diff options
Diffstat (limited to 'src/pacman/po/es.po')
-rw-r--r-- | src/pacman/po/es.po | 345 |
1 files changed, 165 insertions, 180 deletions
diff --git a/src/pacman/po/es.po b/src/pacman/po/es.po index d4911ce2..9300a334 100644 --- a/src/pacman/po/es.po +++ b/src/pacman/po/es.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pacman 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-23 20:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-25 00:44-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-03 12:12-0300\n" "Last-Translator: Gustavo Chaín <gchain@gmail.com>\n" "Language-Team: Juan Pablo GOnzález Tognarelli\n" @@ -87,11 +87,6 @@ msgstr "fallo al realizar la transacción (%s)\n" msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "fallo al liberar la transacción (%s)\n" -#: src/pacman/deptest.c:84 -#, c-format -msgid "requires: %s" -msgstr "necesita: %s" - #: src/pacman/log.c:63 #, c-format msgid "debug" @@ -136,20 +131,20 @@ msgstr "Explícitamente instalado" msgid "Installed as a dependency for another package" msgstr "instalado como una dependencia para otro paquete" -#: src/pacman/package.c:66 src/pacman/package.c:90 +#: src/pacman/package.c:66 src/pacman/package.c:91 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: src/pacman/package.c:70 src/pacman/package.c:121 +#: src/pacman/package.c:70 src/pacman/package.c:122 msgid "Description : " msgstr "Descripción : " -#: src/pacman/package.c:73 src/pacman/package.c:127 +#: src/pacman/package.c:73 src/pacman/package.c:128 #, c-format msgid "Name : %s\n" msgstr "Nombre : %s\n" -#: src/pacman/package.c:74 src/pacman/package.c:128 +#: src/pacman/package.c:74 src/pacman/package.c:129 #, c-format msgid "Version : %s\n" msgstr "Versión : %s\n" @@ -163,19 +158,19 @@ msgstr "URL : %s\n" msgid "License :" msgstr "Licencia :" -#: src/pacman/package.c:77 src/pacman/package.c:129 +#: src/pacman/package.c:77 src/pacman/package.c:130 msgid "Groups :" msgstr "Grupos :" -#: src/pacman/package.c:78 src/pacman/package.c:130 +#: src/pacman/package.c:78 src/pacman/package.c:131 msgid "Provides :" msgstr "Provee :" -#: src/pacman/package.c:79 src/pacman/package.c:131 +#: src/pacman/package.c:79 src/pacman/package.c:132 msgid "Depends On :" msgstr "Depende De :" -#: src/pacman/package.c:80 src/pacman/package.c:132 +#: src/pacman/package.c:80 src/pacman/package.c:133 msgid "Removes :" msgstr "Elimina :" @@ -183,158 +178,141 @@ msgstr "Elimina :" msgid "Required By :" msgstr "Requerido por :" -#: src/pacman/package.c:85 src/pacman/package.c:133 +#: src/pacman/package.c:85 src/pacman/package.c:134 msgid "Conflicts With :" msgstr "Conflictos con :" -#: src/pacman/package.c:86 src/pacman/package.c:136 +#: src/pacman/package.c:86 src/pacman/package.c:135 +msgid "Replaces :" +msgstr "Reemplaza :" + +#: src/pacman/package.c:87 src/pacman/package.c:137 #, c-format msgid "Installed Size : %6.2f K\n" msgstr "Tamaño instalado : %6.2f K\n" -#: src/pacman/package.c:87 +#: src/pacman/package.c:88 #, c-format msgid "Packager : %s\n" msgstr "Empaquetador : %s\n" -#: src/pacman/package.c:88 +#: src/pacman/package.c:89 #, c-format msgid "Architecture : %s\n" msgstr "Arquitectura : %s\n" -#: src/pacman/package.c:89 +#: src/pacman/package.c:90 #, c-format msgid "Build Date : %s %s\n" msgstr "Fecha de compilación : %s %s\n" -#: src/pacman/package.c:90 +#: src/pacman/package.c:91 #, c-format msgid "Build Type : %s\n" msgstr "Tipo de compilación : %s\n" -#: src/pacman/package.c:92 +#: src/pacman/package.c:93 #, c-format msgid "Install Date : %s %s\n" msgstr "Fecha de instalación : %s %s\n" -#: src/pacman/package.c:93 +#: src/pacman/package.c:94 #, c-format msgid "Install Reason : %s\n" msgstr "Tipo de instalación : %s\n" -#: src/pacman/package.c:95 +#: src/pacman/package.c:96 #, c-format msgid "Install Script : %s\n" msgstr "Script de instalación: %s\n" -#: src/pacman/package.c:96 +#: src/pacman/package.c:97 msgid "Yes" msgstr "Si" -#: src/pacman/package.c:96 +#: src/pacman/package.c:97 msgid "No" msgstr "No" -#: src/pacman/package.c:126 +#: src/pacman/package.c:127 #, c-format msgid "Repository : %s\n" msgstr "Repositorio : %s\n" -#: src/pacman/package.c:134 -msgid "Replaces :" -msgstr "Reemplaza :" - -#: src/pacman/package.c:135 +#: src/pacman/package.c:136 #, c-format msgid "Download Size : %6.2f K\n" msgstr "Tamaño de la descarga : %6.2f K\n" -#: src/pacman/package.c:144 +#: src/pacman/package.c:145 #, c-format msgid "MD5 Sum : %s" msgstr "Hash MD5 Sum : %s" -#: src/pacman/package.c:147 +#: src/pacman/package.c:148 #, c-format msgid "SHA1 Sum : %s" msgstr "Hash SHA1 : %s" -#: src/pacman/package.c:158 +#: src/pacman/package.c:159 #, c-format msgid "Backup Files:\n" msgstr "Archivos de respaldo:\n" -#: src/pacman/package.c:180 +#: src/pacman/package.c:181 #, c-format msgid "error calculating checksums for %s\n" msgstr "error calculando la verificación para %s\n" -#: src/pacman/package.c:193 +#: src/pacman/package.c:194 #, c-format msgid "MODIFIED\t%s\n" msgstr "MODIFICADOt%s\n" -#: src/pacman/package.c:195 +#: src/pacman/package.c:196 #, c-format msgid "Not Modified\t%s\n" msgstr "No Modificado\t%s\n" -#: src/pacman/package.c:200 +#: src/pacman/package.c:201 #, c-format msgid "MISSING\t\t%s\n" msgstr "FALTANTE\t\t%s\n" -#: src/pacman/package.c:206 +#: src/pacman/package.c:207 #, c-format msgid "(none)\n" msgstr "(nada)\n" -#: src/pacman/package.c:246 +#: src/pacman/package.c:247 #, c-format msgid "No changelog available for '%s'.\n" msgstr "No hay registro de cambios para '%s'.\n" -#: src/pacman/pacman.c:90 -#, c-format -msgid "usage: %s {-h --help}\n" -msgstr "uso: %s {-h --help}\n" - -#: src/pacman/pacman.c:91 -#, c-format -msgid " %s {-V --version}\n" -msgstr " %s {-V --version}\n" - -#: src/pacman/pacman.c:92 -#, c-format -msgid " %s {-A --add} [options] <file>\n" -msgstr " %s {-A --add} [opciones] <archivo>\n" - -#: src/pacman/pacman.c:93 -#, c-format -msgid " %s {-F --freshen} [options] <file>\n" -msgstr " %s {-F --freshen} [opciones] <archivo>\n" - #: src/pacman/pacman.c:94 -#, c-format -msgid " %s {-Q --query} [options] [package]\n" -msgstr " %s {-Q --query} [opciones] [archivo]\n" +#, fuzzy +msgid "options" +msgstr "opciones:\n" #: src/pacman/pacman.c:95 -#, c-format -msgid " %s {-R --remove} [options] <package>\n" -msgstr " %s {-R --remove} [opciones] <paquete>\n" +#, fuzzy +msgid "file" +msgstr "falló.\n" #: src/pacman/pacman.c:96 -#, c-format -msgid " %s {-S --sync} [options] [package]\n" -msgstr " %s {-S --sync} [opciones] [paquete]\n" +msgid "package" +msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:97 -#, c-format -msgid " %s {-U --upgrade} [options] <file>\n" -msgstr " %s {-U --upgrade} [opciones] <archivo>\n" +msgid "usage" +msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:98 +#, fuzzy +msgid "operation" +msgstr "opciones:\n" + +#: src/pacman/pacman.c:111 #, c-format msgid "" "\n" @@ -343,36 +321,25 @@ msgstr "" "\n" "digite '%s --help' con otra opción para ayuda más específica\n" -#: src/pacman/pacman.c:101 -#, c-format -msgid "usage: %s {-A --add} [options] <file>\n" -msgstr "uso: %s {-A --add} [opciones] <archivo>\n" - -#: src/pacman/pacman.c:102 src/pacman/pacman.c:107 src/pacman/pacman.c:119 -#: src/pacman/pacman.c:124 src/pacman/pacman.c:138 -#, c-format -msgid "options:\n" -msgstr "opciones:\n" - -#: src/pacman/pacman.c:103 src/pacman/pacman.c:109 src/pacman/pacman.c:120 -#: src/pacman/pacman.c:140 +#: src/pacman/pacman.c:116 src/pacman/pacman.c:123 src/pacman/pacman.c:134 +#: src/pacman/pacman.c:154 #, c-format msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n" msgstr " -d, --nodeps se salta la verificación de dependencias \n" -#: src/pacman/pacman.c:104 src/pacman/pacman.c:121 src/pacman/pacman.c:142 +#: src/pacman/pacman.c:117 src/pacman/pacman.c:135 src/pacman/pacman.c:156 #, c-format msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" msgstr "" " -f, --force fuerza la instalación, sobreescribiendo los archivos " "en conflicto\n" -#: src/pacman/pacman.c:106 +#: src/pacman/pacman.c:120 #, c-format msgid "usage: %s {-R --remove} [options] <package>\n" msgstr "uso: %s {-R --remove} [opciones] <paquete>\n" -#: src/pacman/pacman.c:108 +#: src/pacman/pacman.c:122 #, c-format msgid "" " -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" @@ -380,7 +347,7 @@ msgstr "" " -c, --cascade quita paquetes, junto a todos los paquetes que " "dependan de ellos\n" -#: src/pacman/pacman.c:110 +#: src/pacman/pacman.c:124 #, c-format msgid "" " -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n" @@ -388,12 +355,12 @@ msgstr "" " -k, --dbonly sólo quita la referencia en la base de datos. No " "quita los archivos\n" -#: src/pacman/pacman.c:111 +#: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid " -n, --nosave remove configuration files as well\n" msgstr " -n, --nosave quita también los archivos de configuración\n" -#: src/pacman/pacman.c:112 +#: src/pacman/pacman.c:126 #, c-format msgid "" " -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n" @@ -401,59 +368,40 @@ msgstr "" " -s, --recursive quita también las dependencias (que no rompen " "dependencias de otros paquetes)\n" -#: src/pacman/pacman.c:115 -#, c-format -msgid "usage: %s {-F --freshen} [options] <file>\n" -msgstr "uso: %s {-F --freshen} [opciones] <archivo>\n" - -#: src/pacman/pacman.c:117 -#, c-format -msgid "usage: %s {-U --upgrade} [options] <file>\n" -msgstr "uso: %s {-U --upgrade} [opciones] <archivo>\n" - -#: src/pacman/pacman.c:123 -#, c-format -msgid "usage: %s {-Q --query} [options] [package]\n" -msgstr "uso: %s {-Q --query} [opciones] [paquete]\n" - -#: src/pacman/pacman.c:125 +#: src/pacman/pacman.c:139 #, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" msgstr " -c, --changelog muestra el registro de cambios de un paquete\n" -#: src/pacman/pacman.c:126 -#, c-format +#: src/pacman/pacman.c:140 +#, fuzzy, c-format msgid "" " -e, --orphans list all packages installed as dependencies but no " "longer\n" +" required by any package\n" msgstr "" " -e, --orphans lista todos los paquetes instalados como dependencias " "pero que ya no lo son mas\n" -#: src/pacman/pacman.c:127 -#, c-format -msgid " required by any package\n" -msgstr " requerido por cualquier paquete\n" - -#: src/pacman/pacman.c:128 src/pacman/pacman.c:143 +#: src/pacman/pacman.c:142 src/pacman/pacman.c:157 #, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" msgstr "" " -g, --groups muestra todos los elementos del grupo de paquetes \n" -#: src/pacman/pacman.c:129 src/pacman/pacman.c:144 +#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:158 #, c-format msgid " -i, --info view package information\n" msgstr " -i, --info ver la información del paquete\n" -#: src/pacman/pacman.c:130 +#: src/pacman/pacman.c:144 #, c-format msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" msgstr "" " -l, --list lista los archivos contenidos en los paquetes " "consultados\n" -#: src/pacman/pacman.c:131 +#: src/pacman/pacman.c:145 #, c-format msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s)\n" @@ -461,21 +409,21 @@ msgstr "" " -m, --foreign lista paquetes no encontrados en las bases de datos " "de sincronización\n" -#: src/pacman/pacman.c:132 +#: src/pacman/pacman.c:146 #, c-format msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" msgstr "" " -o, --owns <file> consulta el paquete que contiene el archivo " "indicado\n" -#: src/pacman/pacman.c:133 +#: src/pacman/pacman.c:147 #, c-format msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" msgstr "" " -p, --file <paquete> consulta un archivo de paquetes en lugar de la base " "de datos\n" -#: src/pacman/pacman.c:134 +#: src/pacman/pacman.c:148 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " @@ -484,19 +432,14 @@ msgstr "" " -s, --search <busca> busca paquetes instalados localmente que coincidan " "con la cadena\n" -#: src/pacman/pacman.c:135 +#: src/pacman/pacman.c:149 #, c-format msgid " -u, --upgrades list all packages that can be upgraded\n" msgstr "" " -u, --upgrades muestra todos los paquetes que pueden ser " "actualizados\n" -#: src/pacman/pacman.c:137 -#, c-format -msgid "usage: %s {-S --sync} [options] [package]\n" -msgstr "uso: %s {-S --sync} [opciones] [paquete]\n" - -#: src/pacman/pacman.c:139 +#: src/pacman/pacman.c:153 #, c-format msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " @@ -505,17 +448,17 @@ msgstr "" " -c, --clean elimina paquetes antiguos del directorio de la cache " "(-cc para todos los paquetes)\n" -#: src/pacman/pacman.c:141 +#: src/pacman/pacman.c:155 #, c-format msgid " -e, --dependsonly install dependencies only\n" msgstr " -e, --dependsonly instala sólo dependencias\n" -#: src/pacman/pacman.c:145 +#: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" msgstr " -l, --list <repo> ve una lista de paquetes en un repositorio\n" -#: src/pacman/pacman.c:146 +#: src/pacman/pacman.c:160 #, c-format msgid "" " -p, --print-uris print out URIs for given packages and their " @@ -524,7 +467,7 @@ msgstr "" " -p, --print-uris muestra las URIs (nombres de paquetes) para los " "archivos indicados y sus dependencias\n" -#: src/pacman/pacman.c:147 +#: src/pacman/pacman.c:161 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" @@ -532,13 +475,13 @@ msgstr "" " -s, --search <busca> busca en los repositorios remotos por coincidencias " "de la cadena especificada.\n" -#: src/pacman/pacman.c:148 +#: src/pacman/pacman.c:162 #, c-format msgid " -u, --sysupgrade upgrade all packages that are out of date\n" msgstr "" " -u, --sysupgrade actualiza todos los paquetes que no están al día\n" -#: src/pacman/pacman.c:149 +#: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " @@ -547,7 +490,7 @@ msgstr "" " -w, --downloadonly sólo descarga los paquetes, sin instalar/actualizar " "nada\n" -#: src/pacman/pacman.c:150 +#: src/pacman/pacman.c:164 #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" @@ -555,7 +498,7 @@ msgstr "" " -y, --refresh descarga bases de datos actualizadas desde el " "servidor\n" -#: src/pacman/pacman.c:151 +#: src/pacman/pacman.c:165 #, c-format msgid "" " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " @@ -564,24 +507,24 @@ msgstr "" " --ignore <pkg> ignora una actualización de paquete (puede ser usado " "más de una vez)\n" -#: src/pacman/pacman.c:153 +#: src/pacman/pacman.c:167 #, c-format msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" msgstr " --config <ruta> define un archivo de configuración alterno\n" -#: src/pacman/pacman.c:154 +#: src/pacman/pacman.c:168 #, c-format msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" msgstr " --noconfirm no solicita confirmación alguna\n" -#: src/pacman/pacman.c:155 +#: src/pacman/pacman.c:169 #, c-format msgid "" " --ask <number> pre-specify answers for questions (see manpage)\n" msgstr "" " --ask <número> pre-define respuestas para preguntas (ver el manual)\n" -#: src/pacman/pacman.c:156 +#: src/pacman/pacman.c:170 #, c-format msgid "" " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" @@ -589,109 +532,98 @@ msgstr "" " --noprogressbar no muestra la barra de progreso cuando descarga " "archivos\n" -#: src/pacman/pacman.c:157 -#, c-format +#: src/pacman/pacman.c:171 +#, fuzzy, c-format msgid "" -" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if there is any\n" +" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" msgstr "" " --noscriptlet no ejecuta el script de instalación. si es que " "existe\n" -#: src/pacman/pacman.c:158 +#: src/pacman/pacman.c:172 #, c-format msgid " -v, --verbose be verbose\n" msgstr " -v, --verbose mostrar todo\n" -#: src/pacman/pacman.c:159 +#: src/pacman/pacman.c:173 #, c-format msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" msgstr " -r, --root <path> define una raiz alterna para la instalación\n" -#: src/pacman/pacman.c:160 +#: src/pacman/pacman.c:174 #, c-format msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" msgstr "" " -b, --dbpath <path> define una localización alternativa de la base de " "datos\n" -#: src/pacman/pacman.c:161 +#: src/pacman/pacman.c:175 #, c-format msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" msgstr "" " --cachedir <dir> define una ruta alternativa para la localización de " "los archivos\n" -#: src/pacman/pacman.c:174 -#, c-format -msgid " This program may be freely redistributed under\n" +#: src/pacman/pacman.c:189 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" This program may be freely redistributed under\n" +" the terms of the GNU General Public License\n" msgstr "" " Este programa puede ser libremente distribuido bajo\n" -#: src/pacman/pacman.c:175 -#, c-format -msgid " the terms of the GNU General Public License\n" -msgstr "" -" los términos de la licencia GNU. General Public " -"License\n" - -#: src/pacman/pacman.c:300 +#: src/pacman/pacman.c:340 #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level" msgstr "'%s' no es un nivel de depuración válido" -#: src/pacman/pacman.c:315 +#: src/pacman/pacman.c:355 #, c-format msgid "'%s' is not a valid cache directory\n" msgstr "'%s' no es un directorio de cache válido\n" -#: src/pacman/pacman.c:333 +#: src/pacman/pacman.c:373 #, c-format msgid "'%s' is not a valid db path\n" msgstr "%s' no es una ruta de base de datos válida\n" -#: src/pacman/pacman.c:363 +#: src/pacman/pacman.c:403 #, c-format msgid "'%s' is not a valid root path\n" msgstr "'%s' no es una ruta de raíz válida\n" -#: src/pacman/pacman.c:390 +#: src/pacman/pacman.c:430 msgid "only one operation may be used at a time\n" msgstr "sólo una operación puede utilizarse a la vez\n" -#: src/pacman/pacman.c:436 -msgid "warning: current locale is invalid; using default \"C\" locale" -msgstr "" -"advertencia: la configuración \"locale\" es inválida: usando el locale por " -"defecto \"C\"" - -#: src/pacman/pacman.c:456 +#: src/pacman/pacman.c:489 #, c-format msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" msgstr "falló al iniciar la libreria alpm (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:489 +#: src/pacman/pacman.c:522 msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgstr "no puede realizar esta operación, a menos que sea root.\n" -#: src/pacman/pacman.c:505 +#: src/pacman/pacman.c:538 #, c-format msgid "failed to parse config (%s)\n" msgstr "falló al analizar la configuración (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:516 +#: src/pacman/pacman.c:549 msgid "Targets :" msgstr "Objetivos :" -#: src/pacman/pacman.c:522 +#: src/pacman/pacman.c:555 #, c-format msgid "could not register 'local' database (%s)\n" msgstr "no se pudo registrar la base de datos 'local' (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:529 +#: src/pacman/pacman.c:562 msgid "no targets specified (use -h for help)\n" msgstr "no se especificaron objetivos (use -h para ayuda)\n" -#: src/pacman/pacman.c:542 +#: src/pacman/pacman.c:575 msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "no se especificó una operación (utilice -h para ayuda)\n" @@ -905,11 +837,6 @@ msgstr ":: ¿Actualizar pacman primero? [S/n] " msgid "pacman: %s\n" msgstr "pacman: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:557 -#, c-format -msgid "'%s': %s\n" -msgstr "%s': %s\n" - #: src/pacman/sync.c:572 msgid ":: Install whole content? [Y/n] " msgstr ":: ¿Instalar el todo el contenido? [S/n] " @@ -1113,3 +1040,61 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n" msgstr "Tamaño total instalado: %.2f MB\n" + +#~ msgid "requires: %s" +#~ msgstr "necesita: %s" + +#~ msgid "usage: %s {-h --help}\n" +#~ msgstr "uso: %s {-h --help}\n" + +#~ msgid " %s {-V --version}\n" +#~ msgstr " %s {-V --version}\n" + +#~ msgid " %s {-A --add} [options] <file>\n" +#~ msgstr " %s {-A --add} [opciones] <archivo>\n" + +#~ msgid " %s {-F --freshen} [options] <file>\n" +#~ msgstr " %s {-F --freshen} [opciones] <archivo>\n" + +#~ msgid " %s {-Q --query} [options] [package]\n" +#~ msgstr " %s {-Q --query} [opciones] [archivo]\n" + +#~ msgid " %s {-R --remove} [options] <package>\n" +#~ msgstr " %s {-R --remove} [opciones] <paquete>\n" + +#~ msgid " %s {-S --sync} [options] [package]\n" +#~ msgstr " %s {-S --sync} [opciones] [paquete]\n" + +#~ msgid " %s {-U --upgrade} [options] <file>\n" +#~ msgstr " %s {-U --upgrade} [opciones] <archivo>\n" + +#~ msgid "usage: %s {-A --add} [options] <file>\n" +#~ msgstr "uso: %s {-A --add} [opciones] <archivo>\n" + +#~ msgid "usage: %s {-F --freshen} [options] <file>\n" +#~ msgstr "uso: %s {-F --freshen} [opciones] <archivo>\n" + +#~ msgid "usage: %s {-U --upgrade} [options] <file>\n" +#~ msgstr "uso: %s {-U --upgrade} [opciones] <archivo>\n" + +#~ msgid "usage: %s {-Q --query} [options] [package]\n" +#~ msgstr "uso: %s {-Q --query} [opciones] [paquete]\n" + +#~ msgid " required by any package\n" +#~ msgstr " requerido por cualquier paquete\n" + +#~ msgid "usage: %s {-S --sync} [options] [package]\n" +#~ msgstr "uso: %s {-S --sync} [opciones] [paquete]\n" + +#~ msgid " the terms of the GNU General Public License\n" +#~ msgstr "" +#~ " los términos de la licencia GNU. General Public " +#~ "License\n" + +#~ msgid "warning: current locale is invalid; using default \"C\" locale" +#~ msgstr "" +#~ "advertencia: la configuración \"locale\" es inválida: usando el locale " +#~ "por defecto \"C\"" + +#~ msgid "'%s': %s\n" +#~ msgstr "%s': %s\n" |