summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/pacman/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/pacman/po/es.po')
-rw-r--r--src/pacman/po/es.po444
1 files changed, 244 insertions, 200 deletions
diff --git a/src/pacman/po/es.po b/src/pacman/po/es.po
index 22a14bce..a8302012 100644
--- a/src/pacman/po/es.po
+++ b/src/pacman/po/es.po
@@ -1,20 +1,26 @@
+# translation of es.fix.po to
+# Spanish translation for pacman package.
+# Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>
+# This file is distributed under the same license as the Pacman package manager package.
+#
+# Juan Pablo González Tognarelli <lord_jotape@yahoo.com.ar>, 2007.
+# Juan Pablo González Tognarelli <jotapesan@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pacman 3.0\n"
-"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-03 12:12-0300\n"
-"Last-Translator: Gustavo Chaín <gchain@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Juan Pablo GOnzález Tognarelli\n"
+"Project-Id-Version: es.fix\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-28 04:02-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-29 11:20-0400\n"
+"Last-Translator: Juan Pablo González Tognarelli <jotapesan@gmail.com>\n"
+"Language-Team: <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
"X-Poedit-Country: CHILE\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-#: src/pacman/add.c:72
-#: src/pacman/remove.c:82
-#: src/pacman/sync.c:482
+#: src/pacman/add.c:72 src/pacman/remove.c:82 src/pacman/sync.c:482
#: src/pacman/sync.c:531
#, c-format
msgid ""
@@ -31,23 +37,15 @@ msgstr "Cargando información del paquete..."
#: src/pacman/add.c:83
#, c-format
msgid "failed to add target '%s' (%s)"
-msgstr "fallo al agregar objetivo '%s' (%s)"
-
-#: src/pacman/add.c:88
-#: src/pacman/sync.c:196
-#: src/pacman/trans.c:73
-#: src/pacman/trans.c:80
-#: src/pacman/trans.c:91
-#: src/pacman/trans.c:105
-#: src/pacman/trans.c:119
-#: src/pacman/trans.c:131
-#: src/pacman/trans.c:142
+msgstr "fallo al procesar '%s' (%s)"
+
+#: src/pacman/add.c:88 src/pacman/sync.c:196 src/pacman/trans.c:73
+#: src/pacman/trans.c:80 src/pacman/trans.c:91 src/pacman/trans.c:105
+#: src/pacman/trans.c:119 src/pacman/trans.c:131 src/pacman/trans.c:142
msgid "done.\n"
msgstr "Hecho.\n"
-#: src/pacman/add.c:95
-#: src/pacman/remove.c:101
-#: src/pacman/sync.c:616
+#: src/pacman/add.c:95 src/pacman/remove.c:101 src/pacman/sync.c:616
#, c-format
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "fallo al preparar operación (%s)\n"
@@ -57,122 +55,102 @@ msgstr "fallo al preparar operación (%s)\n"
msgid ":: %s: requires %s"
msgstr ":: %s: necesita %s"
-#: src/pacman/add.c:125
-#: src/pacman/sync.c:643
+#: src/pacman/add.c:125 src/pacman/sync.c:643
#, c-format
msgid ":: %s: conflicts with %s"
msgstr ":: %s: tiene conflictos con %s"
-#: src/pacman/add.c:134
-#: src/pacman/sync.c:707
+#: src/pacman/add.c:134 src/pacman/sync.c:707
#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "%s existe en '%s' y '%s'\n"
-#: src/pacman/add.c:140
-#: src/pacman/sync.c:713
+#: src/pacman/add.c:140 src/pacman/sync.c:713
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
msgstr "%s: %s existe en el sistema de archivos\n"
-#: src/pacman/add.c:146
-#: src/pacman/sync.c:719
-#: src/pacman/sync.c:725
+#: src/pacman/add.c:146 src/pacman/sync.c:719 src/pacman/sync.c:725
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"errors occurred, no packages were upgraded.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ocurrieron errores, ningún paquete fue actualizado.\n"
+msgstr "ocurrieron errores, los paquetes no fueron actualizados\n"
-#: src/pacman/add.c:156
-#: src/pacman/sync.c:650
+#: src/pacman/add.c:156 src/pacman/sync.c:650
#, c-format
msgid ":: %.1f MB required, have %.1f MB"
-msgstr ":: %.1f MB son necesarios, se dispone de %.1f MB"
+msgstr ""
-#: src/pacman/add.c:169
-#: src/pacman/remove.c:141
-#: src/pacman/sync.c:700
-#, c-format
+#: src/pacman/add.c:169 src/pacman/remove.c:141 src/pacman/sync.c:700
+#, fuzzy, c-format
msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
-msgstr "fallo al realizar la transacción (%s)\n"
+msgstr "no se pudo iniciar la operación (%s)\n"
-#: src/pacman/add.c:179
-#: src/pacman/remove.c:151
-#: src/pacman/sync.c:524
+#: src/pacman/add.c:179 src/pacman/remove.c:151 src/pacman/sync.c:524
#: src/pacman/sync.c:741
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
-msgstr "fallo al liberar la transacción (%s)\n"
-
-#: src/pacman/deptest.c:84
-#, c-format
-msgid "requires: %s"
-msgstr "necesita: %s"
+msgstr "fallo al preparar operación (%s)\n"
#: src/pacman/log.c:63
#, c-format
msgid "debug"
-msgstr "depuración"
+msgstr ""
#: src/pacman/log.c:66
#, c-format
msgid "error"
-msgstr "error"
+msgstr ""
#: src/pacman/log.c:69
#, c-format
msgid "warning"
-msgstr "advertencia"
+msgstr ""
#: src/pacman/log.c:75
#, c-format
msgid "function"
-msgstr "función"
+msgstr ""
#: src/pacman/log.c:194
msgid "Y"
-msgstr "S"
+msgstr ""
#: src/pacman/log.c:194
msgid "YES"
-msgstr "SI"
+msgstr ""
#: src/pacman/log.h:30
msgid "error: "
-msgstr "error: "
+msgstr ""
#: src/pacman/log.h:34
msgid "warning: "
-msgstr "advertencia: "
+msgstr ""
#: src/pacman/package.c:60
msgid "Explicitly installed"
-msgstr "Explícitamente instalado"
+msgstr ""
#: src/pacman/package.c:63
msgid "Installed as a dependency for another package"
-msgstr "instalado como una dependencia para otro paquete"
+msgstr ""
-#: src/pacman/package.c:66
-#: src/pacman/package.c:90
+#: src/pacman/package.c:66 src/pacman/package.c:90
msgid "Unknown"
-msgstr "Desconocido"
+msgstr ""
-#: src/pacman/package.c:70
-#: src/pacman/package.c:121
+#: src/pacman/package.c:70 src/pacman/package.c:121
msgid "Description : "
-msgstr "Descripción : "
+msgstr ""
-#: src/pacman/package.c:73
-#: src/pacman/package.c:127
-#, c-format
+#: src/pacman/package.c:73 src/pacman/package.c:127
+#, fuzzy, c-format
msgid "Name : %s\n"
-msgstr "Nombre : %s\n"
+msgstr "URL : %s\n"
-#: src/pacman/package.c:74
-#: src/pacman/package.c:128
+#: src/pacman/package.c:74 src/pacman/package.c:128
#, c-format
msgid "Version : %s\n"
msgstr "Versión : %s\n"
@@ -186,23 +164,19 @@ msgstr "URL : %s\n"
msgid "License :"
msgstr "Licencia :"
-#: src/pacman/package.c:77
-#: src/pacman/package.c:129
+#: src/pacman/package.c:77 src/pacman/package.c:129
msgid "Groups :"
msgstr "Grupos :"
-#: src/pacman/package.c:78
-#: src/pacman/package.c:130
+#: src/pacman/package.c:78 src/pacman/package.c:130
msgid "Provides :"
msgstr "Provee :"
-#: src/pacman/package.c:79
-#: src/pacman/package.c:131
+#: src/pacman/package.c:79 src/pacman/package.c:131
msgid "Depends On :"
msgstr "Depende De :"
-#: src/pacman/package.c:80
-#: src/pacman/package.c:132
+#: src/pacman/package.c:80 src/pacman/package.c:132
msgid "Removes :"
msgstr "Elimina :"
@@ -210,13 +184,11 @@ msgstr "Elimina :"
msgid "Required By :"
msgstr "Requerido por :"
-#: src/pacman/package.c:85
-#: src/pacman/package.c:133
+#: src/pacman/package.c:85 src/pacman/package.c:133
msgid "Conflicts With :"
msgstr "Conflictos con :"
-#: src/pacman/package.c:86
-#: src/pacman/package.c:136
+#: src/pacman/package.c:86 src/pacman/package.c:136
#, c-format
msgid "Installed Size : %6.2f K\n"
msgstr "Tamaño instalado : %6.2f K\n"
@@ -326,42 +298,42 @@ msgstr "No hay registro de cambios para '%s'.\n"
#: src/pacman/pacman.c:90
#, c-format
msgid "usage: %s {-h --help}\n"
-msgstr "uso: %s {-h --help}\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:91
#, c-format
msgid " %s {-V --version}\n"
-msgstr " %s {-V --version}\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:92
#, c-format
msgid " %s {-A --add} [options] <file>\n"
-msgstr " %s {-A --add} [opciones] <archivo>\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:93
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " %s {-F --freshen} [options] <file>\n"
-msgstr " %s {-F --freshen} [opciones] <archivo>\n"
+msgstr "uso: %s {-R --remove} [opciones] <paquete>\n"
#: src/pacman/pacman.c:94
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " %s {-Q --query} [options] [package]\n"
-msgstr " %s {-Q --query} [opciones] [archivo]\n"
+msgstr "uso: %s {-R --remove} [opciones] <paquete>\n"
#: src/pacman/pacman.c:95
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " %s {-R --remove} [options] <package>\n"
-msgstr " %s {-R --remove} [opciones] <paquete>\n"
+msgstr "uso: %s {-R --remove} [opciones] <paquete>\n"
#: src/pacman/pacman.c:96
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " %s {-S --sync} [options] [package]\n"
-msgstr " %s {-S --sync} [opciones] [paquete]\n"
+msgstr "uso: %s {-R --remove} [opciones] <paquete>\n"
#: src/pacman/pacman.c:97
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " %s {-U --upgrade} [options] <file>\n"
-msgstr " %s {-U --upgrade} [opciones] <archivo>\n"
+msgstr "uso: %s {-R --remove} [opciones] <paquete>\n"
#: src/pacman/pacman.c:98
#, c-format
@@ -373,33 +345,28 @@ msgstr ""
"digite '%s --help' con otra opción para ayuda más específica\n"
#: src/pacman/pacman.c:101
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "usage: %s {-A --add} [options] <file>\n"
-msgstr "uso: %s {-A --add} [opciones] <archivo>\n"
+msgstr "uso: %s {-R --remove} [opciones] <paquete>\n"
-#: src/pacman/pacman.c:102
-#: src/pacman/pacman.c:107
-#: src/pacman/pacman.c:119
-#: src/pacman/pacman.c:124
-#: src/pacman/pacman.c:138
-#, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:102 src/pacman/pacman.c:107 src/pacman/pacman.c:119
+#: src/pacman/pacman.c:124 src/pacman/pacman.c:138
+#, fuzzy, c-format
msgid "options:\n"
-msgstr "opciones:\n"
+msgstr "opciones"
-#: src/pacman/pacman.c:103
-#: src/pacman/pacman.c:109
-#: src/pacman/pacman.c:120
+#: src/pacman/pacman.c:103 src/pacman/pacman.c:109 src/pacman/pacman.c:120
#: src/pacman/pacman.c:140
#, c-format
msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n"
msgstr " -d, --nodeps se salta la verificación de dependencias \n"
-#: src/pacman/pacman.c:104
-#: src/pacman/pacman.c:121
-#: src/pacman/pacman.c:142
+#: src/pacman/pacman.c:104 src/pacman/pacman.c:121 src/pacman/pacman.c:142
#, c-format
msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
-msgstr " -f, --force fuerza la instalación, sobreescribiendo los archivos en conflicto\n"
+msgstr ""
+" -f, --force fuerza la instalación, sobreescribiendo los archivos "
+"en conflicto\n"
#: src/pacman/pacman.c:106
#, c-format
@@ -408,13 +375,19 @@ msgstr "uso: %s {-R --remove} [opciones] <paquete>\n"
#: src/pacman/pacman.c:108
#, c-format
-msgid " -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
-msgstr " -c, --cascade quita paquetes, junto a todos los paquetes que dependan de ellos\n"
+msgid ""
+" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
+msgstr ""
+" -c, --cascade quita paquetes, junto a todos los que dependan de "
+"estos\n"
#: src/pacman/pacman.c:110
#, c-format
-msgid " -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n"
-msgstr " -k, --dbonly sólo quita la referencia en la base de datos. No quita los archivos\n"
+msgid ""
+" -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n"
+msgstr ""
+" -k, --dbonly sólo quita la referencia en la base de datos. No "
+"elimina archivos\n"
#: src/pacman/pacman.c:111
#, c-format
@@ -423,23 +396,26 @@ msgstr " -n, --nosave quita también los archivos de configuración\n"
#: src/pacman/pacman.c:112
#, c-format
-msgid " -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n"
-msgstr " -s, --recursive quita también las dependencias (que no rompen dependencias de otros paquetes)\n"
+msgid ""
+" -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n"
+msgstr ""
+" -s, --recursive quita también las dependencias (que no quiebren a "
+"otros paquetes)\n"
#: src/pacman/pacman.c:115
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "usage: %s {-F --freshen} [options] <file>\n"
-msgstr "uso: %s {-F --freshen} [opciones] <archivo>\n"
+msgstr "uso: %s {-R --remove} [opciones] <paquete>\n"
#: src/pacman/pacman.c:117
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "usage: %s {-U --upgrade} [options] <file>\n"
-msgstr "uso: %s {-U --upgrade} [opciones] <archivo>\n"
+msgstr "uso: %s {-R --remove} [opciones] <paquete>\n"
#: src/pacman/pacman.c:123
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "usage: %s {-Q --query} [options] [package]\n"
-msgstr "uso: %s {-Q --query} [opciones] [paquete]\n"
+msgstr "uso: %s {-R --remove} [opciones] <paquete>\n"
#: src/pacman/pacman.c:125
#, c-format
@@ -447,23 +423,27 @@ msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
msgstr " -c, --changelog muestra el registro de cambios de un paquete\n"
#: src/pacman/pacman.c:126
-#, c-format
-msgid " -e, --orphans list all packages installed as dependencies but no longer\n"
-msgstr " -e, --orphans lista todos los paquetes instalados como dependencias pero que ya no lo son mas\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" -e, --orphans list all packages installed as dependencies but no "
+"longer\n"
+msgstr ""
+" -e, --orphans lista todos los paquetes instalados como "
+"dependencias, que ya no lo son\n"
+" requerido por cualquier paquete\n"
#: src/pacman/pacman.c:127
#, c-format
msgid " required by any package\n"
-msgstr " requerido por cualquier paquete\n"
+msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:128
-#: src/pacman/pacman.c:143
+#: src/pacman/pacman.c:128 src/pacman/pacman.c:143
#, c-format
msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
-msgstr " -g, --groups muestra todos los elementos del grupo de paquetes \n"
+msgstr ""
+" -g, --groups muestra todos los elementos del grupo de paquetes \n"
-#: src/pacman/pacman.c:129
-#: src/pacman/pacman.c:144
+#: src/pacman/pacman.c:129 src/pacman/pacman.c:144
#, c-format
msgid " -i, --info view package information\n"
msgstr " -i, --info ver la información del paquete\n"
@@ -471,42 +451,61 @@ msgstr " -i, --info ver la información del paquete\n"
#: src/pacman/pacman.c:130
#, c-format
msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
-msgstr " -l, --list lista los archivos contenidos en los paquetes consultados\n"
+msgstr ""
+" -l, --list lista los archivos contenidos en los paquetes "
+"consultados\n"
#: src/pacman/pacman.c:131
#, c-format
-msgid " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s)\n"
-msgstr " -m, --foreign lista paquetes no encontrados en las bases de datos de sincronización\n"
+msgid ""
+" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s)\n"
+msgstr ""
+" -m, --foreign lista paquetes instalados no encontrados en las "
+"listas de paquetes\n"
#: src/pacman/pacman.c:132
#, c-format
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
-msgstr " -o, --owns <file> consulta el paquete que contiene el archivo indicado\n"
+msgstr ""
+" -o, --owns <file> consulta el paquete que contiene el archivo "
+"indicado\n"
#: src/pacman/pacman.c:133
#, c-format
msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
-msgstr " -p, --file <paquete> consulta un archivo de paquetes en lugar de la base de datos\n"
+msgstr ""
+" -p, --file <paquete> consulta un archivo de paquetes en lugar de la base "
+"de datos\n"
#: src/pacman/pacman.c:134
#, c-format
-msgid " -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching strings\n"
-msgstr " -s, --search <busca> busca paquetes instalados localmente que coincidan con la cadena\n"
+msgid ""
+" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
+"strings\n"
+msgstr ""
+" -s, --search <busca> busca paquetes instalados localmente que coincidan "
+"con la cadena\n"
#: src/pacman/pacman.c:135
#, c-format
msgid " -u, --upgrades list all packages that can be upgraded\n"
-msgstr " -u, --upgrades muestra todos los paquetes que pueden ser actualizados\n"
+msgstr ""
+" -u, --upgrades muestra todos los paquetes que pueden ser "
+"actualizados\n"
#: src/pacman/pacman.c:137
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "usage: %s {-S --sync} [options] [package]\n"
-msgstr "uso: %s {-S --sync} [opciones] [paquete]\n"
+msgstr "uso: %s {-R --remove} [opciones] <paquete>\n"
#: src/pacman/pacman.c:139
#, c-format
-msgid " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for all)\n"
-msgstr " -c, --clean elimina paquetes antiguos del directorio de la cache (-cc para todos los paquetes)\n"
+msgid ""
+" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
+"all)\n"
+msgstr ""
+" -c, --clean elimina paquetes antiguos del directorio de la cache "
+"(-cc para todos los paquetes)\n"
#: src/pacman/pacman.c:141
#, c-format
@@ -520,33 +519,52 @@ msgstr " -l, --list <repo> ve una lista de paquetes en un repositorio\n"
#: src/pacman/pacman.c:146
#, c-format
-msgid " -p, --print-uris print out URIs for given packages and their dependencies\n"
-msgstr " -p, --print-uris muestra las URIs (nombres de paquetes) para los archivos indicados y sus dependencias\n"
+msgid ""
+" -p, --print-uris print out URIs for given packages and their "
+"dependencies\n"
+msgstr ""
+" -p, --print-uris muestra las URIs (nombres de paquetes) para los "
+"archivos indicados y sus dependencias\n"
#: src/pacman/pacman.c:147
#, c-format
-msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
-msgstr " -s, --search <busca> busca en los repositorios remotos por coincidencias de la cadena especificada.\n"
+msgid ""
+" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
+msgstr ""
+" -s, --search <busca> busca en los repositorios remotos por coincidencias "
+"de la cadena especificada.\n"
#: src/pacman/pacman.c:148
#, c-format
msgid " -u, --sysupgrade upgrade all packages that are out of date\n"
-msgstr " -u, --sysupgrade actualiza todos los paquetes que no están al día\n"
+msgstr ""
+" -u, --sysupgrade actualiza todos los paquetes que no están al día\n"
#: src/pacman/pacman.c:149
#, c-format
-msgid " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade anything\n"
-msgstr " -w, --downloadonly sólo descarga los paquetes, sin instalar/actualizar nada\n"
+msgid ""
+" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
+"anything\n"
+msgstr ""
+" -w, --downloadonly sólo descarga los paquetes, sin instalar/actualizar "
+"nada\n"
#: src/pacman/pacman.c:150
#, c-format
-msgid " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
-msgstr " -y, --refresh descarga bases de datos actualizadas desde el servidor\n"
+msgid ""
+" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
+msgstr ""
+" -y, --refresh descarga bases de datos actualizadas desde el "
+"servidor\n"
#: src/pacman/pacman.c:151
#, c-format
-msgid " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than once)\n"
-msgstr " --ignore <pkg> ignora una actualización de paquete (puede ser usado más de una vez)\n"
+msgid ""
+" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
+"once)\n"
+msgstr ""
+" --ignore <pkg> ignora una actualización de paquete (puede ser usado "
+"más de una vez)\n"
#: src/pacman/pacman.c:153
#, c-format
@@ -560,18 +578,25 @@ msgstr " --noconfirm no solicita confirmación alguna\n"
#: src/pacman/pacman.c:155
#, c-format
-msgid " --ask <number> pre-specify answers for questions (see manpage)\n"
-msgstr " --ask <número> pre-define respuestas para preguntas (ver el manual)\n"
+msgid ""
+" --ask <number> pre-specify answers for questions (see manpage)\n"
+msgstr ""
+" --ask <número> pre-define respuestas para preguntas (ver el manual)\n"
#: src/pacman/pacman.c:156
#, c-format
-msgid " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
-msgstr " --noprogressbar no muestra la barra de progreso cuando descarga archivos\n"
+msgid ""
+" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
+msgstr ""
+" --noprogressbar no muestra la barra de progreso cuando descarga "
+"archivos\n"
#: src/pacman/pacman.c:157
-#, c-format
-msgid " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if there is any\n"
-msgstr " --noscriptlet no ejecuta el script de instalación. si es que existe\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if there is any\n"
+msgstr ""
+" --noscriptlet no ejecuta el script de instalación si existe alguno\n"
#: src/pacman/pacman.c:158
#, c-format
@@ -586,22 +611,32 @@ msgstr " -r, --root <path> define una raiz alterna para la instalación\n"
#: src/pacman/pacman.c:160
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
-msgstr " -b, --dbpath <path> define una localización alternativa de la base de datos\n"
+msgstr ""
+" -b, --dbpath <path> define una localización alternativa de la base de "
+"datos\n"
#: src/pacman/pacman.c:161
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
-msgstr " --cachedir <dir> define una ruta alternativa para la localización de los archivos\n"
+msgstr ""
+" --cachedir <dir> define una ruta alternativa para la localización de "
+"los archivos\n"
#: src/pacman/pacman.c:174
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " This program may be freely redistributed under\n"
-msgstr " Este programa puede ser libremente distribuido bajo\n"
+msgstr ""
+" Este programa puede ser libremente distribuido bajo\n"
+" los términos de la licencia GNU General Public "
+"License\n"
#: src/pacman/pacman.c:175
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " the terms of the GNU General Public License\n"
-msgstr " los términos de la licencia GNU. General Public License\n"
+msgstr ""
+" Este programa puede ser libremente distribuido bajo\n"
+" los términos de la licencia GNU General Public "
+"License\n"
#: src/pacman/pacman.c:300
#, c-format
@@ -629,7 +664,7 @@ msgstr "sólo una operación puede utilizarse a la vez\n"
#: src/pacman/pacman.c:436
msgid "warning: current locale is invalid; using default \"C\" locale"
-msgstr "advertencia: la configuración \"locale\" es inválida: usando el locale por defecto \"C\""
+msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:456
#, c-format
@@ -647,7 +682,7 @@ msgstr "falló al analizar la configuración (%s)\n"
#: src/pacman/pacman.c:516
msgid "Targets :"
-msgstr "Objetivos :"
+msgstr "Objetivos : "
#: src/pacman/pacman.c:522
#, c-format
@@ -690,8 +725,7 @@ msgstr "%s es propiedad de %s %s\n"
msgid "No package owns %s\n"
msgstr "Ningún paquete posee %s\n"
-#: src/pacman/query.c:170
-#: src/pacman/sync.c:453
+#: src/pacman/query.c:170 src/pacman/sync.c:453
msgid "no usable package repositories configured.\n"
msgstr "no se encontraron repositorios útiles configurados.\n"
@@ -717,14 +751,12 @@ msgstr "no se especificó un archivo de paquetes para --file\n"
msgid "failed to load package '%s' (%s)\n"
msgstr "error al cargar el paquete '%s' (%s)\n"
-#: src/pacman/query.c:273
-#: src/pacman/query.c:305
+#: src/pacman/query.c:273 src/pacman/query.c:305
#, c-format
msgid "package \"%s\" not found\n"
msgstr "el paquete \"%s\" no fue encontrado\n"
-#: src/pacman/remove.c:61
-#: src/pacman/sync.c:568
+#: src/pacman/remove.c:61 src/pacman/sync.c:568
#, c-format
msgid ":: group %s:\n"
msgstr ":: grupo %s:\n"
@@ -738,9 +770,7 @@ msgstr " ¿Quitar todo el contenido? [S/n] "
msgid ":: Remove %s from group %s? [Y/n] "
msgstr ":: ¿Quitar %s del grupo %s? [S/n] "
-#: src/pacman/remove.c:80
-#: src/pacman/sync.c:480
-#: src/pacman/sync.c:529
+#: src/pacman/remove.c:80 src/pacman/sync.c:480 src/pacman/sync.c:529
#, c-format
msgid "failed to init transaction (%s)\n"
msgstr "no se pudo iniciar la operación (%s)\n"
@@ -748,15 +778,14 @@ msgstr "no se pudo iniciar la operación (%s)\n"
#: src/pacman/remove.c:92
#, c-format
msgid "failed to add target '%s' (%s)\n"
-msgstr "error al agregar el paquete '%s' (%s)\n"
+msgstr "fallo al procesar '%s' (%s)\n"
#: src/pacman/remove.c:106
#, c-format
msgid ":: %s is required by %s\n"
msgstr ":: %s es requerido por %s\n"
-#: src/pacman/remove.c:128
-#: src/pacman/util.c:324
+#: src/pacman/remove.c:128 src/pacman/util.c:324
msgid "Targets:"
msgstr "A instalar:"
@@ -865,7 +894,9 @@ msgstr ":: es recomendado que permita a pacman actualizarse a si mismo\n"
#: src/pacman/sync.c:520
msgid ":: first, then you can re-run the operation with the newer version.\n"
-msgstr ":: primero, después puedes volver a ejecutar la operación con la nueva versión.\n"
+msgstr ""
+":: primero, después puedes volver a ejecutar la operación con la nueva "
+"versión.\n"
#: src/pacman/sync.c:522
msgid ":: Upgrade pacman first? [Y/n] "
@@ -876,11 +907,6 @@ msgstr ":: ¿Actualizar pacman primero? [S/n] "
msgid "pacman: %s\n"
msgstr "pacman: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:557
-#, c-format
-msgid "'%s': %s\n"
-msgstr "%s': %s\n"
-
#: src/pacman/sync.c:572
msgid ":: Install whole content? [Y/n] "
msgstr ":: ¿Instalar el todo el contenido? [S/n] "
@@ -893,7 +919,7 @@ msgstr ":: ¿Instalar %s del grupo %s? [S/n] "
#: src/pacman/sync.c:603
#, c-format
msgid "'%s': not found in sync db\n"
-msgstr "'%s': no encontrado en la base de datos de sincronización\n"
+msgstr "'%s': no encontrado en la lista de paquetes\n"
#: src/pacman/sync.c:621
msgid "requires"
@@ -901,7 +927,7 @@ msgstr "necesita"
#: src/pacman/sync.c:663
msgid " local database is up to date\n"
-msgstr " la base de datos local esta actualizada\n"
+msgstr " el sistema está actualizado\n"
#: src/pacman/sync.c:672
msgid ""
@@ -993,7 +1019,9 @@ msgstr ":: Descargando paquetes desde %s...\n"
#: src/pacman/trans.c:172
#, c-format
msgid ":: %1$s requires %2$s from IgnorePkg. Install %2$s? [Y/n] "
-msgstr ":: %1$s requiere %2$s que está en los paquetes ignorados . ¿Instalar %2$s? [S/n] "
+msgstr ""
+":: %1$s requiere %2$s que en los paquetes a ignorar (IgnorePkg). ¿Instalar %2"
+"$s? [S/n] "
#: src/pacman/trans.c:177
#, c-format
@@ -1003,7 +1031,8 @@ msgstr ":: %s esta en la lista a ignorar. ¿Instalar de todas formas? [S/n] "
#: src/pacman/trans.c:190
#, c-format
msgid ":: %s is designated as a HoldPkg. Remove anyway? [Y/n] "
-msgstr ":: %s esta indicado como paquete a mantener. ¿Quitar de todas formas? [S/n] "
+msgstr ""
+":: %s esta indicado como paquete a mantener. ¿Quitar de todas formas? [S/n] "
#: src/pacman/trans.c:203
#, c-format
@@ -1018,12 +1047,16 @@ msgstr ":: %s provoca conflictos con %s. ¿Quitar %s? [S/n]"
#: src/pacman/trans.c:234
#, c-format
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway? [Y/n] "
-msgstr ":: %s-%s: la versión local es mas reciente. ¿Actualizar de todas formas? [S/n] "
+msgstr ""
+":: %s-%s: la versión local es mas reciente. ¿Actualizar de todas formas? [S/"
+"n] "
#: src/pacman/trans.c:252
#, c-format
msgid ":: %s-%s: local version is up to date. Upgrade anyway? [Y/n] "
-msgstr ":: %s-%s: la versión local esta actualizada. ¿Actualizar de todas formas? [S/n] "
+msgstr ""
+":: %s-%s: la versión local esta actualizada. ¿Actualizar de todas formas? [S/"
+"n] "
#: src/pacman/trans.c:270
#, c-format
@@ -1078,3 +1111,14 @@ msgstr ""
msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n"
msgstr "Tamaño total instalado: %.2f MB\n"
+#~ msgid "file"
+#~ msgstr "archivo"
+
+#~ msgid "package"
+#~ msgstr "paquete"
+
+#~ msgid "usage"
+#~ msgstr "uso"
+
+#~ msgid "operation"
+#~ msgstr "operación"