summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/pacman/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/pacman/po/da.po')
-rw-r--r--src/pacman/po/da.po1117
1 files changed, 1117 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/pacman/po/da.po b/src/pacman/po/da.po
new file mode 100644
index 00000000..63d26f83
--- /dev/null
+++ b/src/pacman/po/da.po
@@ -0,0 +1,1117 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:59-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-28 02:39+0000\n"
+"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Danish <None>\n"
+"Language: da\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#, c-format
+msgid "checking dependencies...\n"
+msgstr "tjekker afhængigheder...\n"
+
+#, c-format
+msgid "checking for file conflicts...\n"
+msgstr "tjekker for filkonflikter...\n"
+
+#, c-format
+msgid "resolving dependencies...\n"
+msgstr "løser afhængigheder...\n"
+
+#, c-format
+msgid "looking for inter-conflicts...\n"
+msgstr "kigger efter mellemkonflikter...\n"
+
+#, c-format
+msgid "installing %s...\n"
+msgstr "installerer %s...\n"
+
+#, c-format
+msgid "removing %s...\n"
+msgstr "fjerner %s...\n"
+
+#, c-format
+msgid "upgrading %s...\n"
+msgstr "opgraderer %s...\n"
+
+#, c-format
+msgid "checking package integrity...\n"
+msgstr "tjekker pakkeintegritet...\n"
+
+#, c-format
+msgid "checking delta integrity...\n"
+msgstr "tjekker deltaintegritet...\n"
+
+#, c-format
+msgid "applying deltas...\n"
+msgstr "anvender deltaer...\n"
+
+#, c-format
+msgid "generating %s with %s... "
+msgstr "opretter %s med %s... "
+
+#, c-format
+msgid "success!\n"
+msgstr "lykkedes!\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed.\n"
+msgstr "fejlede.\n"
+
+#, c-format
+msgid ":: Retrieving packages from %s...\n"
+msgstr ":: Henter pakker fra %s...\n"
+
+#, c-format
+msgid "checking available disk space...\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
+msgstr ":: %s er en IgnorePkg/IgnoreGroup. Installer alligevel?"
+
+#, c-format
+msgid ":: Replace %s with %s/%s?"
+msgstr ":: Erstat %s med %s/%s?"
+
+#, c-format
+msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?"
+msgstr ":: %s og %s er i konflikt. Fjern %s?"
+
+#, c-format
+msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
+msgstr ":: %s og %s er i konflikt (%s). Fjern %s?"
+
+#, c-format
+msgid ""
+":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
+"dependencies:\n"
+msgid_plural ""
+":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
+"dependencies:\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
+msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, c-format
+msgid ":: There are %d providers available for %s:\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
+msgstr ":: %s-%s: lokal version er nyere. Opgrader alligevel?"
+
+#, c-format
+msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it?"
+msgstr ":: Fil %s er ødelagt. Ønsker du at slette den?"
+
+#, c-format
+msgid "installing"
+msgstr "installerer"
+
+#, c-format
+msgid "upgrading"
+msgstr "opgraderer"
+
+#, c-format
+msgid "removing"
+msgstr "fjerner"
+
+#, c-format
+msgid "checking for file conflicts"
+msgstr "tjekker for filkonflikter"
+
+#, c-format
+msgid "checking available disk space"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "checking package integrity"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "downloading %s...\n"
+msgstr "henter %s...\n"
+
+#, c-format
+msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n"
+msgstr "malloc-fejl: Kunne ikke allokere %zd byte\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not get current working directory\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "could not chdir to download directory %s\n"
+msgstr "kunne ikke ændre mappe (chdir) til overførelsesmappe %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
+msgstr "udfører XferCommand: Forgrening mislykkedes!\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n"
+msgstr "ugyldig værdi for »CleanMethod«: »%s«\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s, line %d: directive '%s' has invalid value '%s'\n"
+msgstr ""
+"konfigurationsfil %s, linje %d: Alle direktiver skal tilhøre et afsnit.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is "
+"defined.\n"
+msgstr ""
+"Spejlet »%s« indeholder variablen $arch, men ingen arkitektur er defineret.\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
+msgstr "kunne ikke tilføje serveradresse til database »%s«: %s (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
+msgstr "kunne ikke initialisere alpm-bibliotek (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
+msgstr "problem med angivelse af logfil »%s« (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
+msgstr "problem med angivelse af rodmappe »%s« (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
+msgstr "kunne ikke registrere databsen »%s« (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not set verify option for database '%s' (%s)\n"
+msgstr "kunne ikke tilføje serveradresse til database »%s«: %s (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n"
+msgstr "kunne ikke tilføje serveradresse til database »%s«: %s (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "config file %s could not be read.\n"
+msgstr "konfigurationsfil %s kunne ikke læses.\n"
+
+#, c-format
+msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
+msgstr "konfigurationsfil %s, linje %d: Ugyldigt afsnitsnavn.\n"
+
+#, c-format
+msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
+msgstr ""
+"konfigurationsfil %s, linje %d: Syntaksfejl i konfigurationsfil - manglende "
+"nøgle.\n"
+
+#, c-format
+msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
+msgstr ""
+"konfigurationsfil %s, linje %d: Alle direktiver skal tilhøre et afsnit.\n"
+
+#, c-format
+msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
+msgstr "ingen mål angivet (brug -h for hjælp)\n"
+
+#, c-format
+msgid "no install reason specified (use -h for help)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Explicitly installed"
+msgstr "Direkte installeret"
+
+#, c-format
+msgid "Installed as a dependency for another package"
+msgstr "Installeret som en afhængighed af en anden pakke"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukendt"
+
+#, c-format
+msgid "Repository :"
+msgstr "Arkiv :"
+
+#, c-format
+msgid "Name :"
+msgstr "Navn :"
+
+#, c-format
+msgid "Version :"
+msgstr "Version :"
+
+#, c-format
+msgid "URL :"
+msgstr "URL :"
+
+#, c-format
+msgid "Licenses :"
+msgstr "Licenser :"
+
+#, c-format
+msgid "Groups :"
+msgstr "Grupper :"
+
+#, c-format
+msgid "Provides :"
+msgstr "Tilbyder :"
+
+#, c-format
+msgid "Depends On :"
+msgstr "Afhænger af :"
+
+#, c-format
+msgid "Optional Deps :"
+msgstr "Valgfrie arkiver :"
+
+#, c-format
+msgid "Required By :"
+msgstr "Krævet af :"
+
+#, c-format
+msgid "Conflicts With :"
+msgstr "I konflikt med :"
+
+#, c-format
+msgid "Replaces :"
+msgstr "Erstatter :"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Download Size : %6.2f %s\n"
+msgstr "Størrelse på overførsel: %6.2f K\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n"
+msgstr "Komprimeret størrelse: %6.2f K\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installed Size : %6.2f %s\n"
+msgstr "Installeret størrelse: %6.2f K\n"
+
+#, c-format
+msgid "Packager :"
+msgstr "Pakkevedligeh. :"
+
+#, c-format
+msgid "Architecture :"
+msgstr "Arkitektur :"
+
+#, c-format
+msgid "Build Date :"
+msgstr "Kompiler.dato :"
+
+#, c-format
+msgid "Install Date :"
+msgstr "Instal.dato :"
+
+#, c-format
+msgid "Install Reason :"
+msgstr "Installer årsag:"
+
+#, c-format
+msgid "Install Script :"
+msgstr "Installer skr. :"
+
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "Nej"
+
+#, c-format
+msgid "MD5 Sum :"
+msgstr "MD5-sum :"
+
+#, c-format
+msgid "Description :"
+msgstr "Beskrivelse :"
+
+#, c-format
+msgid "could not calculate checksums for %s\n"
+msgstr "kunne ikke beregne tjeksummer for %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Backup Files:\n"
+msgstr "Lav sikkerhedskopi:\n"
+
+#, c-format
+msgid "(none)\n"
+msgstr "(ingen)\n"
+
+#, c-format
+msgid "no changelog available for '%s'.\n"
+msgstr "ingen ændringslog tilgængelig for »%s«.\n"
+
+#, c-format
+msgid "options"
+msgstr "indstillinger"
+
+#, c-format
+msgid "file(s)"
+msgstr "filer"
+
+#, c-format
+msgid "package(s)"
+msgstr "pakker"
+
+#, c-format
+msgid "usage"
+msgstr "brug"
+
+#, c-format
+msgid "operation"
+msgstr "handling"
+
+#, c-format
+msgid "operations:\n"
+msgstr "handlinger:\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Brug »%s {-h --help}« sammen med en handling for at se tilgængelige "
+"indstillinger\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
+msgstr ""
+" -c, --cascade fjern pakker og alle pakker som afhænger af dem\n"
+
+#, c-format
+msgid " -n, --nosave remove configuration files\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n"
+" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
+msgstr " -c, --changelog vis ændringsloggen for en pakke\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
+msgstr ""
+" -d, --deps vis pakker installeret som afhængigheder [filter]\n"
+
+#, c-format
+msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n"
+msgstr " -e, --explicit vis pakker som eksplicit installeret [filter]\n"
+
+#, c-format
+msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
+msgstr " -g, --groups vis alle medlemmer af en pakkegruppe\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
+msgstr ""
+" -i, --info vis pakkeinformation (-ii for sikkerhedskopier)\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -k, --check check that the files owned by the package(s) are "
+"present\n"
+msgstr " -k, --check tjek at filerne ejet af pakkerne er til stede\n"
+
+#, c-format
+msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
+msgstr " -l, --list vis indholdet af pakken der er sat i kø\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
+"[filter]\n"
+msgstr ""
+" -m, --foreign vis installerede pakker der ikke blev fundet i sync db"
+"(s) [filter]\n"
+
+#, c-format
+msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
+msgstr " -o, --owns <fil> forespørg pakken som ejer <fil>\n"
+
+#, c-format
+msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
+msgstr " -p, --file <pakke> forespørg en pakkefil i steden for databasen\n"
+
+#, c-format
+msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
+msgstr ""
+" -q, --quiet vis mindre information for forespørgsel og søgning\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
+"strings\n"
+msgstr ""
+" -s, --search <regulært udtryk> søg i lokalt installerede pakker for ens "
+"strenge\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n"
+msgstr ""
+" -t, --unrequired vis pakker som ikke er krævet af andre pakker "
+"[filter]\n"
+
+#, c-format
+msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
+msgstr " -u, --upgrades vis uddaterede pakker [filter]\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
+"all)\n"
+msgstr ""
+" -c, --clean fjern gamle pakker fra mellemlagermappe (-cc for "
+"alle)\n"
+
+#, c-format
+msgid " -i, --info view package information\n"
+msgstr " -i, --info vis pakkeinformation\n"
+
+#, c-format
+msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
+msgstr " -l, --list <arkiv> vis en liste over pakker i et arkiv\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
+msgstr ""
+" -s, --search <regulært udtryk> søg i eksterne arkiver efter ens strenge\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
+msgstr ""
+" -u, --sysupgrade opgrader installerede pakker (-uu tillader "
+"nedgradering)\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
+"anything\n"
+msgstr ""
+" -w, --downloadonly hent pakker men installer ikke eller opgrader ikke "
+"noget\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
+msgstr " -y, --refresh hent friske pakkedatabaser fra serveren\n"
+
+#, c-format
+msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n"
+msgstr ""
+" --needed geninstaller ikke pakker der er opdateret til dags "
+"dato\n"
+
+#, c-format
+msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
+msgstr " --asdeps marker pakker som ikkeeksplicit installeret\n"
+
+#, c-format
+msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
+msgstr " --asexplicit marker pakker som eksplicit installeret\n"
+
+#, c-format
+msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
+msgstr ""
+" -f, --force tvungen installation, overskriv filer i konflikt\n"
+
+#, c-format
+msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
+msgstr ""
+" --asdeps installer pakker så de fremstår som værende "
+"ikkeeksplicit installeret\n"
+
+#, c-format
+msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
+msgstr ""
+" --asexplicit installer pakker som værende eksplicit installerede\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
+"once)\n"
+msgstr ""
+" --ignore <pakke> ignorer en pakkeopgradering (kan bruges mere end en "
+"gang)\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" --ignoregroup <grp>\n"
+" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
+msgstr ""
+" --ignoregroup <gruppe>\n"
+" ignorer en gruppeopgradering (kan bruges mere end en "
+"gang)\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
+"checks)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
+msgstr " --noprogressbar vis ikke en statusbjælke når der hentes filer\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
+msgstr ""
+" --noscriptlet kør ikke installationsskriplet hvis en sådan findes\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" --print print the targets instead of performing the "
+"operation\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+" --print-format <string>\n"
+" specify how the targets should be printed\n"
+msgstr ""
+" --print-format <string>\n"
+" angiv hvordan målene skal vises\n"
+
+#, c-format
+msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
+msgstr " -b, --dbpath <sti> angiv en altternativ databaseplacering\n"
+
+#, c-format
+msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
+msgstr " -r, --root <sti> angiv en alternativ installationsrod\n"
+
+#, c-format
+msgid " -v, --verbose be verbose\n"
+msgstr " -v, --verbose vær uddybende\n"
+
+#, c-format
+msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
+msgstr " --arch <arkit.> angiv en alternativ arkitektur\n"
+
+#, c-format
+msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
+msgstr ""
+" --cachedir <mappe> angiv en alternativ pakkemellemlagerplacering\n"
+
+#, c-format
+msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
+msgstr " --config <sti> angiv en alternativ konfigurationsfil\n"
+
+#, c-format
+msgid " --debug display debug messages\n"
+msgstr " --debug vis fejlsøgningsbeskeder\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
+msgstr " --logfile <sti> angiv en alternativ logfil\n"
+
+#, c-format
+msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
+msgstr " --logfile <sti> angiv en alternativ logfil\n"
+
+#, c-format
+msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
+msgstr " --noconfirm sprøg ikke om bekræftelser\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" This program may be freely redistributed under\n"
+" the terms of the GNU General Public License.\n"
+msgstr ""
+" Dette program kan frit videredistribueres under\n"
+" betingelserne i GNU General Public License.\n"
+
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
+msgstr "»%s« er ikke et gyldigt fejlsøgningsniveau\n"
+
+#, c-format
+msgid "only one operation may be used at a time\n"
+msgstr "kun en handling kan udføres ad gangen\n"
+
+#, c-format
+msgid "invalid option\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "buffer overflow detected in arg parsing\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
+msgstr ""
+"du kan ikke udføre denne handling med mindre du er administrator (root).\n"
+
+#, c-format
+msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
+msgstr "ingen handling angivet (brug -h for hjælp)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s is owned by %s %s\n"
+msgstr "%s er ejet af %s %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "no file was specified for --owns\n"
+msgstr "ingen fil var angivet for -owns\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n"
+msgstr "kunne ikke finde »%s« i STI: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to read file '%s': %s\n"
+msgstr "kunne ikke læse fil »%s«: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
+msgstr "kan ikke bestemme reel sti for »%s«: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "path too long: %s%s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "No package owns %s\n"
+msgstr "Ingen pakke ejer %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "group \"%s\" was not found\n"
+msgstr "gruppe »%s« blev ikke fundet\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: %d total file, "
+msgid_plural "%s: %d total files, "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, c-format
+msgid "%d missing file\n"
+msgid_plural "%d missing files\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, c-format
+msgid "no usable package repositories configured.\n"
+msgstr "ingen brugbare pakkearkiver er konfigureret.\n"
+
+#, c-format
+msgid "package \"%s\" not found\n"
+msgstr "pakke »%s« er ikke fundet\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
+msgstr "kunne ikke forberede transaktion (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n"
+msgstr ":: pakke %s har ikke en gyldig arkitektur\n"
+
+#, c-format
+msgid ":: %s: requires %s\n"
+msgstr ":: %s: kræver %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n"
+msgstr "%s er designet som en HoldPkg.\n"
+
+#, c-format
+msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
+msgstr "HoldPkg blev fundet i målliste. Ønsker du at fortsætte?"
+
+#, c-format
+msgid " there is nothing to do\n"
+msgstr " der er intet at udføre\n"
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to remove these packages?"
+msgstr "Ønsker du at fjerne disse pakker?"
+
+#, c-format
+msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
+msgstr "kunne ikke indsende (commit) transaktion (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not access database directory\n"
+msgstr "kunne ikke tilgå databasemappe\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not remove %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to remove %s?"
+msgstr "Ønsker du at fjerne %s?"
+
+#, c-format
+msgid "Database directory: %s\n"
+msgstr "Databasemappe: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to remove unused repositories?"
+msgstr "Ønsker du at fjerne ubrugt arkiver?"
+
+#, c-format
+msgid "Database directory cleaned up\n"
+msgstr "Databasemappe ryddes op\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cache directory: %s\n"
+msgstr "Mappe for mellemlager: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Packages to keep:\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " All locally installed packages\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " All current sync database packages\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "removing old packages from cache...\n"
+msgstr "fjerne gamle pakker fra mellemlager...\n"
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
+msgstr "Ønsker du at fjerne ALLE filer fra mellemlager?"
+
+#, c-format
+msgid "removing all files from cache...\n"
+msgstr "fjerner alle filer fra mellemlager...\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not access cache directory %s\n"
+msgstr "kunne ikke tilgå mellemlagermappe %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?"
+msgstr "Fil %s ser ikke ud til at være en gyldig pakke. Skal den fjernes?"
+
+#, c-format
+msgid "failed to update %s (%s)\n"
+msgstr "Kunne ikke opdatere %s(%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid " %s is up to date\n"
+msgstr " %s er opdateret\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to synchronize any databases\n"
+msgstr "kunne ikke synkronisere databaser\n"
+
+#, c-format
+msgid "installed"
+msgstr "installeret"
+
+#, c-format
+msgid "repository '%s' does not exist\n"
+msgstr "arkiv »%s« findes ikke\n"
+
+#, c-format
+msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n"
+msgstr "pakke »%s« blev ikke fundet i arkiv »%s«\n"
+
+#, c-format
+msgid "package '%s' was not found\n"
+msgstr "pakke »%s« blev ikke fundet\n"
+
+#, c-format
+msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
+msgstr "arkiv »%s« blev ikke fundet.\n"
+
+#, c-format
+msgid "skipping target: %s\n"
+msgstr "springer mål over: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "target not found: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ":: There are %d members in group %s:\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "database not found: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
+msgstr ":: Starter fuld systemopgradering...\n"
+
+#, c-format
+msgid ":: %s and %s are in conflict\n"
+msgstr ":: %s og %s er i konflikt\n"
+
+#, c-format
+msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n"
+msgstr ":: %s og %s er i konflikt (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "Proceed with download?"
+msgstr "Fortsæt med hentning?"
+
+#, c-format
+msgid "Proceed with installation?"
+msgstr "Fortsæt med installation?"
+
+#, c-format
+msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
+msgstr "%s findes i både »%s« og »%s«\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
+msgstr "%s: %s findes i filsystem\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s is invalid or corrupted\n"
+msgstr "%s er ugyldig eller ødelagt\n"
+
+#, c-format
+msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
+msgstr "Der opstod fejl, ingen pakker blev opgraderet.\n"
+
+#, c-format
+msgid ":: Synchronizing package databases...\n"
+msgstr ":: Synkroniserer pakkedatabaser...\n"
+
+#, c-format
+msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n"
+msgstr ":: De følgende pakker skal opgraderes først:\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+":: Do you want to cancel the current operation\n"
+":: and upgrade these packages now?"
+msgstr ""
+":: Ønsker du at afbryde den aktuelle handling\n"
+":: og opgradere disse pakker nu?"
+
+#, c-format
+msgid "failed to init transaction (%s)\n"
+msgstr "kunne ikke initialisere transaktion (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" if you're sure a package manager is not already\n"
+" running, you can remove %s\n"
+msgstr ""
+" hvis du er sikker på at en pakkehåndtering ikke \n"
+" allerede kører, kan du fjerne %s\n"
+
+#, c-format
+msgid " try running pacman-db-upgrade\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "failed to release transaction (%s)\n"
+msgstr "kunne ikke frigive transaktion (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#, c-format
+msgid "insufficient columns available for table display\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Old Version"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "New Version"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Targets (%d):"
+msgstr "Mål (%d):"
+
+#, c-format
+msgid "Remove (%d):"
+msgstr "Fjern (%d):"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
+msgstr "Samlet overførselsstørrelse: %.2f MB\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n"
+msgstr "Samlet installationsstørrelse: %.2f MB\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n"
+msgstr "Samlet overførselsstørrelse: %.2f MB\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n"
+msgstr "Samlet fjernet størrelse: %.2f MB\n"
+
+#, c-format
+msgid "New optional dependencies for %s\n"
+msgstr "Nye valgfrie afhængigheder for %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Optional dependencies for %s\n"
+msgstr "Valgfrie afhængigheder for %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Repository %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Invalid value: %d is not between %d and %d\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Invalid number: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Enter a selection (default=all)"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Enter a number (default=%d)"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "[Y/n]"
+msgstr "[J/n]"
+
+#, c-format
+msgid "[y/N]"
+msgstr "[j/N]"
+
+#, c-format
+msgid "Y"
+msgstr "J"
+
+#, c-format
+msgid "YES"
+msgstr "JA"
+
+#, c-format
+msgid "N"
+msgstr "N"
+
+#, c-format
+msgid "NO"
+msgstr "NEJ"
+
+#, c-format
+msgid "failed to allocate string\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "error: %s"
+msgstr "fejl: %s"
+
+#, c-format
+msgid "warning: %s"
+msgstr "advarsel: %s"
+
+#, c-format
+msgid "error: "
+msgstr "fejl: "
+
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "advarsel: "
+