summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/pacman/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/pacman/po/ca.po')
-rw-r--r--src/pacman/po/ca.po66
1 files changed, 36 insertions, 30 deletions
diff --git a/src/pacman/po/ca.po b/src/pacman/po/ca.po
index dd67bddf..7c2e9b81 100644
--- a/src/pacman/po/ca.po
+++ b/src/pacman/po/ca.po
@@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-05 22:36-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-10 13:30+0000\n"
-"Last-Translator: jpatufet <jpreales@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-13 21:47-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-14 03:57+0000\n"
+"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
"team/ca/)\n"
"Language: ca\n"
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ":: Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
-msgstr ""
+msgstr ":: Importar clau PGP %s, \"%s\", creada %s?"
#, c-format
msgid "installing"
@@ -191,19 +191,21 @@ msgstr "execució XferCommand: ha fallat la bifurcació!\n"
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "no s'ha pogut canviar el nom de %s a %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "no s'ha pogut restaurar el directori de treball (%s)\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "fitxer de configuració %s, línia %d: valor no vàlid per a '%s': '%s'\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
msgstr ""
+"fitxer de configuració %s, línia %d: '%s' opció no vàlida, sense suport de "
+"signatura\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -214,7 +216,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
-msgstr ""
+msgstr "rèplica '%s' conté la variable '%s', però '%s' no ha estat definida.\n"
#, c-format
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
@@ -239,7 +241,7 @@ msgstr "problema en establir el directori gpg '%s' (%s)\n"
#, c-format
msgid "no '%s' configured"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' sense configurar"
#, c-format
msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
@@ -247,11 +249,13 @@ msgstr "no es pot registrar «%s» base de dades (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut afegir la rèplica '%s' a la base de dades '%s' (%s)\n"
#, c-format
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
msgstr ""
+"Superada la profunditat màxima de recursió de l'anàlisi de la configuracio "
+"en %d.\n"
#, c-format
msgid "config file %s could not be read.\n"
@@ -501,6 +505,8 @@ msgstr " --needed no reinstal·la paquets al dia\n"
#, c-format
msgid " --recursive reinstall all dependencies of target packages\n"
msgstr ""
+" --recursive reinstal.lar totes les dependències dels paquets "
+"objectiu\n"
#, c-format
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
@@ -749,7 +755,7 @@ msgstr " --debug mostra missatges de depuració\n"
#, c-format
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
-msgstr ""
+msgstr " --gpgdir <path> establir un directori alternatiu per GnuPG\n"
#, c-format
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
@@ -781,7 +787,7 @@ msgstr "opció no vàlida\n"
#, c-format
msgid "memory exhausted in argument parsing\n"
-msgstr ""
+msgstr "memòria exhaurida en l'anàlisi d'arguments\n"
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
@@ -849,11 +855,11 @@ msgstr "no s'ha trobat el paquet «%s»\n"
#, c-format
msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' és un arxiu, és possible que vulgueu utilitzar %s.\n"
#, c-format
msgid "could not load package '%s': %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "No es pot carregar el paquet '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
@@ -993,7 +999,7 @@ msgstr "base de dades no trobada: %s\n"
#, c-format
msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' és un arxiu, pretenies dir %s en lloc de %s?\n"
#, c-format
msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
@@ -1077,7 +1083,7 @@ msgstr "la base de dades '%s' no és vàlida (%s)\n"
#, c-format
msgid "insufficient columns available for table display\n"
-msgstr ""
+msgstr "columnes disponibles insuficients per a la presentació de la taula\n"
#, c-format
msgid "Valid"
@@ -1085,11 +1091,11 @@ msgstr "Vàlid"
#, c-format
msgid "Key expired"
-msgstr ""
+msgstr "Clau caducada"
#, c-format
msgid "Expired"
-msgstr ""
+msgstr "Caducat"
#, c-format
msgid "Invalid"
@@ -1101,7 +1107,7 @@ msgstr "Clau desconeguda"
#, c-format
msgid "Key disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Clau deshabilitada"
#, c-format
msgid "Signature error"
@@ -1109,19 +1115,19 @@ msgstr "Error de signatura"
#, c-format
msgid "full trust"
-msgstr ""
+msgstr "confiança plena "
#, c-format
msgid "marginal trust"
-msgstr ""
+msgstr "marginal confiança"
#, c-format
msgid "never trust"
-msgstr ""
+msgstr "No és de fiar"
#, c-format
msgid "unknown trust"
-msgstr ""
+msgstr "confiança desconeguda"
#, c-format
msgid "%s, %s from \"%s\""
@@ -1145,7 +1151,7 @@ msgstr "Versió nova"
#, c-format
msgid "Net Change"
-msgstr ""
+msgstr "Canvi net"
#, c-format
msgid "Download Size"
@@ -1165,11 +1171,11 @@ msgstr "Mida total instal·lada: %.2f %s\n"
#, c-format
msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Mida total remoguda: %.2f %s\n"
#, c-format
msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Mida en xarxa de l'actualització: %.2f %s\n"
#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
@@ -1184,12 +1190,12 @@ msgid "Repository %s\n"
msgstr "Programari %s\n"
#, c-format
-msgid "Invalid value: %d is not between %d and %d\n"
-msgstr "valor no vàlid: %d no està entre %d i %d\n"
+msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Invalid number: %s\n"
-msgstr "nombre no vàlid: %s\n"
+msgid "invalid number: %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Enter a selection (default=all)"