diff options
Diffstat (limited to 'src/pacman/po/es.po')
-rw-r--r-- | src/pacman/po/es.po | 115 |
1 files changed, 48 insertions, 67 deletions
diff --git a/src/pacman/po/es.po b/src/pacman/po/es.po index 6b28b519..7b7a9e56 100644 --- a/src/pacman/po/es.po +++ b/src/pacman/po/es.po @@ -8,6 +8,7 @@ # Jennifer o Jenni <jcmm986@gmail.com>, 2011-2012 # Jennifer o Jenni <jcmm986@gmail.com>, 2012 # Jennifer o Jenni <jcmm986@gmail.com>, 2012 +# Jennifer o Jenni <jcmm986@gmail.com>, 2012 # Juan Antonio Cánovas Pérez <traumness@gmail.com>, 2011 # juantascon <juantascon@gmail.com>, 2011 # juantascon <juantascon@gmail.com>, 2011 @@ -22,13 +23,13 @@ # picodotdev <pico.dev@gmail.com>, 2014,2016 # Rodrigo Cares <rcares@gmail.com>, 2012 # Pedro Román <roizheim@gmail.com>, 2013 -# Swyter <Swyterzone@gmail.com>, 2015,2017 +# Swyter <Swyterzone@gmail.com>, 2015,2017-2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-29 23:49+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 09:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-30 08:42+0000\n" "Last-Translator: Swyter <Swyterzone@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "language/es/)\n" @@ -553,17 +554,17 @@ msgstr "" #: src/pacman/database.c:293 #, c-format msgid "No database errors have been found!\n" -msgstr "" +msgstr "La base de datos no parece tener errores.\n" #: src/pacman/files.c:81 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is owned by %s%s/%s%s %s%s%s\n" -msgstr "%s está contenido en %s %s\n" +msgstr "%s está contenido en %s%s/%s%s %s%s%s\n" #: src/pacman/files.c:223 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid package: '%s'\n" -msgstr "Número no válido: %s\n" +msgstr "paquete incorrecto: '%s'\n" #: src/pacman/files.c:255 src/pacman/query.c:480 src/pacman/sync.c:429 #, c-format @@ -576,9 +577,9 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n" msgstr "Sincronizando las bases de datos de los paquetes...\n" #: src/pacman/files.c:320 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no options specified (use -h for help)\n" -msgstr "no se especificó una operación (utilice -h para ayuda)\n" +msgstr "no se especificó ninguna operación (utilice -h para ayuda)\n" #: src/pacman/package.c:99 #, c-format @@ -1068,11 +1069,9 @@ msgstr "" "(-kk para sincronizar las bases de datos)\n" #: src/pacman/pacman.c:174 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -q, --quiet suppress output of success messages\n" -msgstr "" -" -q, --quiet muestra menos información para la consulta y " -"búsqueda\n" +msgstr " -q, --quiet sólo mostrar mensajes de advertencia o error\n" #: src/pacman/pacman.c:182 #, c-format @@ -1096,15 +1095,15 @@ msgstr "" " produce una salida legible por el sistema\n" #: src/pacman/pacman.c:192 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --overwrite <path>\n" " overwrite conflicting files (can be used more than " "once)\n" msgstr "" -" --ignoregroup <grupo>\n" -" ignora la actualización de un grupo de paquetes " -"(puede ser usado más de una vez)\n" +" --overwrite <path>\n" +" sobrescribe los archivos en conflicto (se puede " +"utilizar varias veces)\n" #: src/pacman/pacman.c:194 #, c-format @@ -1219,6 +1218,8 @@ msgstr " --arch <arquitectura> define una arquitectura alternativa\n" #, c-format msgid " --sysroot operate on a mounted guest system (root-only)\n" msgstr "" +" --sysroot ejecutarse en un sistema de archivos secundario (sólo " +"superusuario/«root»)\n" #: src/pacman/pacman.c:217 #, c-format @@ -1278,6 +1279,8 @@ msgid "" " --disable-download-timeout\n" " use relaxed timeouts for download\n" msgstr "" +" --disable-download-timeout\n" +" relajar los límites de tiempo máximo de descarga\n" #: src/pacman/pacman.c:246 #, c-format @@ -1292,7 +1295,7 @@ msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:279 #, c-format msgid "HTTP_USER_AGENT truncated\n" -msgstr "" +msgstr "se ha truncado HTTP_USER_AGENT\n" #: src/pacman/pacman.c:311 #, c-format @@ -1313,11 +1316,13 @@ msgstr "«%s» no es un nivel de depuración de errores válido\n" #, c-format msgid "option --root is deprecated; use --sysroot instead\n" msgstr "" +"la opción --root está obsoleta; a partir de ahora es --sysroot\n" +"\n" #: src/pacman/pacman.c:722 #, c-format msgid "option --force is deprecated; use --overwrite instead\n" -msgstr "" +msgstr "la opción --force está obsoleta; a partir de ahora es --overwrite\n" #: src/pacman/pacman.c:982 #, c-format @@ -1340,14 +1345,14 @@ msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgstr "no puede realizar esta operación, a menos que sea superusuario.\n" #: src/pacman/pacman.c:1173 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n" -msgstr "no se pudo registrar la base de datos «%s» (%s)\n" +msgstr "no se ha podido hacer chroot en «%s»: (%s)\n" #: src/pacman/pacman.c:1207 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to read arguments from stdin: (%s)\n" -msgstr "no se pudo preparar la operación (%s)\n" +msgstr "no se han podido leer los argumentos de entrada: (%s)\n" #: src/pacman/pacman.c:1212 #, c-format @@ -1374,9 +1379,9 @@ msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "no se especificó una operación (utilice -h para ayuda)\n" #: src/pacman/query.c:87 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is owned by %s%s %s%s%s\n" -msgstr "%s está contenido en %s %s\n" +msgstr "%s está contenido en %s%s %s%s%s\n" #: src/pacman/query.c:149 #, c-format @@ -1387,6 +1392,8 @@ msgstr "no se indicó un archivo para --owns\n" #, c-format msgid "empty string passed to file owner query\n" msgstr "" +"se ha pasado una cadena en blanco al pedir el paquete que contiene el " +"archivo\n" #: src/pacman/query.c:197 src/pacman/query.c:219 #, c-format @@ -1545,11 +1552,11 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "el repositorio «%s» no fue encontrado.\n" #: src/pacman/sync.c:561 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "There is %d member in group %s%s%s:\n" msgid_plural "There are %d members in group %s%s%s:\n" -msgstr[0] "Hay %d miembro en el grupo %s:\n" -msgstr[1] "Hay %d miembros en el grupo %s:\n" +msgstr[0] "Hay %d miembro en el grupo %s%s%s:\n" +msgstr[1] "Hay %d miembros en el grupo %s%s%s:\n" #: src/pacman/sync.c:640 #, c-format @@ -1570,16 +1577,20 @@ msgstr "Iniciando actualización completa del sistema...\n" #, c-format msgid "unable to satisfy dependency '%s' required by %s\n" msgstr "" +"no se pudo satisfacer la dependencia «%s», necesaria para el paquete «%s»\n" #: src/pacman/sync.c:724 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "installing %s (%s) breaks dependency '%s' required by %s\n" -msgstr "%s: instalando «%s» (%s) se rompe la dependencia con «%s»\n" +msgstr "" +"instalando %s (%s) se rompe la dependencia con «%s», necesaria para el " +"paquete %s\n" #: src/pacman/sync.c:728 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing %s breaks dependency '%s' required by %s\n" -msgstr "%s: quitando «%s» se rompe la dependencia con «%s»\n" +msgstr "" +"quitando %s se rompe la dependencia con «%s», necesaria para el paquete %s\n" #: src/pacman/sync.c:748 #, c-format @@ -1619,9 +1630,9 @@ msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" msgstr "%s existe tanto en «%s» como en «%s»\n" #: src/pacman/sync.c:828 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %s exists in filesystem (owned by %s)\n" -msgstr "%s: %s existe en el sistema de archivos\n" +msgstr "%s: %s ya existe en el sistema de archivos (es parte de %s)\n" #: src/pacman/sync.c:831 #, c-format @@ -1693,7 +1704,7 @@ msgid " %s is up to date\n" msgstr " %s está actualizado\n" #: src/pacman/util.c:170 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to synchronize all databases\n" msgstr "no se pudo sincronizar ninguna base de datos\n" @@ -1828,9 +1839,9 @@ msgid "Optional dependencies for %s\n" msgstr "Dependencias opcionales para %s\n" #: src/pacman/util.c:1285 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Repository %s%s\n" -msgstr "Repositorio %s\n" +msgstr "Repositorio %s%s\n" #: src/pacman/util.c:1326 #, c-format @@ -1896,33 +1907,3 @@ msgstr "error: " #, c-format msgid "warning: " msgstr "advertencia: " - -#~ msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" -#~ msgstr "" -#~ "no se pudo añadir el servidor de réplica «%s» a la base de datos " -#~ "«%s» (%s)\n" - -#~ msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" -#~ msgstr "" -#~ " --force fuerza la instalación, y sobrescribe los archivos " -#~ "en conflicto\n" - -#~ msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" -#~ msgstr "" -#~ " -r, --root <ruta> define un directorio raíz alternativo para la " -#~ "instalación\n" - -#~ msgid "memory exhausted in argument parsing\n" -#~ msgstr "memoria agotada en el análisis de los argumentos\n" - -#~ msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" -#~ msgstr "no se pudo encontrar «%s» en la variable PATH: %s\n" - -#~ msgid "failed to read file '%s': %s\n" -#~ msgstr "no se pudo leer el archivo «%s»: %s\n" - -#~ msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" -#~ msgstr "no se pudo determinar la ruta real de «%s»: %s\n" - -#~ msgid "%s: requires %s\n" -#~ msgstr "%s: necesita %s\n" |