summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/pacman/po/el.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/pacman/po/el.po')
-rw-r--r--src/pacman/po/el.po935
1 files changed, 1 insertions, 934 deletions
diff --git a/src/pacman/po/el.po b/src/pacman/po/el.po
index 1c7b2780..7dc1082e 100644
--- a/src/pacman/po/el.po
+++ b/src/pacman/po/el.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:59-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-08 19:22+0000\n"
"Last-Translator: nous <nous@archlinux.us>\n"
"Language-Team: Greek <None>\n"
@@ -1125,936 +1125,3 @@ msgstr "σφάλμα: "
msgid "warning: "
msgstr "προσοχή: "
-msgid "WARNING:"
-msgstr "ΠΡΟΣΟΧΗ:"
-
-msgid "ERROR:"
-msgstr "ΣΦΑΛΜΑ:"
-
-msgid "Cleaning up..."
-msgstr "Αποκατάσταση..."
-
-msgid "Entering fakeroot environment..."
-msgstr "Εισχώρηση σε περιβάλλον fakeroot..."
-
-msgid "Unable to find source file %s."
-msgstr "Αδυναμία εύρεσης πηγαίου αρχείου %s."
-
-msgid "Aborting..."
-msgstr "Ματαίωση..."
-
-msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
-msgstr "Δεν βρέθηκε πρόγραμμα χειρισμού διευθύνσεων %s. Έλεγξε το %s."
-
-msgid "The download program %s is not installed."
-msgstr "Το πρόγραμμα λήψης %s δεν είναι εγκατεστημένο."
-
-msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s"
-msgstr "'%s': κρίσιμο σφάλμα (%i): %s"
-
-msgid "Installing missing dependencies..."
-msgstr "Εγκατάσταση απουσών εξαρτήσεων..."
-
-msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
-msgstr "'%s': αποτυχία εγκατάστασης απουσών εξαρτήσεων."
-
-msgid "Missing Dependencies:"
-msgstr "Απούσες εξαρτήσεις:"
-
-msgid "Failed to remove installed dependencies."
-msgstr "Αποτυχία διαγραφής εγκατεστημένων εξαρτήσεων."
-
-msgid "Retrieving Sources..."
-msgstr "Λήψη Πηγών..."
-
-msgid "Found %s"
-msgstr "Εύρεση %s"
-
-msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
-msgstr "Το %s δεν βρέθηκε στον κατάλογο μεταγλώττισης ούτε είναι διεύθυνση."
-
-msgid "Downloading %s..."
-msgstr "Λήψη %s..."
-
-msgid "Failure while downloading %s"
-msgstr "Αποτυχία λήψης %s"
-
-msgid "Generating checksums for source files..."
-msgstr "Δημιουργία αθροισμάτων ελέγχου πηγαίων αρχείων..."
-
-msgid "Cannot find openssl."
-msgstr "Αδυναμία εύρεσης openssl."
-
-msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
-msgstr "Άκυρος αλγόριθμος ακεραιότητας: '%s'."
-
-msgid "Validating source files with %s..."
-msgstr "Επικύρωση πηγαίων αρχείων με %s..."
-
-msgid "NOT FOUND"
-msgstr "ΔΕΝ ΒΡΕΘΗΚΕ"
-
-msgid "Passed"
-msgstr "Επιτυχία"
-
-msgid "FAILED"
-msgstr "ΑΠΟΤΥΧΙΑ"
-
-msgid "One or more files did not pass the validity check!"
-msgstr "Ένα ή περισσότερα αρχεία απέτυχαν στον έλεγχο εγκυρότητας!"
-
-msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array."
-msgstr "Ασυμφωνία μεγέθους έλεγχων ακεραιότητας (%s) από τον πηγαίο πίνακα."
-
-msgid "Integrity checks are missing."
-msgstr "Απουσία ελέγχων ακεραιότητας."
-
-msgid "Extracting Sources..."
-msgstr "Εξαγωγή πηγαίων αρχείων..."
-
-msgid "Extracting %s with %s"
-msgstr "Εξαγωγή %s με %s"
-
-msgid "Failed to extract %s"
-msgstr "Αποτυχία εξαγωγής %s"
-
-msgid "A failure occurred in %s()."
-msgstr "Αποτυχία στην %s()."
-
-msgid "Starting %s()..."
-msgstr "Έναρξη %s()..."
-
-msgid "Tidying install..."
-msgstr "Ευπρεπισμός εγκατάστασης..."
-
-msgid "Removing doc files..."
-msgstr "Αφαίρεση αρχείων τεκμηρίωσης..."
-
-#, fuzzy
-msgid "Purging unwanted files..."
-msgstr "Διαγραφή άλλων αρχείων..."
-
-msgid "Compressing man and info pages..."
-msgstr "Συμπίεση σελίδων man και info..."
-
-msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
-msgstr "Αφαίρεση αχρείαστων συμβόλων από εκτελέσιμα και βιβλιοθήκες..."
-
-msgid "Removing libtool .la files..."
-msgstr "Διαγραφή αρχείων .la του libtool..."
-
-msgid "Removing empty directories..."
-msgstr "Διαγραφή κενών καταλόγων..."
-
-#, fuzzy
-msgid "Compressing binaries with %s..."
-msgstr "Συμπίεση σελίδων man και info..."
-
-#, fuzzy
-msgid "Could not compress binary : %s"
-msgstr "αδυναμία πρόσβασης καταλόγου κρύπτης %s\n"
-
-msgid "Generating .PKGINFO file..."
-msgstr "Δημιουργία αρχείου .PKGINFO..."
-
-msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Please add a license line to your %s!"
-msgstr "Παρακαλώ πρόσθεσε γραμμή license στο %s!"
-
-msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')."
-msgstr "Παράδειγμα για ΕΛ/ΛΑΚ: license=('GPL')."
-
-msgid "Backup entry file not in package : %s"
-msgstr "Απούσα εφεδρική εγγραφή αρχείου στο πακέτο: %s"
-
-msgid "Package contains reference to %s"
-msgstr "Το πακέτο περιέχει αναφορά στο %s"
-
-msgid "Missing pkg/ directory."
-msgstr "Απών κατάλογος pkg/"
-
-msgid "Creating package..."
-msgstr "Δημιουργία πακέτου..."
-
-msgid "Adding %s file..."
-msgstr "Προσθήκη αρχείου %s..."
-
-msgid "Compressing package..."
-msgstr "Συμπίεση πακέτου..."
-
-msgid "'%s' is not a valid archive extension."
-msgstr "Το '%s' δεν είναι έγκυρη επέκταση συμπιεσμένου αρχείου."
-
-msgid "Failed to create package file."
-msgstr "Αποτυχία δημιουργίας πακέτου."
-
-msgid "Failed to create symlink to package file."
-msgstr "Αποτυχία δημιουργίας συμβολικού δεσμού στο πακέτο."
-
-#, fuzzy
-msgid "Signing package..."
-msgstr "Δημιουργία πακέτου..."
-
-#, fuzzy
-msgid "Created signature file %s."
-msgstr "Δημιουργία ενημερωμένου αρχείου βάσης '%s'"
-
-#, fuzzy
-msgid "Failed to sign package file."
-msgstr "Αποτυχία δημιουργίας πακέτου."
-
-msgid "Creating source package..."
-msgstr "Δημιουργία πηγαίου πακέτου..."
-
-msgid "Adding %s..."
-msgstr "Προσθήκη %s..."
-
-msgid "Adding %s file (%s)..."
-msgstr "Προσθήκη αρχείου %s (%s)..."
-
-msgid "Compressing source package..."
-msgstr "Συμπίεση πηγαίου πακέτου..."
-
-msgid "Failed to create source package file."
-msgstr "Αποτυχία δημιουργίας πηγαίου πακέτου."
-
-msgid "Failed to create symlink to source package file."
-msgstr "Αποτυχία δημιουργίας συμβλικού δεσμού στο πηγαίο αρχείο πακέτου."
-
-msgid "Installing package %s with %s -U..."
-msgstr "Εγκατάσταση πακέτου %s με %s -U..."
-
-msgid "Installing %s package group with %s -U..."
-msgstr "Εγκατάσταση ομάδας πακέτων %s με %s -U..."
-
-msgid "Failed to install built package(s)."
-msgstr "Αποτυχία εγκατάστασης πακέτου(-ων)."
-
-msgid "%s is not allowed to be empty."
-msgstr "Το %s δεν επιτρέπεται να είναι κενό."
-
-msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
-msgstr "Το %s δεν επιτρέπεται να ξεκινά με παύλα."
-
-msgid "%s is not allowed to contain colons or hyphens."
-msgstr "Δεν επιτρέπεται η χρήση άνω-κάτω τελείας ή παύλας στο %s."
-
-msgid "%s is not allowed to contain hyphens."
-msgstr "Το %s δεν επιτρέπεται να περιέχει παύλες."
-
-msgid "%s must be an integer."
-msgstr "Το %s πρέπει να είναι ακέραιος."
-
-msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
-msgstr "Το %s δεν είναι διαθέσιμο για αρχιτεκτονική '%s'."
-
-msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
-msgstr "Πολλά πακέτα ίσως χρειάζονται προσθήκη μιας γραμμής στο %s τους"
-
-msgid "such as arch=('%s')."
-msgstr "όπως arch=('%s')."
-
-msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators."
-msgstr "Ο πίνακας provides δεν μπορεί να περιέχει τελεστές σύγκρισης (< ή >)."
-
-msgid "Backup entry should not contain leading slash : %s"
-msgstr "H εφεδρική εγγραφή δεν πρέπει να ξεκινά με κάθετο: %s"
-
-msgid "Invalid syntax for optdepend : '%s'"
-msgstr "Άκυρη σύνταξη στην optdepend : '%s'"
-
-msgid "%s file (%s) does not exist."
-msgstr "Ανύπαρκτο αρχείο %s (%s)."
-
-msgid "options array contains unknown option '%s'"
-msgstr "Ο πίνακας options περιέχει άγνωστη επιλογή '%s'"
-
-msgid "missing package function for split package '%s'"
-msgstr "Απούσα λειτουργία πακέτου για το διαιρεμένο πακέτο '%s'"
-
-msgid "requested package %s is not provided in %s"
-msgstr "Το ζητούμενο πακέτο %s δεν παρέχεται από το %s"
-
-msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
-msgstr ""
-
-msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
-msgstr ""
-
-msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
-msgstr ""
-
-msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
-msgstr ""
-
-msgid "Determining latest %s revision..."
-msgstr "Προσδιορισμός τελευταίας αναθεώρησης %s..."
-
-msgid "Version found: %s"
-msgstr "Ευρεθείσα έκδοση: %s"
-
-msgid "Usage: %s [options]"
-msgstr "Χρήση: %s [επιλογές]"
-
-msgid "Options:"
-msgstr "Επιλογές:"
-
-msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete arch field in %s"
-msgstr " -A, --ignorearch Παράβλεψη ημιτελούς πεδίου αρχιτεκτονικής στο %s"
-
-msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
-msgstr " -c, --clean Διαγραφή αρχείων εργασίας μετά την δημιουργία"
-
-msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache"
-msgstr " -C, --cleancache Διαγραφή πηγαίων αρχείων από την κρύπτη"
-
-msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
-msgstr " -d, --nodeps Παράλειψη όλων των ελέγχων εξαρτήσεων"
-
-msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing src/ dir)"
-msgstr ""
-" -e, --noextract Μη εξαγωγή των πηγαίων αρχείων (χρήση υπάρχοντος "
-"καταλόγου src/)"
-
-msgid " -f, --force Overwrite existing package"
-msgstr " -f, --force Αντικατάσταση υπάρχοντος πακέτου"
-
-msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
-msgstr " -g, --geninteg Δημιουργία ελέγχων ακεραιότητας των πηγαίων αρχείων"
-
-#, fuzzy
-msgid " -h, --help Show this help message and exit"
-msgstr " -h, --help Αυτή η βοήθεια"
-
-msgid " -i, --install Install package after successful build"
-msgstr " -i, --install Εγκατάσταση πακέτου μετά από επιτυχή μεταγλώττιση"
-
-msgid " -L, --log Log package build process"
-msgstr " -L, --log Καταγραφή διαδικασίας μεταγλώττισης"
-
-msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
-msgstr " -m, --nocolor Απενεργοποίηση χρωμάτων στην έξοδο"
-
-msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
-msgstr " -o, --nobuild Λήψη αρχείων και εξαγωγή μόνο"
-
-msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
-msgstr ""
-" -p <file> Χρήση εναλλακτικού σεναρίου μεταγλώττισης (αντί του '%s')"
-
-msgid ""
-" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
-msgstr ""
-" -r, --rmdeps Διαγραφή εγκατεστημένων εξαρτήσεων κατόπιν επιτυχούς "
-"μεταγλώττισης"
-
-msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
-msgstr " -R, --repackage Ανασύνθεση πακέτου χωρίς αναμεταγλώττιση"
-
-msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman"
-msgstr " -s, --syncdeps Εγκατάσταση απουσών εξαρτήσεων με τον pacman"
-
-msgid ""
-" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
-"sources"
-msgstr ""
-" --allsource Δημιουργία πηγαίου αρχείου tar συμπεριλαμβάνοντας "
-"ληφθείσες πηγές"
-
-msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user"
-msgstr " --asroot Αποδοχή εκτέλεσης του makepkg ως root"
-
-msgid " --check Run the check() function in the %s"
-msgstr " --check Εκτέλεση συνάρτησης check() στο %s"
-
-msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
-msgstr ""
-" --config <file> Χρήση εναλλακτικού αρχείου ρυθμίσεων (αντί του '%s')"
-
-msgid ""
-" --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss"
-msgstr " --holdver Πρόληψη αυτόματης αναβάθμισης για %ss υπό ανάπτυξη"
-
-msgid ""
-" --key <key> Specify a key to use for gpg signing instead of the "
-"default"
-msgstr ""
-
-msgid " --nocheck Do not run the check() function in the %s"
-msgstr " --nocheck Χωρίς εκτέλεση συνάρτησης check() στο %s"
-
-#, fuzzy
-msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
-msgstr " --needed μη επανεγκατάσταση ενημερωμένων πακέτων\n"
-
-msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
-msgstr " --pkg <list> Δημιουργία πακέτων λίστας από διαιρεμένο πακέτο"
-
-msgid " --sign Sign the resulting package with gpg"
-msgstr ""
-
-msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing"
-msgstr " --skipinteg Συνέχιση εάν ο έλεγχος ακεραιότητας λείπει"
-
-msgid ""
-" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
-msgstr ""
-" --source Δημιουργία πηγαίου αρχείου tar χωρίς τις ληφθείσες πηγές"
-
-msgid "These options can be passed to pacman:"
-msgstr "Οι εξής επιλογές αναγνωρίζονται από τον pacman:"
-
-msgid ""
-" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
-msgstr " --noconfirm Επίλυση εξαρτήσεων χωρίς επιβεβαίωση"
-
-msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
-msgstr " --noprogressbar Λήψη αρχείων χωρίς γραμμή προόδου"
-
-msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'"
-msgstr "Χωρίς την επιλογή '-p', το makepkg θα αναζητήσει το '%s'"
-
-msgid ""
-"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
-"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
-"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
-"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
-msgstr ""
-"Πνευματική ιδιοκτησία (c) 2006-2011 Ομάδα Ανάπτυξης Pacman <pacman-"
-"dev@archlinux.org>.\\nΠνευματική ιδιοκτησία (c) 2002-2006 Judd Vinet "
-"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nΑυτό είναι ελεύθερο λογισμικό, οι όροι "
-"αντιγραφής βρίσκονται στον πηγαίο κώδικα.\\nΚΑΜΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ δεν δίδεται, στον "
-"βαθμό που δια νόμου επιτρέπεται.\\n"
-
-msgid "%s not found."
-msgstr "Το %s δεν βρέθηκε."
-
-#, fuzzy
-msgid "You do not have write permission to create packages in %s."
-msgstr "Δεν υπάρχει δικαίωμα εγγραφής στο %s για αποθήκευση πακέτων."
-
-msgid "You do not have write permission to store packages in %s."
-msgstr "Δεν υπάρχει δικαίωμα εγγραφής στο %s για αποθήκευση πακέτων."
-
-msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
-msgstr "Δεν υπάρχει δικαίωμα εγγραφής/αποθήκευσης λήψεων στο %s."
-
-msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified"
-msgstr "\\0--holdver και --forcever δεν μπορούν να ορίζονται ταυτόχρονα"
-
-msgid "Cleaning up ALL files from %s."
-msgstr "Διαγραφή ΟΛΩΝ των αρχείων από το %s."
-
-msgid " Are you sure you wish to do this? "
-msgstr " Σίγουρα το επιθυμείς αυτό; "
-
-msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s"
-msgstr ""
-"Πρόβλημα στην διαγραφή αρχείων· ίσως το %s να μην έχει σωστά δικαιώματα"
-
-msgid "Source cache cleaned."
-msgstr "Εκκαθάριση πηγαίας κρύπτης."
-
-msgid "No files have been removed."
-msgstr "Ουδέν αρχείο διεγράφη."
-
-msgid "Source destination must be defined in %s."
-msgstr "Πρέπει να ορισθεί ο πηγαίος προορισμός στο %s."
-
-msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
-msgstr ""
-"Επιπλέον, πρέπει να εκτελεστεί makepkg -C έξω από τον κατάλογο κρύπτης."
-
-msgid "Running makepkg as root is a BAD idea and can cause"
-msgstr ""
-"Η εκτέλεση του makepkg ως root είναι ΚΑΚΗ ιδέα και μπορεί να προξενήσει"
-
-msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you"
-msgstr "μόνιμη, καταστροφική ζημιά στο σύστημα. Εάν επιθυμείς"
-
-msgid "wish to run as root, please use the --asroot option."
-msgstr "την εκτέλεσή του ως root, όρισε την παράμετρο '--asroot'."
-
-msgid "The --asroot option is meant for the root user only."
-msgstr "Η επιλογή '--asroot' έχει νόημα μόνο για τον root."
-
-msgid "Please rerun makepkg without the --asroot flag."
-msgstr "Παρακαλώ ξανατρέξε το makepkg χωρίς την επιλογή '--asroot'."
-
-msgid "Running makepkg as an unprivileged user will result in non-root"
-msgstr "Εκτέλεση του makepkg από χρήστη άνευ προνομίων, θα δημιουργήσει πακέτα"
-
-msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by"
-msgstr "μη ιδιοκτησίας root. Χρησιμοποίησε περιβάλλον fakeroot με όρισμό της"
-
-msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in %s."
-msgstr "επιλογής 'fakeroot' στον πίνακα BUILDENV του %s."
-
-msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg."
-msgstr "Μην ορίζεις την επιλογή '-F', χρησιμοποιείται μόνο από το makepkg."
-
-msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
-msgstr "Το sudo δεν βρέθηκε. Χρήση su για απόκτηση προνομίων root."
-
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "Δεν υπάρχει %s."
-
-msgid "%s contains CRLF characters and cannot be sourced."
-msgstr "Αδύνατη η χρήση του %s διότι περιέχει χαρακτήρες CRLF."
-
-msgid "There is no key in your keyring."
-msgstr ""
-
-msgid "A package has already been built, installing existing package..."
-msgstr "Το πακέτο έχει ήδη μεταγλωττιστεί, εγκατάσταση..."
-
-msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)"
-msgstr "Το πακέτο έχει ήδη μεταγλωττιστεί (όρισε -f για αντικατάσταση)"
-
-msgid ""
-"The package group has already been built, installing existing packages..."
-msgstr "Η ομάδα πακέτων έχει ήδη μεταγλωττιστεί, εγκατάσταση..."
-
-msgid "The package group has already been built. (use -f to overwrite)"
-msgstr "Η ομάδα πακέτων έχει ήδη μεταγλωττιστεί (όρισε -f για αντικατάσταση)"
-
-msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)"
-msgstr ""
-"Μέρος της ομάδας πακέτων έχει ήδη μεταγλωττιστεί (όρισε -f για αντικατάσταση)"
-
-msgid "Leaving fakeroot environment."
-msgstr "Αποχώρηση από περιβάλλον fakeroot."
-
-msgid "Repackaging without the use of a package() function is deprecated."
-msgstr "H ανασύνθεση χωρίς την χρήση συνάρτησης package() είναι παρωχημένη."
-
-msgid "File permissions may not be preserved."
-msgstr "Αδυναμία διατήρησης δικαιωμάτων αρχείου."
-
-msgid "Making package: %s"
-msgstr "Δημιουργία πακέτου: %s"
-
-msgid "A source package has already been built. (use -f to overwrite)"
-msgstr "Το πηγαίο πακέτο έχει ήδη δημιουργηθεί (όρισε -f για αντικατάσταση)"
-
-msgid "Skipping integrity checks."
-msgstr "Παράλειψη ελέγχων ακεραιότητας."
-
-msgid "Source package created: %s"
-msgstr "Δημιουργία πηγαίου πακέτου: %s"
-
-msgid "Skipping dependency checks."
-msgstr "Παράλειψη ελέγχου εξαρτήσεων."
-
-msgid "Checking runtime dependencies..."
-msgstr "Έλεχος εξαρτήσεων εκτέλεσης..."
-
-msgid "Checking buildtime dependencies..."
-msgstr "Έλεγχος εξαρτήσεων μεταγλώττισης..."
-
-msgid "Could not resolve all dependencies."
-msgstr "Αδυναμία επίλυσης εξαρτήσεων."
-
-msgid "%s was not found in PATH; skipping dependency checks."
-msgstr "Δεν υπάρχει %s στο PATH· παράλειψη ελέγχου εξαρτήσεων."
-
-msgid "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree"
-msgstr "Παράλειψη λήψης πηγαίων πακέτων -- χρήση υπάρχοντος δένδρου src/"
-
-msgid "Skipping source integrity checks -- using existing src/ tree"
-msgstr "Παράλειψη ελέγχου πηγαίων πακέτων -- χρήση υπάρχοντος δένδρου src/"
-
-msgid "Skipping source extraction -- using existing src/ tree"
-msgstr "Παράλειψη εξαγωγής πηγαίων πακέτων -- χρήση υπάρχοντος δένδρου src/"
-
-msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
-msgstr "Ο πηγαίος κατάλογος είναι κενός, ουδέν προς μεταγλώττιση!"
-
-msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
-msgstr "Ο κατάλογος πακέτου είναι κενός, ουδέν προς πακετάρισμα!"
-
-msgid "Sources are ready."
-msgstr "Πηγαίος κώδικας έτοιμος."
-
-msgid "Removing existing pkg/ directory..."
-msgstr "Διαγραφή υπάρχοντος καταλόγου pkg/..."
-
-msgid "Finished making: %s"
-msgstr "Τέλος δημιουργίας: %s"
-
-msgid "Usage: %s [pacman_db_root]"
-msgstr "Χρήση: %s [pacman_db_root]"
-
-msgid ""
-"Copyright (c) 2010-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
-"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
-"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
-msgstr ""
-"Πνευματική ιδιοκτησία (c) 2006-2011 Ομάδα Ανάπτυξης Pacman <pacman-"
-"dev@archlinux.org>\\nΑυτό είναι ελεύθερο λογισμικό, οι όροι αντιγραφής "
-"βρίσκονται στον πηγαίο κώδικα.\\nΚΑΜΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ δεν δίδεται, στον βαθμό που "
-"δια νόμου επιτρέπεται.\\n"
-
-msgid "%s does not exist or is not a directory."
-msgstr "Το %s δεν υπάρχει ή δεν είναι κατάλογος."
-
-msgid "%s is not a pacman database directory."
-msgstr "το %s δεν είναι κατάλογος βάσης του pacman."
-
-msgid "You must have correct permissions to upgrade the database."
-msgstr "Απαιτούνται σωστές άδειες για την αναβάθμιση της βάσης."
-
-msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running."
-msgstr ""
-"Υπάρχει αρχείο κλειδώματος του pacman. Αδυναμία εκτέλεσης ενώ ο pacman "
-"τρέχει."
-
-msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..."
-msgstr "Εντοπισμός διαμόρφωσης βάσης προ-3.5 - αναβάθμιση..."
-
-msgid "Done."
-msgstr "Πέρας."
-
-msgid ""
-"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof "
-"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n"
-msgstr ""
-"Το pacman-optimize είναι ένα εργαλείο που βελτιώνει την απόδοση του\\n\n"
-"pacman στην ανάγνωση/εγγραφή της βάσης πακέτων στον δίσκο.\\n\\n"
-
-msgid ""
-"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a "
-"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
-"attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on "
-"your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read "
-"them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the "
-"disk as much.\\n"
-msgstr ""
-"Επειδή ο pacman χρησιμοποιεί πολλά μικρά αρχεία για τον έλεγχο των πακέτων,"
-"\\nαυτά τείνουν να κατακερματίζονται με την πάροδο του χρόνου.\\nΑυτό το "
-"εργαλείο επιχειρεί να μεταφέρει τα αρχεία αυτά σε μία συνεχόμενη\\nθέση στον "
-"δίσκο. Ως αποτέλεσμα, ο σκληρός δίσκος θα μπορεί να τα διαβάζει\\nταχύτερα, "
-"εφ' όσον οι κεφαλές του δεν θα χρειάζεται να μετακινούνται συνεχώς.\\n"
-
-msgid "diff tool was not found, please install diffutils."
-msgstr "Δεν βρέθηκε το diff, απαιτείται εγκατάσταση του diffutils."
-
-msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
-msgstr "Χρειάζονται επαρκή δικαιώματα για την βελτιστοποίηση της βάσης."
-
-msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building."
-msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Αδυναμία δημιουργίας προσωρινού καταλόγου δημιουργίας βάσης."
-
-msgid "MD5sum'ing the old database..."
-msgstr "Άθροιση ελέγχου παλαιάς βάσης..."
-
-msgid "Tar'ing up %s..."
-msgstr "Δημιουργία tar από %s..."
-
-msgid "Tar'ing up %s failed."
-msgstr "Αποτυχία δημιουργίας tar από %s"
-
-msgid "Making and MD5sum'ing the new database..."
-msgstr "Δημιουργία και άθροιση ελέγχου νέας βάσης..."
-
-msgid "Untar'ing %s failed."
-msgstr "Αποτυχία εξαγωγής από %s."
-
-msgid "Syncing database to disk..."
-msgstr "Συγχρονισμός βάσης στον δίσκο..."
-
-msgid "Checking integrity..."
-msgstr "Έλεγχος ακεραιότητας..."
-
-msgid "Integrity check FAILED, reverting to old database."
-msgstr "ΑΠΟΤΥΧΙΑ ελέγχου ακεραιότητας, αναστροφή στην παλαιά βάση."
-
-msgid "Rotating database into place..."
-msgstr "Μεταστροφή βάσης..."
-
-msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
-msgstr "Τέλος. Η βάση πακέτων του pacman βελτιστοποιήθηκε."
-
-msgid "Usage: pkgdelta [-q] <package1> <package2>\\n"
-msgstr "Χρήση: pkgdelta [-q] <πακέτο1> <πακέτο2>\\n"
-
-msgid ""
-"\tpkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file "
-"can then be added to a database using repo-add.\\n\\n"
-msgstr ""
-"\tτο pkgdelta δημιουργεί αρχείο delta μεταξύ δύο πακέτων. Αυτό το\\nαρχείο "
-"δέλτα μπορεί κατόπιν να προστεθεί σε μια βάση με το repo-add.\\n\\n"
-
-msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
-msgstr "Παράδειγμα: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
-
-msgid ""
-"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free "
-"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
-"the extent permitted by law.\\n"
-msgstr ""
-"Πνευματική ιδιοκτησία (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\nΑυτό "
-"είναι ελεύθερο λογισμικό, οι όροι αντιγραφής βρίσκονται στον πηγαίο"
-"\\nκώδικα. ΚΑΜΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ δεν δίδεται, στον βαθμό που δια νόμου επιτρέπεται."
-"\\n"
-
-msgid "Invalid package file '%s'."
-msgstr "Άκυρο όνομα πακέτου '%s'."
-
-msgid "The package names don't match : '%s' and '%s'"
-msgstr "Τα ονόματα των πακέτων δεν ταιριάζουν: '%s' και '%s'"
-
-msgid "The package architectures don't match : '%s' and '%s'"
-msgstr "Οι αρχιτεκτονικές των πακέτων δεν ταιριάζουν: '%s' και '%s'"
-
-msgid "Both packages have the same version : '%s'"
-msgstr "Αμφότερα τα πακέτα έχουν την ίδια έκδοση: '%s'"
-
-msgid "Generating delta from version %s to version %s"
-msgstr "Δημιουργία delta από έκδοση %s σε %s"
-
-msgid "Delta could not be created."
-msgstr "Αδυναμία δημιουργίας delta."
-
-msgid "Generated delta : '%s'"
-msgstr "Δημιουργία delta: '%s'"
-
-msgid "File '%s' does not exist"
-msgstr "Δεν υπάρχει αρχείο '%s'"
-
-msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
-msgstr "Το εκτελέσιμο xdelta3 δεν υπάρχει! Είναι εγκατεστημένο;"
-
-#, fuzzy
-msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
-msgstr "Χρήση: repo-add [-d] [-f] [-q] <διαδρομή-βάσης> <πακέτο|delta> ...\\n"
-
-msgid ""
-"repo-add will update a package database by reading a package file."
-"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n\\n"
-msgstr ""
-"το repo-add ενημερώνει μια βάση πακέτων διαβάζοντας ένα αρχείο πακέτου."
-"\\nΜπορούν να ορισθούν πολλαπλά πακέτα στην γραμμή εντολών.\\n\\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Options:\\n"
-msgstr "Επιλογές:"
-
-msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid " -f, --files update database's file list\\n"
-msgstr ""
-"Η επιλογή -f/--files ενημερώνει μια βάση συμπεριλαμβάνοντας εγγραφές αρχείων."
-"\\n\\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n"
-msgstr "Χρήση: repo-remove [-q] <διαδρομή-βάσης> <πακέτο|delta> ...\\n"
-
-msgid ""
-"repo-remove will update a package database by removing the package name"
-"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
-"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n\\n"
-msgstr ""
-"το repo-remove ενημερώνει μια βάση πακέτων διαγράφοντας το αρχείο πακέτου"
-"\\nπου ορίζεται στην γραμμή εντολών από την δοθείσα βάση αποθήκης.\\nΜπορούν "
-"να ορισθούν πολλαπλά πακέτα στην γραμμή εντολών.\\n\\n"
-
-msgid " -q, --quiet minimize output\\n"
-msgstr ""
-
-msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n"
-msgstr " -p, --file <πακέτο> αναζήτηση σε πακέτο αντί στην βάση\n"
-
-msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n"
-"\\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz"
-msgstr ""
-"Παράδειγμα: repo-add /διαδρομή/προς/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz"
-
-msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26"
-msgstr "Παράδειγμα: repo-remove /διαδρομή/προς/repo.db.tar.gz kernel26"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
-"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
-"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
-msgstr ""
-"Πνευματική ιδιοκτησία (c) 2006-2011 Ομάδα Ανάπτυξης Pacman <pacman-"
-"dev@archlinux.org>\\nΑυτό είναι ελεύθερο λογισμικό, οι όροι αντιγραφής "
-"βρίσκονται στον πηγαίο κώδικα.\\nΚΑΜΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ δεν δίδεται, στον βαθμό που "
-"δια νόμου επιτρέπεται.\\n"
-
-msgid "No database entry for package '%s'."
-msgstr "Δεν υπάρχει εγγραφή βάσης για το '%s'."
-
-msgid "Adding 'deltas' entry : %s -> %s"
-msgstr "Προσθήκη εγγραφής 'deltas': %s -> %s"
-
-msgid "Removing existing entry '%s'..."
-msgstr "Διαγραφή υπάρχουσας εγγραφής '%s'..."
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot find the gpg binary! Is gnupg installed?"
-msgstr "Το εκτελέσιμο xdelta3 δεν υπάρχει! Είναι εγκατεστημένο;"
-
-#, fuzzy
-msgid "Signing database..."
-msgstr "Συγχρονισμός βάσης στον δίσκο..."
-
-#, fuzzy
-msgid "Failed to sign package database."
-msgstr "Αποτυχία δημιουργίας πακέτου."
-
-#, fuzzy
-msgid "Verifying database signature..."
-msgstr "Μεταστροφή βάσης..."
-
-msgid "No existing signature found, skipping verification."
-msgstr ""
-
-msgid "Database signature file verified."
-msgstr ""
-
-msgid "Database signature was NOT valid!"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Computing checksums..."
-msgstr "Υπολογισμός αθροισμάτων ελέγχου md5..."
-
-msgid "An entry for '%s' already existed"
-msgstr "Υπάρχει ήδη εγγραφή για το '%s'"
-
-msgid "Creating '%s' db entry..."
-msgstr "Δημιουργία εγγραφής '%s' στην βάση..."
-
-msgid "Old package file not found: %s"
-msgstr "Δεν βρέθηκε παλιό πακέτο: %s"
-
-msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
-msgstr "Αποτυχία πρόσκτησης αρχείου κλειδώματος: %s."
-
-msgid "Held by process %s"
-msgstr "Κράτηση από την διεργασία %s"
-
-msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
-msgstr "Το αρχείο αποθήκης '%s' δεν είναι ορθή βάση pacman."
-
-msgid "Extracting database to a temporary location..."
-msgstr "Εξαγωγή βάσης σε προσωρινή θέση..."
-
-msgid "Repository file '%s' was not found."
-msgstr "Το αρχείο αποθήκης '%s' δεν βρέθηκε."
-
-msgid "Repository file '%s' could not be created."
-msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αρχείου αποθήκης '%s'."
-
-msgid "File '%s' not found."
-msgstr "Το αρχείο '%s' δεν βρέθηκε."
-
-msgid "Adding delta '%s'"
-msgstr "Προσθήκη delta '%s'"
-
-msgid "'%s' is not a package file, skipping"
-msgstr "Το '%s' δεν είναι αρχείο πακέτου, παράλειψη"
-
-msgid "Adding package '%s'"
-msgstr "Προσθήκη πακέτου '%s'"
-
-msgid "Searching for delta '%s'..."
-msgstr "Αναζήτηση delta '%s'..."
-
-msgid "Delta matching '%s' not found."
-msgstr "Δεν βρέθηκε delta που να ταιριάζει με '%s'."
-
-msgid "Searching for package '%s'..."
-msgstr "Αναζήτηση πακέτου '%s'..."
-
-msgid "Package matching '%s' not found."
-msgstr "Δεν βρέθηκε πακέτο που να ταιριάζει με '%s'."
-
-msgid "Invalid command name '%s' specified."
-msgstr "Ορίστηκε άκυρη εντολή: '%s'."
-
-msgid "Cannot create temp directory for database building."
-msgstr "Αδυναμία δημιουργίας προσωρινού καταλόγου για δημιουργία βάσης."
-
-msgid "Creating updated database file '%s'"
-msgstr "Δημιουργία ενημερωμένου αρχείου βάσης '%s'"
-
-msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
-msgstr "Το '%s' δεν έχει έγκυρη επέκταση συμπιεσμένου πακέτου."
-
-msgid "No packages remain, creating empty database."
-msgstr "Δεν απομένουν άλλα πακέτα, δημιουργία κενής βάσης."
-
-msgid "No packages modified, nothing to do."
-msgstr "Ουδέν πακέτο τροποποιήθηκε, πέρας εκτέλεσης."
-
-#~ msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n"
-#~ msgstr "πρόβλημα στον ορισμό διαδρομής της βάσης πακέτων'%s' (%s)\n"
-
-#~ msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n"
-#~ msgstr "πρόβλημα στον ορισμό του καταλόγου κρύπτης '%s' (%s)\n"
-
-#~ msgid "requires an argument"
-#~ msgstr "απαιτεί όρισμα"
-
-#~ msgid "unrecognized option"
-#~ msgstr "άγνωστη επιλογή"
-
-#~ msgid "invalid option"
-#~ msgstr "άκυρη επιλογή"
-
-#~ msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option"
-#~ msgstr ""
-#~ "Το πακέτο fakeroot πρέπει να είναι εγκατεστημένο εάν η επιλογή 'fakeroot'"
-
-#~ msgid "in the BUILDENV array in %s."
-#~ msgstr "έχει ορισθεί στον πίνακα BUILDENV του %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings,"
-#~ "\\nand errors.\\n\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Η επιλογή -q/--quiet περιστέλλει την έξοδο στα βασικά μηνύματα, "
-#~ "προειδοποιήσεις,\\nκαι σφάλματα.\\n\\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use the -d/--delta flag to automatically generate and add a delta file"
-#~ "\\nbetween the old entry and the new one, if the old package file is found"
-#~ "\\nnext to the new one.\\n\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Η επιλογή -d/--delta δημιουργεί και προσθέτει αυτόματα αρχείο delta"
-#~ "\\nμεταξύ της παλιάς και της νέας εγγραφής, εάν το παλιό πακέτο βρίσκεται"
-#~ "\\nδίπλα στο νέο.\\n\\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright "
-#~ "(c) 2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nThis is free software; "
-#~ "see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the "
-#~ "extent permitted by law.\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Πνευματική ιδιοκτησία (c) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>."
-#~ "\\nΠνευματική ιδιοκτησία (c) 2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n"
-#~ "\\nΑυτό είναι ελεύθερο λογισμικό· οι όροι αντιγραφής βρίσκονται στον "
-#~ "πηγαίο\\nκώδικα. ΚΑΜΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ δεν δίδεται, στον βαθμό που δια νόμου "
-#~ "επιτρέπεται.\\n"