us da-gostez evit an hizivadenn-mañ ?"
#: src/pacman/callback.c:453
#, c-format
@@ -204,9 +197,7 @@ msgstr[1] "%zu a bourchaserien hegerz a zo evit %s :\n"
msgid ""
"File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
-msgstr ""
-"Kontronet eo ar restr %s (%s)\n"
-"Fellout a ra deoc'h dilemel anezhañ ?"
+msgstr "Kontronet eo ar restr %s (%s)\nFellout a ra deoc'h dilemel anezhañ ?"
#: src/pacman/callback.c:478
#, c-format
@@ -318,13 +309,13 @@ msgstr "%s : %s (treug an ere arouezius digenglotus)\n"
msgid "%s: %s (Size mismatch)\n"
msgstr "%s : %s (ment digenglotus)\n"
-#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:267
-#: src/pacman/check.c:316
+#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:266
+#: src/pacman/check.c:320
#, c-format
msgid "path too long: %s%s\n"
msgstr "re hir eo an treug : %s%s\n"
-#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:380
+#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:386
#, c-format
msgid "%s: %jd total file, "
msgid_plural "%s: %jd total files, "
@@ -338,17 +329,22 @@ msgid_plural "%jd missing files\n"
msgstr[0] "mankout a ra %jd restr\n"
msgstr[1] "mankout a ra %jd restr\n"
-#: src/pacman/check.c:277
+#: src/pacman/check.c:275
#, c-format
msgid "%s: no mtree file\n"
msgstr "%s : restr mtree ebet\n"
-#: src/pacman/check.c:333
+#: src/pacman/check.c:312
+#, c-format
+msgid "path too long: %slocal/%s-%s/%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:339
#, c-format
msgid "file type not recognized: %s%s\n"
msgstr "n'eo ket anavezet ar rizh restr-mañ : %s%s\n"
-#: src/pacman/check.c:382
+#: src/pacman/check.c:388
#, c-format
msgid "%jd altered file\n"
msgid_plural "%jd altered files\n"
@@ -395,30 +391,23 @@ msgstr "restr kefluniañ %s, linenn %d : talvoud direizh evit '%s' : '%s'\n"
#: src/pacman/conf.c:411
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
-msgstr ""
-"restr kefluniañ %s, linenn %d : dibarzh '%s' direizh, skor sinadur ebet\n"
+msgstr "restr kefluniañ %s, linenn %d : dibarzh '%s' direizh, skor sinadur ebet\n"
#: src/pacman/conf.c:504 src/pacman/conf.c:609 src/pacman/conf.c:921
#, c-format
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
-msgstr ""
-"restr kefluniañ %s, linenn %d : n'eo ket anavezet ar sturiad '%s' er "
-"c'hevrenn '%s'.\n"
-"\n"
+msgstr "restr kefluniañ %s, linenn %d : n'eo ket anavezet ar sturiad '%s' er c'hevrenn '%s'.\n\n"
#: src/pacman/conf.c:632
#, c-format
msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
-msgstr ""
-"ar melezour '%s' a endalc'h an argemmenn '%s', met n'eus '%s' ebet "
-"andespizet.\n"
+msgstr "ar melezour '%s' a endalc'h an argemmenn '%s', met n'eus '%s' ebet andespizet.\n"
#: src/pacman/conf.c:641
#, c-format
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
-msgstr ""
-"n'haller ket ouzhpennañ URL an dafariad d'ar stlennvon '%s' : %s (%s)\n"
+msgstr "n'haller ket ouzhpennañ URL an dafariad d'ar stlennvon '%s' : %s (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:661
#, c-format
@@ -435,9 +424,7 @@ msgstr "n'haller ket ouzhpennañ ar melezour '%s' er stlennvon '%s' (%s)\n"
msgid ""
"failed to initialize alpm library\n"
"(%s: %s)\n"
-msgstr ""
-"c'hwitadenn war deraouekaat al levraoueg alpm\n"
-"(%s : %s)\n"
+msgstr "c'hwitadenn war deraouekaat al levraoueg alpm\n(%s : %s)\n"
#: src/pacman/conf.c:725
#, c-format
@@ -472,20 +459,17 @@ msgstr "C'hwitadenn evit tremen %s enankad da libpalm"
#: src/pacman/conf.c:870
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
-msgstr ""
-"restr kefluniañ %s, linenn %d : '%s' n'eo ket anavezet an dibarzh '%s'\n"
+msgstr "restr kefluniañ %s, linenn %d : '%s' n'eo ket anavezet an dibarzh '%s'\n"
#: src/pacman/conf.c:890 src/pacman/conf.c:898 src/pacman/conf.c:941
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
-msgstr ""
-"restr kefluniañ %s, linenn %d : ezhomm en deus ar sturiad '%s' un talvoud\n"
+msgstr "restr kefluniañ %s, linenn %d : ezhomm en deus ar sturiad '%s' un talvoud\n"
#: src/pacman/conf.c:948
#, c-format
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
-msgstr ""
-"Dezrannañ ar c'hefluniadur a zo aet dreist an askizadenn donnañ evit %d.\n"
+msgstr "Dezrannañ ar c'hefluniadur a zo aet dreist an askizadenn donnañ evit %d.\n"
#: src/pacman/conf.c:996
#, c-format
@@ -495,9 +479,7 @@ msgstr "n'haller ket lenn ar restr kefluniañ %s : %s\n"
#: src/pacman/conf.c:1019
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
-msgstr ""
-"restr kefluniañ %s, linenn %d : an holl sturiadoù o deus ezhomm bezañ en ur "
-"c'hevrenn\n"
+msgstr "restr kefluniañ %s, linenn %d : an holl sturiadoù o deus ezhomm bezañ en ur c'hevrenn\n"
#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91
#: src/pacman/sync.c:929 src/pacman/upgrade.c:47
@@ -560,7 +542,7 @@ msgstr "Amzalc'h war"
msgid "Description"
msgstr "Deskrivadur"
-#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:821
+#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:822
#, c-format
msgid "Download Size"
msgstr "Ment pellgargañ"
@@ -665,7 +647,7 @@ msgstr "Talvoudekaet gant"
msgid "Version"
msgstr "Handelv"
-#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1205
+#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1206
#, c-format
msgid " [installed]"
msgstr "[staliet]"
@@ -686,8 +668,8 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Dianav"
#: src/pacman/package.c:236 src/pacman/package.c:321 src/pacman/package.c:339
-#: src/pacman/util.c:489 src/pacman/util.c:675 src/pacman/util.c:715
-#: src/pacman/util.c:743
+#: src/pacman/util.c:490 src/pacman/util.c:676 src/pacman/util.c:716
+#: src/pacman/util.c:744
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Hini ebet"
@@ -767,16 +749,14 @@ msgstr "oberatadennoù :\n"
msgid ""
"\n"
"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"implijit '%s {-h --help}' gant un oberatadenn evit an dibarzhioù hegerz\n"
+msgstr "\nimplijit '%s {-h --help}' gant un oberatadenn evit an dibarzhioù hegerz\n"
#: src/pacman/pacman.c:125
#, c-format
msgid ""
-" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
-msgstr ""
-"-c, --cascade dilemel ar pakadoù hag an holl pakadoù amzalc'het ganto\n"
+" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on "
+"them\n"
+msgstr "-c, --cascade dilemel ar pakadoù hag an holl pakadoù amzalc'het ganto\n"
#: src/pacman/pacman.c:126
#, c-format
@@ -788,9 +768,7 @@ msgstr "-n, --nosave dilemel ar restroù kefluniañ\n"
msgid ""
" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n"
" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
-msgstr ""
-"-s, --recursive dilemel amzalc'hoù n'int ket dleet\n"
-"(-ss evit enderc'hel an amzalc'hoù staliet a-ratozh) \n"
+msgstr "-s, --recursive dilemel amzalc'hoù n'int ket dleet\n(-ss evit enderc'hel an amzalc'hoù staliet a-ratozh) \n"
#: src/pacman/pacman.c:129
#, c-format
@@ -825,8 +803,7 @@ msgstr "-g, --groups sellet holl izili ur strollad pakadoù\n"
#: src/pacman/pacman.c:141
#, c-format
-msgid ""
-" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
+msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
msgstr "-i, --info sellet titouroù ar pakad (-ii evit ar restroù gwarediñ)\n"
#: src/pacman/pacman.c:142
@@ -834,9 +811,7 @@ msgstr "-i, --info sellet titouroù ar pakad (-ii evit ar restroù gwarediñ)\n"
msgid ""
" -k, --check check that package files exist (-kk for file "
"properties)\n"
-msgstr ""
-"-k, --check gwiriañ ez eus eus ar restroù pakad (-kk evit perzhioù ar "
-"restr)\n"
+msgstr "-k, --check gwiriañ ez eus eus ar restroù pakad (-kk evit perzhioù ar restr)\n"
#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:178
#, c-format
@@ -848,18 +823,14 @@ msgstr "-l, --list roll ar restroù perc'hennet gant ar pakad en azgoulenn\n"
msgid ""
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
"[filter]\n"
-msgstr ""
-"-m, --foreign roll ar pakadoù staliet n'int ket er stlennvon goubredet "
-"[sil]\n"
+msgstr "-m, --foreign roll ar pakadoù staliet n'int ket er stlennvon goubredet [sil]\n"
#: src/pacman/pacman.c:145
#, c-format
msgid ""
" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) "
"[filter]\n"
-msgstr ""
-"-n, --native roll ar pakadoù staliet ha ne vez kavet nemet er stlennvon "
-"goubredet [sil]\n"
+msgstr "-n, --native roll ar pakadoù staliet ha ne vez kavet nemet er stlennvon goubredet [sil]\n"
#: src/pacman/pacman.c:146 src/pacman/pacman.c:179
#, c-format
@@ -874,26 +845,21 @@ msgstr "-p, --file <pakad> azgoulenn ur restr pakad e plas ar stlennvon\n"
#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
-msgstr ""
-"-q, --quiet diskouez nebeutoc'h a titouroù evit an azgoulenn hag an enklask\n"
+msgstr "-q, --quiet diskouez nebeutoc'h a titouroù evit an azgoulenn hag an enklask\n"
#: src/pacman/pacman.c:149
#, c-format
msgid ""
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
"strings\n"
-msgstr ""
-"-s, --search <regex> klask ar chadennoù kenglotus e-touez ar pakadoù "
-"lec'hel\n"
+msgstr "-s, --search <regex> klask ar chadennoù kenglotus e-touez ar pakadoù lec'hel\n"
#: src/pacman/pacman.c:150
#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n"
" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n"
-msgstr ""
-"-t, --unrequired roll ar pakadoù ha n'int ket dleet (diret) gant pakad\n"
-"ebet (-tt evit mont leuskel optdepends a-gostez) [sil]\n"
+msgstr "-t, --unrequired roll ar pakadoù ha n'int ket dleet (diret) gant pakad\nebet (-tt evit mont leuskel optdepends a-gostez) [sil]\n"
#: src/pacman/pacman.c:152
#, c-format
@@ -905,17 +871,14 @@ msgstr "-u, --upgrades roll ar pakadoù diamzeret [sil]\n"
msgid ""
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
"all)\n"
-msgstr ""
-"-c, --clean dilemel ar pakadoù kozh eus ar c'hrubuilh (-cc evit an holl)\n"
+msgstr "-c, --clean dilemel ar pakadoù kozh eus ar c'hrubuilh (-cc evit an holl)\n"
#: src/pacman/pacman.c:157
#, c-format
msgid ""
" -g, --groups view all members of a package group\n"
" (-gg to view all groups and members)\n"
-msgstr ""
-"g, --groups sellet holl izili ur strollad pakadoù\n"
-"(-gg evit an holl strolladoù hag izili)\n"
+msgstr "g, --groups sellet holl izili ur strollad pakadoù\n(-gg evit an holl strolladoù hag izili)\n"
#: src/pacman/pacman.c:159
#, c-format
@@ -931,35 +894,28 @@ msgstr "-l, --list <milec'h> sellet roll ar pakadoù en ur mirlec'h\n"
#: src/pacman/pacman.c:162
#, c-format
-msgid ""
-" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
+msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
msgstr "-s, --search <regex> klask chadennoù kenglotus e mirlec'hioù a-bell\n"
#: src/pacman/pacman.c:163
#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n"
-msgstr ""
-"-u, --sysupgrade hizivaat ar pakadoù staliet (-uu evit gweredekaat diskenn "
-"handelvoù)\n"
+msgstr "-u, --sysupgrade hizivaat ar pakadoù staliet (-uu evit gweredekaat diskenn handelvoù)\n"
#: src/pacman/pacman.c:164
#, c-format
msgid ""
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
"anything\n"
-msgstr ""
-"-w, --downloadonly pellgargañ ar pakadoù met chom hep staliañ/hizivaat "
-"anezhe\n"
+msgstr "-w, --downloadonly pellgargañ ar pakadoù met chom hep staliañ/hizivaat anezhe\n"
#: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:183
#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
" (-yy to force a refresh even if up to date)\n"
-msgstr ""
-"-y, --refresh pellgargañ ur stlennvon pakadoù fresk adalek an dafariad\n"
-"(-yy evit rediañ un azbevaat zoken m'eo hizivaet)\n"
+msgstr "-y, --refresh pellgargañ ur stlennvon pakadoù fresk adalek an dafariad\n(-yy evit rediañ un azbevaat zoken m'eo hizivaet)\n"
#: src/pacman/pacman.c:171
#, c-format
@@ -976,16 +932,12 @@ msgstr "--asexplicit merkañ pakadoù evel staliet a-ratozh\n"
msgid ""
" -k, --check test local database for validity (-kk for sync "
"databases)\n"
-msgstr ""
-"-k, --check prouadiñ talvoudegezh ar stlennvon lec'hel (-kk evit goubredañ "
-"ar stlennvonioù)\n"
+msgstr "-k, --check prouadiñ talvoudegezh ar stlennvon lec'hel (-kk evit goubredañ ar stlennvonioù)\n"
#: src/pacman/pacman.c:181
#, c-format
msgid " -s, --search <file> search package file names for matching strings\n"
-msgstr ""
-" -s, --search <restr> klask war-lec'h chadennoù kenglotus evit anvioù "
-"pakadoù\n"
+msgstr " -s, --search <restr> klask war-lec'h chadennoù kenglotus evit anvioù pakadoù\n"
#: src/pacman/pacman.c:182
#, c-format
@@ -997,9 +949,7 @@ msgstr " -x, --regex gweredekaat an enklask gant bommoù reol\n"
msgid ""
" --machinereadable\n"
" produce machine-readable output\n"
-msgstr ""
-"--machinereadable\n"
-"ec'hankad lennus gant ur mekanik\n"
+msgstr "--machinereadable\nec'hankad lennus gant ur mekanik\n"
#: src/pacman/pacman.c:191
#, c-format
@@ -1021,51 +971,39 @@ msgstr "--asexplicit staliañ ar pakadoù evel staliet a-ratozh\n"
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
"once)\n"
-msgstr ""
-"--ignore <pakad> leuskel hizivadenn ar pakad a-gostez (gallout a ra bezañ "
-"implijet meur a wech)\n"
+msgstr "--ignore <pakad> leuskel hizivadenn ar pakad a-gostez (gallout a ra bezañ implijet meur a wech)\n"
#: src/pacman/pacman.c:195
#, c-format
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
-msgstr ""
-"--ignoregroup <strollad>\n"
-"leuskel ur strollad a-gostez (gallout a ra bezañ implijet meur a wech)\n"
+msgstr "--ignoregroup <strollad>\nleuskel ur strollad a-gostez (gallout a ra bezañ implijet meur a wech)\n"
#: src/pacman/pacman.c:199
#, c-format
msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
"checks)\n"
-msgstr ""
-"-d, --nodeps tremen ar gwiriadur handelv amzalc'hoù (-dd evit tremen an holl "
-"gwiriadurioù)\n"
+msgstr "-d, --nodeps tremen ar gwiriadur handelv amzalc'hoù (-dd evit tremen an holl gwiriadurioù)\n"
#: src/pacman/pacman.c:200
#, c-format
msgid ""
" --assume-installed <package=version>\n"
" add a virtual package to satisfy dependencies\n"
-msgstr ""
-"--assume-installed <pakad=handelv>\n"
-"ouzhpennañ ur pakad galloudel evit plegañ d'an amzalc'hoù\n"
+msgstr "--assume-installed <pakad=handelv>\nouzhpennañ ur pakad galloudel evit plegañ d'an amzalc'hoù\n"
#: src/pacman/pacman.c:202
#, c-format
-msgid ""
-" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
-msgstr ""
-"--dbonly kemmañ enankadoù ar stlennvon nemetken, ket ar restroù pakad\n"
+msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n"
+msgstr "--dbonly kemmañ enankadoù ar stlennvon nemetken, ket ar restroù pakad\n"
#: src/pacman/pacman.c:203
#, c-format
msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
-msgstr ""
-"--noprogressbar chom hep diskouez ar varren araokaat e-pad pellgargadur ar "
-"restroù\n"
+msgstr "--noprogressbar chom hep diskouez ar varren araokaat e-pad pellgargadur ar restroù\n"
#: src/pacman/pacman.c:204
#, c-format
@@ -1085,9 +1023,7 @@ msgstr "-p, --print moullañ ar bukennoù e plas erounit an oberatadenn\n"
msgid ""
" --print-format <string>\n"
" specify how the targets should be printed\n"
-msgstr ""
-"--print-format <chadenn>\n"
-"erspizañ penaos e rank ar chadenn bezañ moullet\n"
+msgstr "--print-format <chadenn>\nerspizañ penaos e rank ar chadenn bezañ moullet\n"
#: src/pacman/pacman.c:211
#, c-format
@@ -1159,9 +1095,7 @@ msgstr "--confirm atav goulenn kadarnaat\n"
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
" the terms of the GNU General Public License.\n"
-msgstr ""
-"Gallout a ra ar meziant-mañ bezañ addasparzhet\n"
-"dindan divizoù ar GNU General Public License.\n"
+msgstr "Gallout a ra ar meziant-mañ bezañ addasparzhet\ndindan divizoù ar GNU General Public License.\n"
#: src/pacman/pacman.c:302
#, c-format
@@ -1453,9 +1387,7 @@ msgstr "tabutoù a zo etre %s ha %s\n"
#: src/pacman/sync.c:763
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n"
-msgstr ""
-"tabutoù a zo etre %s ha %s (%s)\n"
-"\n"
+msgstr "tabutoù a zo etre %s ha %s (%s)\n\n"
#: src/pacman/sync.c:797
#, c-format
@@ -1507,251 +1439,249 @@ msgstr "kudenn memor\n"
msgid "loading packages...\n"
msgstr "o kargañ pakadoù...\n"
-#: src/pacman/util.c:80
+#: src/pacman/util.c:81
#, c-format
msgid "failed to init transaction (%s)\n"
msgstr "c'hwitadenn war deraouekaat an treuzkas (%s)\n"
-#: src/pacman/util.c:84
+#: src/pacman/util.c:85
#, c-format
msgid "could not lock database: %s\n"
msgstr "n'haller ket prennañ ar stlennvon : %s\n"
-#: src/pacman/util.c:87
+#: src/pacman/util.c:88
#, c-format
msgid ""
" if you're sure a package manager is not already\n"
" running, you can remove %s\n"
-msgstr ""
-"m'oc'h sur n'eus ardoer pakad ebet o vezañ erounezet\n"
-"tu zo deoc'h dilemel %s\n"
+msgstr "m'oc'h sur n'eus ardoer pakad ebet o vezañ erounezet\ntu zo deoc'h dilemel %s\n"
-#: src/pacman/util.c:96
+#: src/pacman/util.c:97
#, c-format
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
msgstr "c'hwitadenn evit dieubiñ an treuzkas (%s)\n"
-#: src/pacman/util.c:129
+#: src/pacman/util.c:130
#, c-format
msgid "no usable package repositories configured.\n"
msgstr "n'eo bet kefluniet mirlec'h pakad ebet\n"
-#: src/pacman/util.c:138
+#: src/pacman/util.c:139
#, c-format
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
msgstr "direizh eo ar stlennvon '%s' (%s)\n"
-#: src/pacman/util.c:157
+#: src/pacman/util.c:158
#, c-format
msgid "failed to update %s (%s)\n"
msgstr "c'hwitadenn war an hizivadur %s (%s)\n"
-#: src/pacman/util.c:160
+#: src/pacman/util.c:161
#, c-format
msgid " %s is up to date\n"
msgstr "hizivaet eo %s\n"
-#: src/pacman/util.c:172
+#: src/pacman/util.c:173
#, c-format
msgid "failed to synchronize any databases\n"
msgstr "c'hwitadenn evit goubredañ forzh peseurt stlennvon\n"
-#: src/pacman/util.c:639
+#: src/pacman/util.c:640
#, c-format
msgid "insufficient columns available for table display\n"
msgstr "n'eus ket trawalc'h a bannoù hegerz evit skrammañ an daolenn\n"
-#: src/pacman/util.c:760
+#: src/pacman/util.c:761
#, c-format
msgid "Valid"
msgstr "Reizh"
-#: src/pacman/util.c:763
+#: src/pacman/util.c:764
#, c-format
msgid "Key expired"
msgstr "Alc'hwez diamzeret"
-#: src/pacman/util.c:766
+#: src/pacman/util.c:767
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "Diamzeret"
-#: src/pacman/util.c:769
+#: src/pacman/util.c:770
#, c-format
msgid "Invalid"
msgstr "Direizh"
-#: src/pacman/util.c:772
+#: src/pacman/util.c:773
#, c-format
msgid "Key unknown"
msgstr "Alc'hwez dianav"
-#: src/pacman/util.c:775
+#: src/pacman/util.c:776
#, c-format
msgid "Key disabled"
msgstr "Alc'hwez diweredekaet"
-#: src/pacman/util.c:778
+#: src/pacman/util.c:779
#, c-format
msgid "Signature error"
msgstr "Kudenn sinadur"
-#: src/pacman/util.c:783
+#: src/pacman/util.c:784
#, c-format
msgid "full trust"
msgstr "fiziañs a-bezh"
-#: src/pacman/util.c:786
+#: src/pacman/util.c:787
#, c-format
msgid "marginal trust"
msgstr "damm-fiziañs"
-#: src/pacman/util.c:789
+#: src/pacman/util.c:790
#, c-format
msgid "never trust"
msgstr "morse fiziañ"
-#: src/pacman/util.c:793
+#: src/pacman/util.c:794
#, c-format
msgid "unknown trust"
msgstr "fiziañs dianav"
-#: src/pacman/util.c:797
+#: src/pacman/util.c:798
#, c-format
msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s, %s adalek \"%s\""
-#: src/pacman/util.c:815
+#: src/pacman/util.c:816
#, c-format
msgid "Package"
msgstr "Pakad"
-#: src/pacman/util.c:818
+#: src/pacman/util.c:819
#, c-format
msgid "Old Version"
msgstr "Handelv kozh"
-#: src/pacman/util.c:819
+#: src/pacman/util.c:820
#, c-format
msgid "New Version"
msgstr "Handelv nevez"
-#: src/pacman/util.c:820
+#: src/pacman/util.c:821
#, c-format
msgid "Net Change"
msgstr "Kemmadur resis"
-#: src/pacman/util.c:918
+#: src/pacman/util.c:919
#, c-format
msgid "removal"
msgstr "dilammadenn"
-#: src/pacman/util.c:924
+#: src/pacman/util.c:925
#, c-format
msgid "Packages"
msgstr "Pakadoù"
-#: src/pacman/util.c:945
+#: src/pacman/util.c:946
#, c-format
msgid "Total Download Size:"
msgstr "Ment pellgargañ a-bezh"
-#: src/pacman/util.c:949
+#: src/pacman/util.c:950
#, c-format
msgid "Total Installed Size:"
msgstr "Ment staliet a-bezh :"
-#: src/pacman/util.c:952
+#: src/pacman/util.c:953
#, c-format
msgid "Total Removed Size:"
msgstr "Ment dilammet a-bezh :"
-#: src/pacman/util.c:956
+#: src/pacman/util.c:957
#, c-format
msgid "Net Upgrade Size:"
msgstr "Ment hizivadur resis :"
-#: src/pacman/util.c:1207
+#: src/pacman/util.c:1208
#, c-format
msgid " [pending]"
msgstr "[o c'hortoz]"
-#: src/pacman/util.c:1231
+#: src/pacman/util.c:1232
#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
msgstr "Amzalc'hoù diret nevez evit %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1253
+#: src/pacman/util.c:1254
#, c-format
msgid "Optional dependencies for %s\n"
msgstr "Amzalc'hoù diret evit %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1266
+#: src/pacman/util.c:1267
#, c-format
msgid "Repository %s\n"
msgstr "Mirlec'h %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1306
+#: src/pacman/util.c:1307
#, c-format
msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n"
msgstr "talvoud direizh : %d n'eo ket etre %d ha %d\n"
-#: src/pacman/util.c:1313
+#: src/pacman/util.c:1314
#, c-format
msgid "invalid number: %s\n"
msgstr "niver direizh : %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1397
+#: src/pacman/util.c:1398
#, c-format
msgid "Enter a selection (default=all)"
msgstr "Enankit un diuzad (dre ziouer=pep tra)"
-#: src/pacman/util.c:1464
+#: src/pacman/util.c:1465
#, c-format
msgid "Enter a number (default=%d)"
msgstr "Enankit un niver (dre ziouer=%d)"
-#: src/pacman/util.c:1514
+#: src/pacman/util.c:1548
#, c-format
msgid "[Y/n]"
msgstr "[Y/n]"
-#: src/pacman/util.c:1516
+#: src/pacman/util.c:1550
#, c-format
msgid "[y/N]"
msgstr "[y/N]"
-#: src/pacman/util.c:1541
+#: src/pacman/util.c:1575
#, c-format
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: src/pacman/util.c:1541
+#: src/pacman/util.c:1575
#, c-format
msgid "YES"
msgstr "YA"
-#: src/pacman/util.c:1543
+#: src/pacman/util.c:1577
#, c-format
msgid "N"
msgstr "N"
-#: src/pacman/util.c:1543
+#: src/pacman/util.c:1577
#, c-format
msgid "NO"
msgstr "NANN"
-#: src/pacman/util.c:1610
+#: src/pacman/util.c:1644
#, c-format
msgid "failed to allocate string\n"
msgstr "c'hwitadenn war derannañ ar chadenn\n"
-#: src/pacman/util.c:1647 src/pacman/util.c:1697
+#: src/pacman/util.c:1681 src/pacman/util.c:1731
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "fazi :"
-#: src/pacman/util.c:1651 src/pacman/util.c:1701
+#: src/pacman/util.c:1685 src/pacman/util.c:1735
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "diwallit :"